Your purchase has been completed. Your documents are now available to view.
The Northern Medieval World aims to integrate research from historical, archaeological, literary and other traditions. Highly interdisciplinary in scope, the series embraces also gender, literary, manuscript, philosophical, religious and textual studies, as well as sources for educational use. We welcome cutting-edge approaches that seek to engage with all of medieval Scandinavia: not only Denmark, Iceland, Norway and Sweden but also regions of the world that were part of the Norse universe in the Middle Ages—such as Rus, Normandy, the Danelaw and Greenland. Comparative studies are also welcome, as long as there is a significant Northern focus. The Northern Medieval World is open in particular to "edgy" approaches, such as queer studies, ecocritical studies and digital humanities-based approaches. It aims to break down barriers with the other literary and cultural traditions in the Nordic world and to situate the literary and documentary evidence in its full historical context. Entering into dialogue with an inclusive range of topics that connect to medieval Scandinavia, the series will reach beyond the narrower market and thus speak to scholars and students across disciplines. Interdisciplinarity is thus a key characteristic of the series.
The editorial board comprises:
Submissions
Proposals or completed manuscripts to be considered for publication in this series should be sent to Erin Sweany ([email protected]) for literary studies or Emily Winkler ([email protected]) for historical studies, acquisitions editors for the series, or Kate Heslop, the chair of the editorial board.
This book showcases the variety and vitality of contemporary scholarship on Old Norse and related medieval literatures and their modern afterlives. The volume features original new work on Old Norse poetry and saga, other languages and literatures of medieval north-western Europe, and the afterlife of Old Norse in modern English literature. Demonstrating the lively state of contemporary research on Old Norse and related subjects, this collection celebrates Heather O’Donoghue’s extraordinary and enduring influence on the field, as manifested in the wide-ranging and innovative research of her former students and colleagues.
Anglo-Danish Empire is an interdisciplinary handbook for the Danish conquest of England in 1016 and the subsequent reign of King Cnut the Great. Bringing together scholars from the fields of history, literature, archaeology, and manuscript studies, the volume offers comprehensive analysis of England’s shift from Anglo-Saxon to Danish rule. It follows the history of this complicated transition, from the closing years of the reign of King Æthelred II and the Anglo-Danish wars, to Cnut’s accession to the throne of England and his consolidation of power at home and abroad. Ruling from 1016 to 1035, Cnut drew England into a Scandinavian empire that stretched from Ireland to the Baltic. His reign rewrote the place of Denmark and England within Europe, altering the political and cultural landscapes of both countries for decades to come.
Maríu saga, the Old Norse-Icelandic life of the Virgin Mary, survives in nineteen manuscripts. While the 1871 edition of the saga provides two versions based on multiple manuscripts and prints significant variants in the notes, it does not preserve the literary and social contexts of those manuscripts. In the extant manuscripts Maríu saga rarely exists in the codex by itself. This study restores the saga to its manuscript contexts in order to better understand the meaning of the text within its manuscript matrix, why it was copied in the specific manuscripts it was, and how it was read and used by the different communities that preserved the manuscripts.
Medieval Iceland is known for the fascinating body of literary works it produced, from ornate court poetry to mythological treatises to sagas of warrior-poets and feud culture. This book investigates the institutions and practices of education which lay behind not only this literary corpus, but the whole of medieval Icelandic culture, religion, and society. By bringing together a broad spectrum of sources, including sagas, law codes, and grammatical treatises, it addresses the history of education in medieval Iceland from multiple perspectives. It shows how the slowly developing institutions of the church shaped educational practices within an entirely rural society with its own distinct vernacular culture. It emphasizes the importance of Latin, despite the lack of surviving manuscripts, and teaching and learning in a highly decentralized environment. Within this context, it explores how medieval grammatical education was adapted for bilingual clerical education, which in turn helped create a separate and fully vernacularized grammatical discourse.
This anthology of international scholarship offers new critical approaches to the study of the many manifestations of the paranormal in the Middle Ages. The guiding principle of the collection is to depart from symbolic or reductionist readings of the subject matter in favor of focusing on the paranormal as human experience and, essentially, on how these experiences are defined by the sources. The authors work with a variety of medieval Icelandic textual sources, including family sagas, legendary sagas, romances, poetry, hagiography and miracles, exploring the diversity of paranormal activity in the medieval North. This volume questions all previous definitions of the subject matter, most decisively the idea of saga realism, and opens up new avenues in saga research.
Dragons, giants, and the monsters of learned discourse are rarely encountered in the Sagas of Icelanders, and therefore, the general teratological focus on physical monstrosity yields only limited results when applied to them. This, however, does not equal an absence of monstrosity – it only means that monstrosity is conceived of differently. This book shifts the view of monstrosity from the physical to the social, accounting for the unique social circumstances presented in the Íslendingasögur and demonstrating how closely interwoven the social and the monstrous are in this genre. Employing literary and cultural theory as well as anthropological and historical approaches, it reads the monsters of the Íslendingasögur in their literary and socio-cultural context, demonstrating that they are not distractions from feud and conflict, but that they are in fact an intrinsic part of the genre’s re-imagining of the past for the needs of the present.
Unique among the Icelandic sagas, part-history, part-fiction, the Saga of the Jómsvikings tells of a legendary band of vikings, originally Danish, who established an island fortress of the Baltic coast and launched and ultimately lost their heroic attack on the pagan ruler of Norway in the late tenth century. The saga's account of their stringent warrior code, fatalistic adherence to their own reckless vows and declarations of extreme courage as they face execution articulates a remarkable account of what it meant to be a viking. This translation presents the longest and earliest text of the saga, never before published in English, with a full literary and historical introduction to this remarkable work.
Unique among the Icelandic sagas, part-history, part-fiction, the Saga of the Jomsvikings tells of a legendary band of vikings, originally Danish, who established an island fortress of the Baltic coast, launched and ultimately lost their heroic attack on the pagan ruler of Norway in the late tenth century. The saga’s account of their stringent warrior code, fatalistic adherence to their own reckless vows and declarations of extreme courage as they face execution articulates a remarkable account of what it meant to be a viking. This translation presents the longest and earliest text of the saga, never before published in English, with a full literary and historical introduction to this remarkable work.
Njáls saga is the best known and most highly regarded of all medieval Icelandic sagas and it occupies a special place in Icelandic cultural history.
The manuscript tradition is exceptionally rich and extensive. The oldest extant manuscripts date to only a couple of decades after the saga’s composition in the late 13th century and the saga was subsequently copied by hand continuously up until the 20th century, even alongside the circulation of printed text editions in latter centuries. The manuscript corpus as a whole has great socio-historical value, showcasing the myriad ways in which generations of Icelanders interpreted the saga and took an active part in its transmission; the manuscripts are also valuable sources for evidence of linguistic change and other phenomena.
The essays in this volume present new research and a range of interdisciplinary perspectives on the Njáls saga manuscripts. Many of the authors took part in the international research project "The Variance of Njáls saga" which was funded by the Icelandic Research Council from 2011-2013.
The Eddic poem Vafþrúðnismál serves as a representation of early pagan beliefs or myths and as a myth itself; the poem performs both of these functions, acting as a poetic framework and functioning as sacred myth. In this study, the author looks closely at the journey of the Norse god Óðinn to the hall of the ancient and wise giant Vafþrúðnir, where Óðinn craftily engages his adversary in a life-or-death contest in knowledge.