إجاص
外观
阿拉伯语
[编辑]其他形式
[编辑]词源
[编辑]不見於亞拉姆語,但見於希伯來語 אַגָּס (ʾaggā́s, “梨”)和阿卡德語 𒄑𒀭𒂵𒋗 (angašu, “梨樹,李樹”),可能是未見諸書面記載的方言用詞進入了阿拉伯語。对比تُفَّاح (tuffāḥ, “蘋果”),該詞也是不見於亞拉姆語記載,而見於希伯來語。
发音
[编辑]名词
[编辑]إِجَّاص (ʔijjāṣ) m (集合名詞,個體數 إِجَّاصَة f (ʔijjāṣa),微數 إجَّاصَات (ʔijjāṣāt))
- 梨 (Pyrus)
- 近義詞:كُمَّثْرَى (kummaṯrā)、(伊拉克、科威特、也門西部,亦用於敘利亞[在當地為土耳其語化詞彙]) عَرْمُوط (ʕarmūṭ)
- 2016年11月7日, “فرنسا احتجاج نسوي في باريس ضد التمييز في الأجور بين النساء والرجال”, 出自 Euronews[1]:
- “إنه أمر مثير للإحباط. يُقال إن “الإجاصات الجيدة هي التي تشتغل محل البرقوق.
- 這真是令人感到沮喪。有句話說是“好梨代李”。
- (安達盧斯(“有教養的用詞”——“梨”之義仍通用),如今的伊拉克) 李子(Prunus domestica)
- 近義詞:(在安達盧斯意為“杏”) بَرْقُوق (barqūq)、(敘利亞、約旦、阿曼) خَوْخ (ḵawḵ)、(安達盧斯) عَبْقَر (ʕabqar)、(突尼斯、利比亞、安達盧斯) عَيْن الْبَقَر (ʕayn al-baqar)、(科威特) كوجة (kōja)
- c. 1200, يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [Yaḥyā ibn muḥammad ibn ʾaḥmad ibn al-ʿawwām], 編者José Antonio Banqueri, كتاب الفلاحة [農書], 第 1 卷, Madrid: Imprenta Real, 出版於 1802IA, Cap. 9, Art. 1,第 508 頁:
- الإجاص قال غ وهو عبقر إذا أشرف وقدم فلا يتعرض عليه بالحديد فإن دعت ضرورة لقطع أعلاه فينظر شجرته فإن ظهر فيها السوس فتحامى بالقطع ولا تقرب بالحديد بوجه وتنقى ما دام أملس الساق والأغصان محدثا.
- 关于李树,伊本·哈查基说道,如果树生得高、树龄够老,就应该不会生锈病;但如果有需要的话,可以砍掉顶部,把树清理干净;如果上面出现腐烂,那么可以修剪以避免,只要茎干光滑,枝条新长,锈病就不会出现。
变格
[编辑]名詞 إِجَّاص (ʔijjāṣ)的變格
集合 | 基本集合 三格 | ||
---|---|---|---|
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | إِجَّاص ʔijjāṣ |
الْإِجَّاص al-ʔijjāṣ |
إِجَّاص ʔijjāṣ |
主格 | إِجَّاصٌ ʔijjāṣun |
الْإِجَّاصُ al-ʔijjāṣu |
إِجَّاصُ ʔijjāṣu |
賓格 | إِجَّاصًا ʔijjāṣan |
الْإِجَّاصَ al-ʔijjāṣa |
إِجَّاصَ ʔijjāṣa |
屬格 | إِجَّاصٍ ʔijjāṣin |
الْإِجَّاصِ al-ʔijjāṣi |
إِجَّاصِ ʔijjāṣi |
單數 | 單數 三格 in ـَة (-a) | ||
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | إِجَّاصَة ʔijjāṣa |
الْإِجَّاصَة al-ʔijjāṣa |
إِجَّاصَة ʔijjāṣat |
主格 | إِجَّاصَةٌ ʔijjāṣatun |
الْإِجَّاصَةُ al-ʔijjāṣatu |
إِجَّاصَةُ ʔijjāṣatu |
賓格 | إِجَّاصَةً ʔijjāṣatan |
الْإِجَّاصَةَ al-ʔijjāṣata |
إِجَّاصَةَ ʔijjāṣata |
屬格 | إِجَّاصَةٍ ʔijjāṣatin |
الْإِجَّاصَةِ al-ʔijjāṣati |
إِجَّاصَةِ ʔijjāṣati |
雙數 | 不定 | 定 | 構成 |
非正式 | إِجَّاصَتَيْن ʔijjāṣatayn |
الْإِجَّاصَتَيْن al-ʔijjāṣatayn |
إِجَّاصَتَيْ ʔijjāṣatay |
主格 | إِجَّاصَتَانِ ʔijjāṣatāni |
الْإِجَّاصَتَانِ al-ʔijjāṣatāni |
إِجَّاصَتَا ʔijjāṣatā |
賓格 | إِجَّاصَتَيْنِ ʔijjāṣatayni |
الْإِجَّاصَتَيْنِ al-ʔijjāṣatayni |
إِجَّاصَتَيْ ʔijjāṣatay |
屬格 | إِجَّاصَتَيْنِ ʔijjāṣatayni |
الْإِجَّاصَتَيْنِ al-ʔijjāṣatayni |
إِجَّاصَتَيْ ʔijjāṣatay |
眾數 (3-10) | 健康陰性眾數 | ||
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | إِجَّاصَات ʔijjāṣāt |
الْإِجَّاصَات al-ʔijjāṣāt |
إِجَّاصَات ʔijjāṣāt |
主格 | إِجَّاصَاتٌ ʔijjāṣātun |
الْإِجَّاصَاتُ al-ʔijjāṣātu |
إِجَّاصَاتُ ʔijjāṣātu |
賓格 | إِجَّاصَاتٍ ʔijjāṣātin |
الْإِجَّاصَاتِ al-ʔijjāṣāti |
إِجَّاصَاتِ ʔijjāṣāti |
屬格 | إِجَّاصَاتٍ ʔijjāṣātin |
الْإِجَّاصَاتِ al-ʔijjāṣāti |
إِجَّاصَاتِ ʔijjāṣāti |
参考资料
[编辑]- Behnstedt, Peter; Woidich, Manfred, editors (2010年) Wortatlas der arabischen Dialekte – Band I: Mensch, Natur, Fauna und Flora (Handbook of Oriental Studies – Handbuch der Orientalistik; 100) (德語),Leiden:Brill,第 499–502 頁
- Fraenkel, Siegmund (1886年) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (德語),Leiden:E. J. Brill,第 139 頁
- Löw, Immanuel (1924年) Die Flora der Juden[2] (德語),第 3 卷,Wien und Leipzig:R. Löwit,第 235–240 頁
- Löw, Immanuel (1881年) Aramæische Pflanzennamen[3] (德語),Leipzig:Wilhelm Engelmann,第 208 頁
- Template:R:akk:Thompson-Botany
摩洛哥阿拉伯語
[编辑]其他形式
[编辑]词源
[编辑]发音
[编辑]名词
[编辑]إجاص (ʔijjāṣ) m (集合名詞,單數 إجاصة f (ʔijjāṣa),眾數 إجاصات (ʔijjāṣāt))
分类:
- 源自亞拉姆語的阿拉伯語借詞
- 派生自亞拉姆語的阿拉伯語詞
- 派生自阿卡德語的阿拉伯語詞
- 阿拉伯語2音節詞
- 有國際音標的阿拉伯語詞
- 阿拉伯語詞元
- 阿拉伯語名詞
- 阿拉伯語集合名詞
- 阿拉伯語陽性名詞
- 有引文的阿拉伯語詞
- 安達盧斯阿拉伯語
- 伊拉克阿拉伯語
- Arabic 名詞s with basic 三格 集合
- Arabic 名詞s with 三格 單數 in -a
- 阿拉伯語健康陰性眾數名詞
- 阿拉伯語 梨果
- 阿拉伯語 李屬植物
- 源自阿拉伯語的摩洛哥阿拉伯語繼承詞
- 派生自阿拉伯語的摩洛哥阿拉伯語詞
- 摩洛哥阿拉伯語2音節詞
- 有國際音標的摩洛哥阿拉伯語詞
- 摩洛哥阿拉伯語詞元
- 摩洛哥阿拉伯語名詞
- 摩洛哥阿拉伯語集合名詞
- 摩洛哥阿拉伯語陽性名詞
- 摩洛哥阿拉伯語 水果
- 摩洛哥阿拉伯語 梨果
- 摩洛哥阿拉伯語 核果