outo
Neuz
Brezhoneg
Furm araogenn
Gour | Furm |
U1 | ouzhin |
U2 | ouzhit |
U3g | outañ |
U3b | outi |
L1 | ouzhimp |
L2 | ouzhoc'h |
L3 | outo, oute |
D | ouzhor |
outo /ˈutːo/
- Furm an araogenn ouzh, displeget en trede gour lies
- Den ne grede ken breman herzel out-ho; laerez kement a gavent, goall lakaat an dud a reant hed an hent. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 14.)
- Ra blijo gand Doue ankounac'haat ho goall-oberou, kaout truez out-ho er bed-all ha rei d'ezho lod enn he varadoz!!! — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 99.)
- — « Goulenn a rin outo, » emezañ, « ha krediñ a ran ne virint ket ouzhin. » — (Troude ha Milin, Labous ar Wirionez ha Marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, p. 93.)
- Ar yer n'eus toull ebet stouvet ebed outo. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Première Partie, 1966, p. 214.)
- A-benn ar fin e oan arru heug outo. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Première Partie, 1966, p. 214.)
- N'on-eus bet ger ebed outo abaoe warlene. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Première Partie, 1966, p. 214.)
- A re-ze n'int ket loened da veza truezuz outo. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Première Partie, 1966, p. 216.)
- Sell outo ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Première Partie, 1966, p. 216.)
- Ar plant a blij dezho e vije prederiet outo. — (Pêr Denez, Glas evel daoulagad c'hlas na oant ket ma re, Al Liamm, 1979, p. 94.)
- Al loened-se ne vezer ket truezus outo. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 177.)
Stummoù rannyezhel
Gerioù kevrennek
Troidigezhioù
- galleg : à elles (fr) , à eux (fr)
- galleg : contre elles (fr) , contre eux (fr)
- galleg : d'elles (fr) , d'eux (fr)
- galleg : envers elles (fr) , envers eux (fr)