![]() |
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (October 2009) |
![]() |
This article may contain original research. Please improve it by verifying the claims made and adding references. Statements consisting only of original research may be removed. More details may be available on the talk page. (October 2007) |
"Le Moribond (Seasons in the Sun)" |
||||
---|---|---|---|---|
Song by Jacques Brel from the album 5 | ||||
Published | 1961 | |||
Released | 1961 | |||
Recorded | February 22, 1961 | |||
Genre | Chanson | |||
Label | Philips | |||
Writer | Jacques Brel Rod McKuen (English lyrics "Seasons in the Sun") |
|||
Cover versions | ||||
Kingston Trio 1963, Coachmen, The Fortunes, Westlife | ||||
5 track listing | ||||
|
"Seasons in the Sun" | ||||
---|---|---|---|---|
File:SEASONS IN THE SUN.jpg | ||||
Single by Terry Jacks | ||||
B-side | "Put the Bone In" | |||
Released | December 1973 | |||
Format | 7" | |||
Recorded | 1973 | |||
Genre | Pop | |||
Length | 3:24 | |||
Label | Bell Records | |||
Writer(s) | Jacques Brel, Rod McKuen | |||
Terry Jacks singles chronology | ||||
|
"Seasons in the Sun" is an English-language adaptation of the song Le Moribond by Belgian singer-songwriter Jacques Brel with lyrics by American singer-poet Rod McKuen.[1] It became a worldwide hit in 1974 for Canadian singer Terry Jacks and became a Christmas Number 1 in 1999 for Westlife. The Jacks version is one of the fewer than thirty all-time singles to have sold 10 million (or more) copies worldwide.
The song is a dying protagonist's farewell to relatives and friends.
Contents |
The original French-language song included sarcasm and references to his wife's infidelity - but these are not present in Terry Jacks' English-language adaptation. Jacks' recording was released in Canada and the United States early in the year, and rose to number one in America by March 2. Earlier recordings had been released by The Kingston Trio with the first cover version of McKuen's translation in 1963 and the British band The Fortunes in 1968.
The song was recorded in Vancouver in 1973. Susan and Terry Jacks, of Poppy Family fame, made the decision to record the song when the Beach Boys, who were considering recording a version with Terry Jacks producing, decided to abandon their recording. The Jacks recorded it instead and Terry Jacks later released it on his own label. It immediately topped the record charts in the U.S. (where it was released on Bell Records), Canada, and the UK, selling over 14 million copies worldwide.
Jacks' version was released in the United States in December 1973, and made the Billboard Hot 100 a month later. On March 2, 1974, the song began a three-week run at No. 1 atop the Hot 100, and remained in the top 40 until almost Memorial Day weekend. Jacks' version also spent one week on the Easy Listening charts.[2] Although he released several other singles that were moderately successful in Canada, "Seasons in the Sun" would become Jacks' only major solo hit in the United States.[3]
This is an English translation of the original final verse by Jacques Brel:
The Kingston Trio's 1963 recording was the first cover of McKuen's English-language version. The last verse in McKuen's three verse freehand rendering retains Brel's reference to the wife's infidelity but with a different sensibility:
Terry Jacks' lyrics omit the original third and fourth verses and adds this verse, which could refer to either a daughter or a young girlfriend:
"I Have a Dream"/"Seasons in the Sun" | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
File:4Ihaveadream2.jpg | ||||||||||
Single by Westlife | ||||||||||
from the album Westlife | ||||||||||
Released | December 25, 1999 | |||||||||
Format | CD Single | |||||||||
Recorded | PWL Studios, London | |||||||||
Genre | Pop | |||||||||
Length | 4:09 (Lp Version) 4:09 (Single Remix) |
|||||||||
Label | BMG | |||||||||
Writer(s) | Brel, McKuen | |||||||||
Certification | Platinum (United Kingdom) | |||||||||
Westlife singles chronology | ||||||||||
|
||||||||||
|
Apart from the versions noted above, there have been numerous cover versions of the song. Generally, these use the same translation as the Terry Jacks version, and thus inherit that version's less harsh interpretation of the song's storyline.
The Westlife version from their self-titled debut album Westlife has sold over 650 000 copies in UK so far.[4]
Swedish dansband Vikingarna covered the song in Swedish in 1974, as "Sommar varje dag". The song has also been covered by Spell, The Beach Boys, The Fortunes, Bad Religion, Too Much Joy, the Squirrels, Black Box Recorder, Nirvana, Indochine, Karel Gott (Czech version), Klaus Hoffmann (in German), Pearls Before Swine, Alcazar, Me First and the Gimme Gimmes, Westlife, Second Run, Nana Mouskouri, Television Personalities, and Gob featuring Blink 182.
