日語音系

(重定向自日語音韻學

日語音系日語音韻體系,是日語音韻學的研究對象,包含有大致15個輔音音素和一個典型的五元音系統。本條目主要描述基於日語東京方言的標準語(共通語)的音系和實際語音現象。

子音

编辑

日語子音對應的IPA符號

编辑
日語語音(音位同位音)
雙唇 (-)齒齦 齦後 硬齶 軟齶 聲門 小舌音
塞音 p    b t    d k    ɡ ː
塞擦音 ˌt͡s    ˌd͡z ˈt͡ɕ    ˈd͡ʑ
擦音 (ɸ) s    (z) (ɕ)    (ʑ) (ç) h
鼻音 m n ɲ (ŋ) ɴ
闪音 ɺ̠
近音 j

發音描述

编辑
  • 無聲塞音/p, t, k/時,在词首需些許的送氣。送氣的程度較英语中的塞音弱,但比西班牙语強烈。有聲塞音/b, ɡ/不一定會完全閉塞,有時會被視為擦音近音。前後都接母音的(Intervocalic)/ɡ/在許多方言中被視為[ŋ],特別是在東日本。
  • /t, d, n/舌葉齒-齒齦音(也就是說,舌葉接觸到上排牙齒的背面,和齒槽脊(alveolar ridge)的前面)。當這些音出現在/i/前面時,些音會變成齦顎音(alveolo-palatal);而出現在/u/之前,它們則是齒齦音
  • 擦音[z, ʑ]塞擦音[dz, dʑ]音位相同,通常兩者都用/z/表示。其中塞擦音的念法稍微常見。
  • /s, z/是舌葉齒齦音,出現在/i/之前則是齦腭音[ɕ, (d)ʑ]
  • /r/為舌尖齒齦後音,依發音方式區分屬於閃音,但因關於其氣流修飾側邊性質所代表的閃音種類,目前學界尚無正式名稱,因而未有明確的歸類屬性,約略介於(中央)閃音邊閃音之間,跟韓語的r有點相近似。對英語使用者而言,它的發音介於齒齦彈音/ɾ/ (就像出現在美式英語的better和ladder的發音)、閃音化的/l/,還有/d/之間。出現在/i/之前時很像d 發音範例,在/o/之前則很像l 發音範例
  • 不圓唇軟顎音/w͍/ 其本上就是去掉音拍之後的母音/u͍/。它和IPA中的[w]不同,因為念/w͍/時應該要扁唇,而非圓唇。
  • [ɴ]是有音節長度(moraic)的鼻音,在塞音前面是個塞音,也就是和後面出現的子音產生發音部位同化。但在擦音前或在母音之間,不會達到完全閉塞,而被視為鼻化母音。在一个词的停顿前,可被視為小舌鼻塞音、雙唇鼻塞音,或鼻母音。有些分析會將它規類為抽像的大音位(archiphoneme)"N",有些則視為韻尾(coda)/n/
  • /h//i/ 之前發音為[ç] 範例/u/之前為[ɸ],受母音的影響而需要扁唇。
  • [ː]被視為能將阻音(如/pː/, /tː/, /sː/等)輔音延長化。更抽像的分析將它視為"Q"這個音素,用以描述這個假名,也就是長子音的前半部,此時//Qp// = /pː/

母音

编辑

日語有五個母音:

平假名 IPA 註解
[ä] 低央母音。相當於漢語中「巴」、「它」、「加」等字的主要元音。
[i] 相當於漢語中「衣」、「立」、「奇」等字的主要元音。
[ɯ][ü͍] 有點像是較央的後扁唇母音,發音時兩唇靠近,不能像[u]一樣圓唇或像兩邊張得像[ɯ]一樣。

因為沒有專門用來描述扁唇的IPA符號,圓母音和符加符號「展唇」-「[u͍]」是這個音的一種標記法。

[e̞] 相當於漢語中「耶」、「聶」、「衊」等字的主要元音。
[o̞] 日語中的o是個單一的母音。念日語的o時,舌頭要壓低,嘴唇要固定。相當於漢語中「末」、「火」、「坐」等字的主要元音。
 

