跳至內容

維基百科:字詞轉換/修復請求

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

這是本頁的一個歷史版本,由2001:da8:203:666:0:5efe:c0a8:109a留言2015年4月5日 (日) 09:20編輯。這可能和當前版本存在着巨大的差異。

字詞轉換
主頁 討論
轉換請求
錯誤修復請求
地區詞候選
轉換介紹
字詞轉換處理 討論
  繁簡處理 討論
  地區詞處理 討論
  公共轉換組 討論
說明文件
繁簡與地區詞處理 討論
  轉換原理 討論
  手動轉換 討論
  進階語法 討論
  用字模式選擇說明
相關模板
NoteTA 全文字詞轉換
CGroup 公共轉換組列表
Lan 介面文字轉換
地區用詞 地區詞模板
地區用詞2 進階地區詞模板
各地中文名 地區用詞資訊框
檢視 - 討論 - 編輯 - 變動

本頁面為維基百科:字詞轉換下屬子頁面,用於處理各維基計劃全域轉換和中文維基百科本地全局轉換中的所有繁簡與地區詞錯誤轉換修復的請求。

返回字詞轉換主頁 提交錯誤轉換修復新請求

轉換與修復原理

由於簡體中文與繁體中文之間存在一對多現象,即以單一簡體字或繁體字來對應多個繁體字或簡體字[1],因此必須有額外的資料來補足原先丟失的資訊。例如,繁體中的「髮」或「發」,在簡體下都是「发」。在程式裡,我們有一個預設的對應,比如說「發」。那麼一般情況下要從簡體轉換成繁體時,程式遇到「发」就會先將其轉換成「發」。那麼什麼時候對應成「髮」呢?這就要看詞庫而定。比如詞庫中有「头发=>頭髮」的關係,這樣「头发」就會被轉換成「頭髮」。如果沒有這一關聯,那「头发」就會被錯誤地轉換成「頭發」。

那詞庫是如何建立的呢?我們先有每個字的預設對應,比如「发」轉換成「發」。然後我們在一個現有的繁體詞庫中尋找包含繁體「發」的的詞,再轉換成簡體。這樣得到一個從簡體到繁體的詞彙對應關係。所以,我們先要確定一個多對應字的預設對應關係。同樣,修復過度轉換也是由上述的方法來處理。

外部連結

錯誤轉換修復請求

彙報

狀態:   待修復

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「彙報」,正確轉換應為「匯報」。其他說明:其實兩個詞在繁體裡算是異體字的關係,但是實際使用上幾乎是只使用「匯報」,「彙報」極為少用。就例如「詞彙」我們不會寫「詞匯」一樣。現時的轉換甚至讓清朝報章《匯報》顯示為「彙」報。出錯頁面:匯報。—Hammertkh留言2015年3月19日 (四) 12:02 (UTC)[回覆]

沒錯,兩個字都沒錯,但是縱觀報章等日常使用上「匯報」是比較常用的(起碼在香港是這樣,好像除了立法會彙報、終審法院彙報這些歷史傳承下來的名詞以外都是使用匯報,特別是作動詞使用時;而根據搜尋結果台灣就兩者都有使用)。現時全部轉換為「彙報」,不符合最常使用的習慣,所以才提出修改。不然可以只針對香港繁體作出修改? - Hammertkh留言2015年3月20日 (五) 03:13 (UTC)[回覆]
可以,把模式改為香港繁體即可:

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:...(像這樣)--阿鈞留言2015年3月22日 (日) 04:43 (UTC)[回覆]

已修改為「香港繁體」。-Hammertkh留言2015年3月26日 (四) 11:57 (UTC)[回覆]
「彙報」/「匯報」的基本解釋:
  1. 綜合資料,向上級呈報。
  2. 綜合資料做成的報告。

--By LNDDYL.(留言2015年4月2日 (四) 07:36 (UTC)[回覆]

兩者都對這是沒錯的,不過「彙報」在現代香港除了傳承用語外基本不使用,所以在兩者都對的情況下應該轉換成較常用的「匯報」不是嗎? - Hammertkh留言2015年4月2日 (四) 13:51 (UTC)[回覆]

劃著

狀態:   待修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「劃著」,正確轉換應為「划著」。出錯頁面:端午節。—Peteln留言2015年3月24日 (二) 02:45 (UTC)[回覆]

海水錶面

狀態:   待修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「海水錶面」,正確轉換應為「海水表面」。出錯頁面:琉球嶼。其他說明:錯誤轉換在地理節下的「小琉球浮標每月...」那邊—阿鈞留言2015年3月26日 (四) 14:58 (UTC)[回覆]

辰溪

狀態:   待修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「辰溪」,正確轉換應為「辰谿」。其他說明:湖南省县名“辰溪”繁体应该是“辰谿”,“谿”-“溪”繁简体转换非一一对应。—CLK留言2015年3月27日 (五) 15:35 (UTC)[回覆]

鬆口鎮

狀態:   待修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「鬆口鎮」,正確轉換應為「松口鎮」。出錯頁面:松口鎮及其他包含此地名的頁面。—Jackchows留言2015年3月27日 (五) 15:59 (UTC)[回覆]

最初,金字塔表麵包有一層光滑的外包石塊

狀態:   待修復

請修復簡體中文轉換繁體中文模式下錯誤轉換:「最初,金字塔表麵包有一層光滑的外包石塊」,正確轉換應為「最初,金字塔表面包有一層光滑的外包石塊」。出錯頁面:胡夫金字塔。—180.177.246.42留言2015年3月28日 (六) 10:49 (UTC)[回覆]

需要寫這麼長嗎?-- By LNDDYL.(留言2015年3月29日 (日) 11:15 (UTC)[回覆]

電視颱風

狀態:   待修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「電視颱風」,正確轉換應為「電視台風」。其他說明:央視旗下的「風雲」系列付費電視頻道名稱(譬如:風雲音樂、風雲足球、風雲劇場),以及電影《電視台風雲》、江西电视台风尚购物频道、「开去电视台风光一把」均出現錯誤轉換(站內搜尋)。—By LNDDYL.(留言2015年3月29日 (日) 11:11 (UTC)[回覆]

復合函數

狀態:   待修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「復合函數」,正確轉換應為「複合函數」。出錯頁面:複合函數。—578985s留言2015年3月31日 (二) 13:48 (UTC)[回覆]

大赦国际

狀態:   已修復

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「大赦国际」,正確轉換應為「國際特赦組織」。出錯頁面:死刑。其他說明:香港繁體模式下仍然顯示簡體名稱,台灣正體則能正常顯示—Hammertkh留言2015年4月2日 (四) 13:53 (UTC)[回覆]

 已修復,條目手工轉換所致,今後您亦可自行修復此類問題。—Chiefwei - - 2015年4月3日 (五) 07:42 (UTC)[回覆]

復合材料

狀態:   待修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「復合材料」,正確轉換應為「複合材料」。出錯頁面:複合材料。—Hang9417留言2015年4月4日 (六) 23:16 (UTC)[回覆]

復合體

狀態:   待修復

請修復模式下錯誤轉換:「復合體」,正確轉換應為「複合體」。出錯頁面:軍事工業複合體。其他說明:還有大量出錯頁面:[1]Hang9417留言2015年4月4日 (六) 23:21 (UTC)[回覆]

復合制

狀態:   待修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「復合制」,正確轉換應為「複合制」。出錯頁面:複合制。—Hang9417留言2015年4月4日 (六) 23:30 (UTC)[回覆]

復合弓

狀態:   待修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「復合弓」,正確轉換應為「複合弓」。出錯頁面:2013年東南亞運動會射箭比賽。—Hang9417留言2015年4月4日 (六) 23:33 (UTC)[回覆]

復合物

狀態:   待修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「復合物」,正確轉換應為「複合物」。出錯頁面:[2]。--Hang9417留言2015年4月4日 (六) 23:35 (UTC)[回覆]

復合式

狀態:   待修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「復合式」,正確轉換應為「複合式」。出錯頁面:[3]。--Hang9417留言2015年4月4日 (六) 23:37 (UTC)[回覆]

碰撞域名、广播域名

狀態:   待修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「碰撞域名、广播域名」,正確轉換應為「碰撞域、广播域」。出錯頁面:集線器。—2001:DA8:203:666:0:5EFE:C0A8:109A留言2015年4月5日 (日) 09:20 (UTC)[回覆]