In 1993, Nirvana recorded an informal version of the song which was never intended for release, but was eventually included on the DVD portion of their 2004 box-set With the Lights Out. Nirvana's lead singer, Kurt Cobain, would often reference the song in interviews, mentioning the fact that it made him cry as a child.
Another cover version, by Bobby Wright (son of Johnnie Wright and Kitty Wells), reached the Top 40 of the Billboard magazine Hot Country Singles chart in 1974.
The Manchester-based Coachmen's version was recorded at EMI's Abbey Road Studios in July 1966 and released on Columbia DB8057 in November 1966.
Spanish versions are entitled 'Epocas de Sol, Estaciones en el Sol, or Etapas de mi Vida.
There is a German version called Adieu Emile by Klaus Hoffmann published in 1975. The translated lyrics are very close to the French ones but the melody is slightly altered and the whole song has a 3/4 beat.[5]
Italian singer/songwriter Roberto Vecchioni recorded an Italian version called "Stagioni nel sole" for his 2005 acoustic, jazz-influenced live album Il Contastorie. The title of his version is a literal translation of "Seasons in the Sun", but both the lyrics (rewritten by Vecchioni himself) and the musical structure of Vecchioni's version are much closer to Jacques Brel's original (including a vague allusion to the protagonist's wife being unfaithful) than to the Jacks/McKuen version. The accompaniment of this rendition, played on acoustic guitar, piano and double bass (with no drums) is march-like, similar to Brel's, and pointedly un-romantic.
The band Beirut has covered "Le Moribond" live on a number of occasions. A version performed for KEXP was recorded along with "My Family's Role in the World Revolution" for the third track on the Elephant Gun EP. Beirut performs a cover that is quite faithful to the original Jacques Brel version, maintaining the French lyrics and the marching up-beat tempo.
The Finnish schlager singer Arto Sotavalta have recorded a Finnish version of the song called Päivät kuin unta (Eng. Days like dreams). The Finnish translation is very similar to the English text.
The Vietnamese version, called "Những mùa nắng đẹp" was translated by musician Pham Duy. The translated lyrics are quite similar to the English ones. A number of overseas Vietnamese singers have covered this version.
Matthew Wilkening of AOL Radio would later rank Jacks' version of the song at #63 on the list of the 100 Worst Songs Ever, stating that a new T-shirt slogan should be: "He had joy, he had fun, he had seasons in the sun, and all we got was this lousy song."[6]
In the spring 1987 a parody version titled "Condos In The Sun" was recorded at the Appalachian State University college radio station (WASU). The song spoofed the Jim and Tammy Faye Bakker scandals that had become national news. The parody was picked up on several commercial radio station in the south.
Another spoof was recorded in 2006 by Dundee United fan under the alias 'Terry Jack'. This version mocks the possible demise of Dundee United's arch rivals, Dundee FC who were suffering severe financial difficulties at the time.[7] This version contains swearing and adult themes.
Preceded by "Time in a Bottle" by Jim Croce |
Canadian RPM 100 number-one single (Terry Jacks version) January 26 - February 16, 1974 (4 weeks) |
Succeeded by "The Way We Were" by Barbra Streisand |
Preceded by "The Way We Were" by Barbra Streisand |
US Billboard Hot 100 number one single (Terry Jacks version) 2–16 March 1974 |
Succeeded by "Dark Lady" by Cher |
Preceded by "Last Time I Saw Him" by Diana Ross |
US Billboard Easy Listening Singles number-one single (Terry Jacks version) March 9, 1974 |
Succeeded by "Sunshine on My Shoulders" by John Denver |
Preceded by "Billy Don't Be a Hero" by Paper Lace |
UK Singles Chart number one single (Terry Jacks version) April 6, 1974 (4 weeks) |
Succeeded by "Waterloo" by ABBA |
Preceded by "Goodbye" by Spice Girls |
UK Singles Chart Christmas number-one single (Westlife version) 1999 |
Succeeded by "Can We Fix It?" by Bob the Builder |
Preceded by "I Try" by Macy Gray |
Irish IRMA number one single (Westlife version) 18 December 1999 (5 weeks) |
Succeeded by "Born To Make You Happy" by Britney Spears |
Preceded by "The Millennium Prayer" by Cliff Richard |
UK Singles Chart number-one single (Westlife version) 18 December 1999 - 8 January 2000 (4 weeks) |
Succeeded by "The Masses Against the Classes" by Manic Street Preachers |
|
|
|
Coordinates: 33°53′13″N 35°30′47″E / 33.88694°N 35.51306°E
Beirut (Arabic: بيروت Bayrūt; Biblical Hebrew: בְּאֵרוֹת Be'erot; Hebrew: ביירות Beirut; Latin: Berytus; French: Beyrouth; Turkish: Beyrut; Armenian: Պէյրութ Beyrut) is the capital and largest city of Lebanon. No recent population census has been done but in 2007 estimates ranged from slightly more than 1 million to slightly less than 2 million as part of Greater Beirut. Located on a peninsula at the midpoint of Lebanon's Mediterranean coast, Beirut is the country's largest and main seaport.