日語中的母音是單元音。除了/u/以外皆與西班牙語或義大利語相似。

母音的長短是有語意上的區別的。例如 おじさん(ojisan) /ozisaɴ/ "叔叔" vs.おじいさん(ojiisan)/oziisaɴ/ "爺爺", 或 月(つき)(tsuki) /tuki/ "月亮" vs. つうき[通気] (tsūki) /tuuki/"通气"之間的差別。

在日语传统的音韻學分析中,每个元音假名都被視為一“拍”(mora),語音學上的長母音,被視為連續的兩個相同母音,在文字表记上写成两个假名,被视为两拍,如おじいさん/oziisaɴ/而非/oziːsaɴ/

在語句之中,日語允許沒有子音分隔的一長串母音。而語調和些許的停頓可讓人辨別連續的兩個相同母音。

[hoo.oo.o] hōō o (鳳凰を) '鳳凰 (直接受詞)'
[too.oo.o.oou͍] tōō o ōu (東欧を覆う) '覆蓋東歐'

(這只是個範例,而不是常見的句子)

音素組合

编辑

日語是一種典型的音拍語言,因此日語音位學中往往使用音拍而不是音節來考慮。日語的每個音拍都有大致相同的時長。日語的音拍可由元音(/V/)、輔音元音的組合(/CV//CjV/)或兩種成音拍子音/N//Q/構成。其中長音音節有兩個音拍長。

音拍結構 例詞 含義 假名 IPA 音拍數 音節數
V /i/ 1 1
CV /te/ 1 1
CjV きゃ (嘆詞) きゃ /kja/ 1 1
N よん /joN/中的/N/ 2 1
Q 三つ 三個 みっつ /miQtu/中的/Q/ 3 2
多個 ヨーロッパ 歐洲 ヨーロッパ /joRroQpa/ 5 3
多個 インターネット 互聯網 インターネット /iNtaRneQto/ 7 4

音拍表

编辑
合法音素組合[1]
/-a/ /-i/ /-u/ /-e/ /-o/ /-ja/ /-ju/ /-jo/
/∅-/
/a/

/i/

/u/
[ɯ]

/e/
お・を
/o/

/ja/

/ju/
[jɯ]

/jo/
/k-/
/ka/

/ki/
[kʲi]

/ku/
[kɯ]

/ke/

/ko/
きゃ
/kja/
[kʲa]
きゅ
/kju/
[kʲɨ]
きょ
/kjo/
[kʲo]
/ɡ-/
/ɡa/

/ɡi/
[ɡʲi]

/ɡu/
[ɡɯ]

/ɡe/

/ɡo/
ぎゃ
/ɡja/
[ɡʲa]
ぎゅ
/ɡju/
[ɡʲɨ]
ぎょ
/ɡjo/
[ɡʲo]
/s-/
/sa/

/si/
[ɕi]

/su/
[sɨ]

/se/

/so/
しゃ
/sja/
[ɕa]
しゅ
/sju/
[ɕɨ]
しょ
/sjo/
[ɕo]
/z-/
/za/
[(d)za]
じ・ぢ
/zi/
[(d)ʑi]
ず・づ
/zu/
[(d)zɨ]

/ze/
[(d)ze]

/zo/
[(d)zo]
じゃ
/zja/
[(d)ʑa]
じゅ
/zju/
[(d)ʑɨ]
じょ
/zjo/
[(d)ʑo]
/t-/
/ta/

/ti/
[t͡ɕi]

/tu/
[t͡sɨ]

/te/

/to/
ちゃ
/tja/
[t͡ɕa]
ちゅ
/tju/
[t͡ɕɨ]
ちょ
/tjo/
[t͡ɕo]
/d-/
/da/
(/di/)
[(d)ʑi]
(/du/)
[(d)zɨ]

/de/

/do/
(/dja/)
[(d)ʑa]
(/dju/)
[(d)ʑɨ]
(/djo/)
[(d)ʑo]
/n-/
/na/

/ni/
[ɲi]

/nu/
[nɯ]

/ne/

/no/
にゃ
/nja/
[ɲa]
にゅ
/nju/
[ɲɨ]
にょ
/njo/
[ɲo]
/h-/
/ha/

/hi/
[çi]

/hu/
[ɸɯ]

/he/

/ho/
ひゃ
/hja/
[ça]
ひゅ
/hju/
[çɨ]
ひょ
/hjo/
[ço]
/b-/
/ba/

/bi/
[bʲi]

/bu/
[bɯ]

/be/

/bo/
びゃ
/bja/
[bʲa]
びゅ
/bju/
[bʲɨ]
びょ
/bjo/
[bʲo]
/p-/
/pa/

/pi/
[pʲi]

/pu/
[pɯ]

/pe/

/po/
ぴゃ
/pja/
[pʲa]
ぴゅ
/pju/
[pʲɨ]
ぴょ
/pjo/
[pʲo]
/m-/
/ma/

/mi/
[mʲi]

/mu/
[mɯ]

/me/

/mo/
みゃ
/mja/
[mʲa]
みゅ
/mju/
[mʲɨ]
みょ
/mjo/
[mʲo]
/r-/
/ra/
[ɾa]

/ri/
[ɾʲi]

/ru/
[ɾɯ]

/re/
[ɾe]

/ro/
[ɾo]
りゃ
/rja/
[ɾʲa]
りゅ
/rju/
[ɾʲɨ]
りょ
/rjo/
[ɾʲo]
/w-/
/wa/
[ɰa]
邊緣組合,常用於外來語
[ɕ-] シェ
[ɕe]
[(d)ʑ-] ジェ
[(d)ʑe]
[t-] ティ
[tʲi]
トゥ
[tɯ]
テュ
[tʲɨ]
[t͡ɕ-] チェ
[t͡ɕe]
[t͡s-] ツァ
[t͡sa]
ツィ
[t͡sʲi]
ツェ
[t͡se]
ツォ
[t͡so]
[d-] ディ
[dʲi]
ドゥ
[dɯ]
デュ
[dʲɨ]
[ɸ-] ファ
[ɸa]
フィ
[ɸʲi]
フェ
[ɸe]
フォ
[ɸo]
フュ
[ɸʲɨ]
[j-] イェ
[je]
[ɰ-] ウィ
[ɰi]
ウェ
[ɰe]
ウォ
[ɰo]
/v-/ ヴァ
/va/
ヴィ
/vi/

/vu/
[vɯ]
ヴェ
/ve/
ヴォ
/vo/
ヴュ
[vʲɨ]
特殊音拍
/V-/ ん・ン/N/
[ɴ, m, n, ɲ, ŋ, ɰ̃]
(撥音)
/V-C/ っ・ッ/Q/
(促音)
/V-/ /R/
[ː]
(長音)

音韻規律

编辑

日語裡包含了若干音系衍化規律,這些均極大幅度地改變了原本輔音和元音的呈現型態。

輔音

编辑

/s/,/z/

编辑

日語的/s/, /z/音位,後接硬顎近音/j/和前高元音/i/時,分別顎音化成[ɕ], [ʑ(或)]這兩個音位變體。

[sa] [ɕi] [sɯ] [se] [so]
[za] [ʑi]/[dʑi] [zɯ] [ze] [zo]

/z/的所有同位音之中,以塞擦音[dʑ]最常見,特別是在開口第一字時,/ɴ/(或/n/之後),依分析的不同而定。而塞擦音[ʑ]可能出現在母音之間。然而,兩者都是可以自由變換的。[n̠ʲ]是齦顎音,不是真正的硬顎音。

此外,連接/j/音的範例如下:

/sj/[ɕ]
(羅馬字為sh):
/sjaboɴ//ɕaboɴ/[ɕabõɴ]
shabon シャボン '肥皂'
/zj/[dʑ][ʑ]
(羅馬字為j):
/zjaɡaimo//dʑaɡaimo/[dʑaŋaimo]
じゃがいも '馬鈴薯'

/t/,/d/

编辑
  • 日語的/t/, /d/音位,後接硬顎近音/j/和前高元音/i/時,分別顎音化並塞擦音化成[t̠͡ɕ], [d̠͡ʑ]這兩個音位變體。
  • 日語的/t/, /d/音位,後接後高元音/ɯ/時,分別塞擦音化成[t͡s], [d͡z]這兩個音位變體。
[ta] [t̠͡ɕi] [t͡sɯ] [te] [to]
[da] [d̠͡ʑi] [d͡zɯ] [de] [do]
上古日語 現代日語
/tu/ /tsu/
/du/ /dzu/

而在/j/之前,範例如下:

/tj/[tɕ] (羅馬字為ch): /tja//tɕa/[tɕa] cha '茶'

/z/,/d/中立化

编辑

在現代日語中,音位/z/和/d/在母音/i/ /ɯ/前中和。

「現代假名遣」的拼寫改革主張將「ぢ」「づ」分別改寫成「じ」「ず」,以反映當時的語音狀況,

如:

  • せかいじゅう(世界中) ← せかい(世界) + ちゅう(中)
  • ゆうずう(融通) ← ゆう(融) + つう(通)

但在某些字詞上仍有保留下這種構詞上的書寫差異。

如:

  • はなぢ(鼻血) ← はな(鼻) + (血)
  • みかづき(三日月) ← みか(三日) + つき(月)

近來,由於外語借字的關係,/zu/和/du/的對比([] vs [dzɯ])又再次地引入到日語,並流行於年輕人當中。

如:

  • 英語的goods /ɡuːdzu/有拼寫成「グッズ」和「グッヅ」兩種分歧。
  • 日語的/h/音位,後接硬顎近音/j/和母音/i/時,發成硬顎擦音[ç],受顎化作用影響。
  • 日語的/h/音位,後接母音/u/時,則發音成雙唇擦音[ɸ]。
[ha] [çi] [ɸɯ] [he] [ho]

西元17世紀,葡萄牙傳教士來到日本時,將假名記載為「fa, fi, fu, fe, fo」,由此推測現在的[h]是由[ɸ]去口音化來的。學界普遍認為,在9到17世紀這段時期的日語,/h/音位在任何母音環境下,均是發成清雙唇擦音[ɸ]。甚至從方言上和分佈區域上的證據顯示,可推測在這段時期的某個時點或在這之前,[ɸ]可能是從清雙唇塞音[p]擦音化來的。

塞音 塞擦音化
affrication
塞擦音 擦音化
spirantization
擦音 去口音化
debuccalization
喉擦音
[p] [pɸ] [ɸ] [h]

顎化作用

编辑

當輔音後接前高元音或硬顎近音時(如日語裡的/i/和/j/),受到這些元音或半元音的發音特徵影響,使得其發音部位預期性地靠近後接元音或半元音所在之硬顎,此種同化作用,語言學上稱之為顎化作用。

日語裡,除了前述的/s/, /z/, /t/, /d/, /h/等音位,/n/,/m/,/g/後接/i/和/j/時也會有顎化情形出現,分別顎化成[n̠ʲ], [], [ɡʲ]等音位變體。

範例:

/m/顎化的[mʲ]: /umi/[u͍mʲi] umi '海'
/ɡ/ → 顎化的[ɡʲ]: /ɡjoːza/[ɡʲoːza] gyōza ぎょうざ '餃子'
etc.

弱化作用

编辑

弱化作用是由強勢音轉為弱勢音。在日語裡常見的輔音弱化情形,為由塞音轉弱為鼻塞音、擦音或塞擦音,如前述的[t]→[ts]、[d]→[dz]、[p]→[ɸ]→[h]等等均是。

在現代日語裡,也有新弱化情形的出現,如濁雙唇塞音[b]弱化為濁雙唇擦音[β]、濁軟顎塞音[ɡ]弱化為濁軟顎擦音[ɣ]或濁軟顎鼻塞音[ŋ]。

  • /b/ → [β]: /abaɾeɾu/ → [aβaɾeɾu͍ ] abareru 暴れる '狂暴'
  • /ɡ/ → [ɣ]: /haɡe/ → [haɣe] hage はげ '禿頭'

/ɡ/音位的變異情形比較複雜,因此分析上日語使用者被歸類為以下三種群體:

  • A.此群體交替地使用濁軟顎鼻塞音[ŋ]和濁軟顎塞音[ɡ] 於非字首的/ɡ/,對此群體而言,[ŋ]和[ɡ]為自由變體。
  • B.此群體一致性地使用濁軟顎鼻塞音[ŋ]於非字首的/ɡ/。
  • C.此群體一致性地使用濁軟顎塞音[ɡ] 於非字首的/ɡ/。

日語人士中,大多數為群體A、少部份為群體B、極小部份為群體C。群體A和群體C者,在隨意和快速的言談中,可能會出現[ɣ]此音位變體;但對群體B而言,在他們的音韻系統裡並沒有[ɣ]此音,並且把/ŋ/和/ɡ/視為不同音位。

/ɡ/可能被弱化成/ŋ/,可能在兩個母音之間,或母音和子音之間。然而,在日語使用者之間,還是存在許多差異。有些人,例如Vance(1997),認為這些差異是緣自社會階級;還有些人,如Akamatsu (1997),認為和年齡、地理位置有關。 一般化的情形如下。

在詞語的開頭

  • 所有現代日語使用者在詞的開頭大多使用塞音[ɡ]/ɡaijuu/[ɡaiju͍u͍] gaiyū 外遊 '海外旅行'   (但不是 *[ŋaiju͍u͍])

在簡單詞語的中間(即非合成詞)

  • A. 大多使用者自由地交替使用[ŋ][ɡ]/kaɡu/[kaŋu͍][kaɡu͍] kagu 家具 '家具'
  • B. 大多使用者一致地使用 [ŋ]/kaɡu/[kaŋu͍]   (但不是 *[kaɡu͍])
  • C. 較少數人一貫地使用 [g]:[2]  /kaɡu/[kaɡu͍]   (但不是 *[kaŋu͍])

在合成詞中間morpheme-initially

  • 上述群體B一致地使用[ɡ]

因此,對許多人來說為同音的這兩個詞,對某些人來說卻是最小對立體

  • sengo 1,005 (せんご) '一千零五' = [seŋɡo] 對群體B而言
  • sengo 戦後 (せんこ゚) '戰後' = [seŋŋo] 對群體B而言[3]

使用hage はげ '禿頭'這個例子總結:

  • 群體A: /haɡe/[haŋe][haɡe][haɣe]
  • 群體B: /haɡe/[haŋe]
  • 群體C: /haɡe/[haɡe][haɣe]

成音拍阻音/Q/

编辑

日語的成音拍阻音习惯上称为“促音”,為重疊輔音的第一個音。傳統上,它僅出現在/p/, /t/, /k/, /s/這四種情形,也就是說它僅出現在「かさたぱ」這四行假名前。

如:

  • きっぷ (切符)
  • きって (切手)
  • がっこう (学校)
  • かっせん (合戦)

輔音重疊並不發生於/n/, /m/, /j/, /w/這些音位下。至於/h/, /r/這兩個音位的重疊情形,Timothy J. Vance認為其發生應侷限於外語借字的字詞上。

如:

  • ワッフル (waffle)

成音拍鼻音 /N/

编辑

日语的成音拍鼻音习惯上称为“撥音”,在日語音韻學分析上,有些學者使用和促音 /Q/一樣的方式,將其視為抽像化的原音位/N/處理。較易理解的方法為把小舌鼻音[N]或舌面前音[n]當作此音位的基本型式,其餘變體型式則為同位音。成音拍鼻音/N/在日語裡有各種音位變體,乃因受其所位於字詞裡的相鄰音位環境不同,而發生了若干的同化作用。

  • 雙唇鼻音[m]:雙唇塞音[p][b]前,有時也出現在語畢時、獨立成字時。歌手被教導在結尾和母音前遇到/N/音時使用[m]。這反映了它的歷史演變。
  • 齒齦鼻音[n]:齒齦塞音[d]和[t]前
  • 軟顎鼻音[ŋ]:軟顎塞音[k]和[ɡ]前。
  • [](鼻化母音):所有母音前,近音(/j/和/w/前),及擦音(/s/、/z/和/h/)前。
  • 小舌鼻音[ɴ]:語畢時、獨立成字時。

需要注意的是,在日文表记时,拨音独立使用假名ん,因此在传统日本音韵学中根据“一假名对一拍”的原则,拨音也独立算成一拍(一个音节),所以对于一般日本人来说 あん/an/ 是两个音节,发音时值是两拍。加上前述元音长音也算作一拍的原则,日语的音节算法和现代语音学的算法有很大差异。如外来语“汉堡包”ハンバーガー(hanbaga),一般日本人会认为是六个音拍(ha, n, ba, a, ga, a;其中的n和表示长音a分别独立算一拍),虽然在语音学角度上看只有han-ba-ga三个音节。

元音

编辑

清化

编辑

日語母音之中,/i//u/在清子音之間一般情況下必須被清化,但在重音節時、在さ行之間或接在は行前有時不清化(雖然清化依然比較常見 ,及在此情況下不清化被視為女性化的表現或受方言干擾)。此外, /i//u/ 接在促音前或語畢時,清化與否皆可。

    /kutu/[ku̥tsu͍] kutsu '鞋'
    /hikaɴ/[çi̥kãɴ] hikan 悲観 '悲觀'
    /hikaku/[çi̥kaku͍] or [çi̥kaku̥] hikaku 比較 '比較'

不過在重音節同時在さ行之間或接在は行前、さ行接は行(外來語除外)或在は行之間一般情況下不會被清化。

    /ˈsisoɴ/[ɕisõɴ] shison 子孫 '子孫' (由於 /si/ 是重音,因此不被清化)
    /ˈsuhada/[suhada] suhada すはだ 'bare skin'
    /sihai/[ɕihai] shihai 支配 '支配'
    /hihoo/[çihoo] hihō 悲報 '壞消息'

/o/被清化的程度較弱(而/a/通常更弱),而且必須是在相鄰兩個以上的音拍也含有/o/時。

    /kokoɾo/[ko̥koɺo] kokoro '心'

清化的現象即使在慢速說話時也很常見,而不僅限於快速說話時。

如常見的句末繫詞desu的發音就是[desu̥]

在語句之中,日語允許沒有濁母音分隔的一長串清音。

ku̥tɕi̥ku̥kãɴ (駆逐艦) '驅逐艦'
ɸu̥ku̥ɕi̥ɕi̥setsu̥ (福祉施設) '社會福利設施'
otɕi̥tsu̥kʲi̥tsu̥tsuaɾu (落ち着きつつある) '正在冷靜'
kʲi̥tsu̥ku̥ ku̥tɕi̥kʲi̥kʲi̥ɕi̥ tsu̥ku̥su̥ (きつく口利きし尽くす) '緊張地說完'

(這只是個範例,而不是常見的句子)

要注意日語在さ行促音與〈"さ行+清化母音+さ行"叢集〉之區別,比如:

  • 日進橋 [niɕɕimbaɕi](日進橋,地名)對 西新橋 [niɕi̥ɕimbaɕi]西新橋,地名)
  • 獺祭 [dassai]獺祭)對 出す際 [dasu̥sai](提交時)
  • 決済 [kessai](結帳)對 消す際 [kesu̥sai](擦除時)
  • 発散 [hassan](散發)對 蓮さん [hasu̥san](蓮先生)
  • 喫茶へ [kissae](去喫茶店)對 キスさえ [kisu̥sae](甚至親吻)

性別也存在一定的影響:將清化的母音念為獨音被視為女性化的表現,特別是在"arimasu"結尾的"u"。 過清化(hyper-devoicing)是某些日語分支(basiletic varieties)的特色。而在某些西部方言和正式演說風格中,所有的母音都必須是有聲的。

鼻化

编辑

和鼻音/m, n/相鄰時,母音會被稍微鼻化。在成拍音鼻音/ɴ/之前,母音被嚴重鼻化:

/seesaɴ/[seesãɴ] seisan 生産 '生產'

喉塞音置入

编辑

在剛開口或語畢時,日語的母音可能分別在前、後被置入喉塞音[ʔ]。 範例如下(獨立唸出時):

/eɴ/[ẽɴ] ~ [ʔẽɴ]: en '日圓'
/kisi/[ki̥ɕiʔ]: kishi '岸'
/u/[u͍ʔ] ~ [ʔu͍ʔ]: u '鸕鶿'

當需要強調語末的詞時,此喉塞音可以被很明顯地聽見,書寫時,常用促音表現。

引く音 /R/

编辑

書寫系統

编辑

書寫系統中,每個假名對應到一個音拍。成音拍的/Q/(也就是重疊子音的前半部)用一個稱為「促音」的小"tsu"( 片假名,或平假名)。長母音在片假名中,通常在第一個母音後接一個破折號,就像在sābisu サービス '服務/service'中的一樣。破折號的方向是沿著書寫的方向。

英語中,重音節發音較大聲、較長、音調較高,而輕音節相對較短。日語中,所有音拍的長度和聲音大小相同。日語因此被稱為以音拍為時間單位(mora-timed)的語音。

另一方面,由於所有音節有相同重音,因此對日本人而言,歐洲語言中有些非重音節聽不清楚,而造成混淆。

(與芬蘭語和意大利語的音節系統作比較。)

假名發音

编辑

五十音IPA簡表

编辑

以上說明簡表如下。這張表並未完全涵蓋日語中所有的子音變化。請參考前述的發音細節。

假名 IPA 註解
[ka], [ki], [kɯ], [k], [k] 這是無聲塞音。只有稍微送氣,程度比英語低,但比西班牙文高。
,,, [sa], [sɯ], [s], [s] 舌葉齒齦音。
[ɕi] 齦腭音。
,, [ta], [t], [t] 無聲塞音。只有稍微送氣,程度比英語低,但比西班牙文高。

舌葉齒-齒齦音(也就是說,舌葉接觸到上排牙齒的背面,和齒槽脊(alveolar ridge)的前面)

[ʨi]
[t͡sɯ]
,,, [na], [nɯ], [n], [n]
[ɲi]
,, [ha], [h], [h]
[çi]
[ɸɯ]
,,,, [ma], [mi], [mɯ], [m], [m]
,, [ja], [jɯ], [j]
,,,, [ɺa], [ɺi], [ɺɯ], [ɺ], [ɺ]
[ɰa], [ɰi], [ɰ]
[ɰ] 常發音作[]
[n] 這是在[d], [t][n]之前時的發音。為舌葉齒-齒齦音(舌葉接觸到上排牙齒的背面,和齒槽脊(alveolar ridge)的前面)。
[m] [b], [p][m]之前時的發音。
[ŋ] [k][ɡ]之前。
[ũ] [a][o]之間,或[s]前。
[ĩ] [i][o]之間。
[ɴ] 語畢時。(At the end of an utterance.)

韻律

编辑

標準日語有一個音調系統,說明一個詞中的各個音拍應該加或不加重音。加了重音的音拍發音相對較高,而後音調下滑。許多日語方言有不同的重音,有些則有較複雜的韻律系統。

註釋

编辑
  1. ^ 翟东娜 等. 日语语言学. 高等教育出版社. 2006. pp.11
  2. ^ Akamatsu (1997) 推測只有10%的人口是一貫的 [ɡ] 使用者.
  3. ^ 日本學界將[ɡ]標為[ŋ] 標為 こ゚

參考資料

编辑
  • Akamatsu, Tsutomu, Japanese phonetics: Theory and practice, München: LINCOM EUROPA, 1997, ISBN 3-89586-095-6 
  • Akamatsu, Tsutomu. (2000). Japanese phonology: A functional approach. München: LINCOM EUROPA. ISBN 3-89586-544-3.
  • Bloch, Bernard. (1950). Studies in colloquial Japanese IV: Phonemics. Language, 26, 86–125.
  • Haraguchi, Shosuke. (1977). The tone pattern of Japanese: An autosegmental theory of tonology. Tokyo: Kaitakusha. ISBN 0-87040-371-0.
  • Haraguchi, Shosuke. (1999). Accent. In N. Tsujimura (Ed.), The handbook of Japanese linguistics (Chap. 1, p. 1–30). Malden, MA: Blackwell Publishers. ISBN 0-631-20504-7. ISBN 0-631-20504-7.
  • Kubozono, Haruo. (1999). Mora and syllable. In N. Tsujimura (Ed.), The handbook of Japanese linguistics (Chap. 2, pp. 31–61). Malden, MA: Blackwell Publishers. ISBN 0-631-20504-7.
  • Ladefoged, Peter. (2001). A course in phonetics (4th ed.). Boston: Heinle & Heinle, Thomson Learning.
  • Martin, Samuel E. (1975). A reference grammar of Japanese. New Haven: Yale University Press. ISBN 0-300-01813-4.
  • McCawley, James D. (1968). The phonological component of a grammar of Japanese. The Hague: Mouton.
  • Okada, Hideo, Japanese, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the usage of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, England: Cambridge University Press: 117–119, 1999, ISBN 0-521-65236-7 
  • Pierrehumbert, Janet & Beckman, Mary. (1988). Japanese tone structure. Lingustic inquiry monographs (No. 15). Cambridge, MA: The MIT Press. ISBN 0-262-16109-5; ISBN 0-262-66063-6.
  • Sawashima, Masayuki; & Miyazaki, S. (1973). Glottal opening for Japanese voiceless consonants. Annual Bulletin of the Research Institute of Logopedics and Phoniatrics, University of Tokyo, Faculty of Medicine, 7, 1-10.
  • Shibatani, Masayoshi. (1990). Japanese. In B. Comrie (Ed.), The major languages of east and south-east Asia. London: Routledge. ISBN 0-415-04739-0.
  • Shibatani, Masayoshi. (1990). The languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-36070-6 (hbk); ISBN 0-521-36918-5 (pbk).
  • Vance, Timothy J., An introduction to Japanese phonology, Albany: State University of New York Press, 1987, ISBN 0-88706-360-8 
  • Okada, Hideo. Japanese. Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge University Press. 1999. ISBN 0521637511. 
  • 金田一春彦. 「五億」と「業苦」―引き音節の提唱」. 国語と国文学. 1950, (27(1)). 
  • Shibatani, Masayoshi. The languages of Japan. Cambridge University Press. 1990. ISBN 0521369185. 
  • 服部四郎. 音声学 カセットテープ, 同テキスト付. 岩波書店. 1984 [1950]. 
  • 服部四郎. 言語学の方法. 岩波書店. 1960. 
  • Ladefoged, Peter. A Course in Phonetics Fourth. Heinle & Heinle. 2001. ISBN 0155073192.