The first mention of this metropolis is found in the ancient Egyptian Tell el Amarna letters dating from the 15th century BC. The city has been inhabited continuously since then. The Beirut River runs south to north on the eastern edge of the city.
Beirut is Lebanon's seat of government and plays a central role in the Lebanese economy, with many banks and corporations based in its Central District, Hamra Street, Rue Verdun and Ashrafieh. Following the destructive Lebanese Civil War, Beirut's cultural landscape underwent major reconstruction. Identified and graded for accountancy, advertising, banking/finance and law, Beirut is ranked as a Beta World City by the Globalization and World Cities Research Network.
Beer pong, also known as Beirut, is a drinking game in which players throw a ping pong ball across a table with the intent of landing the ball in a cup of beer on the other end. The game typically consists of opposing teams of two or more players per side with 6 or 10 cups set up in a triangle formation on each side. Each team then takes turns attempting to shoot ping pong balls into the opponent's cups. If a ball lands in a cup (known as a 'make'), the contents of that cup are consumed by the other team and the cup is removed from the table. The first team to eliminate all of the opponent's cups is the winner.
Beer pong is played at parties, bars, colleges/universities and other venues such as tailgating at sporting events.
The game was originally believed to have evolved from the original beer pong played with paddles which is generally regarded to have had its origins within the fraternities of Dartmouth College in the 1950s and 1960s, where it has since become part of the social culture of the campus. The original version resembled an actual ping pong game with a net and one or more cups of beer on each side of the table. Eventually, a version without paddles was created and the names Beer Pong and Beirut were adopted in some areas of the United States sometime in the 1980s.
Beirut is an American band which was originally the solo musical project of Santa Fe native Zach Condon, and later expanded into a band. Beirut's music combines elements of indie-rock and world music. The band's first performances were in New York, in May 2006, to support the release of their debut album, Gulag Orkestar. Despite their name, Beirut had never performed in Lebanon until they appeared at the Byblos International Festival in August 2014.
Here is an explanation of band's name by Condon: “One of the reasons I named the band after that city was the fact that it’s seen a lot of conflict. It’s not a political position. I worried about that from the beginning. But it was such a catchy name. I mean, if things go down that are truly horrible, I’ll change it. But not now. It’s still a good analogy for my music. I haven’t been to Beirut, but I imagine it as this chic urban city surrounded by the ancient Muslim world. The place where things collide”.
Zach Condon was born in Albuquerque, New Mexico on February 13, 1986. He grew up partly in Newport News, Virginia and partly in Santa Fe. Condon played trumpet in a jazz band as a teenager and cites jazz as a major influence.
Adieu l'Émile je t'aimais bien
Adieu l'Émile je t'aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'Émile je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Adieu Curé je t'aimais bien
Adieu Curé je t'aimais bien tu sais
On n'était pas du même bord
On n'était pas du même chemin
Mais on cherchait le même port
Adieu Curé je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu étais son confident
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien tu sais
J'en crève de crever aujourd'hui
Alors que toi tu es bien vivant
Et même plus solide que l'ennui
Adieu l'Antoine je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu étais son amant
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Adieu Antoine je t'aimais bien
Adieu Antoine je t'aimais bien tu sais
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Je prends le train qui est avant le tien
Mais on prend tous le train qu'on peut
Adieu Antoine je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
Car vu que je les ai fermés souvent
Je sais que tu prendras soin de mon âme
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse