lingaedjes > indo-uropeyin > italike > lingaedje d' oyi > normand


mape del Normandeye

Li normand est on lingaedje d' oyi djåzé el Normandeye (France) eyet ezès Iyes anglo-normandes.

El France li normand est ricnoxhou come onk des lingaedjes redjonås del France. Dins les iyes di Djeri (Jersey) eyet Guerni (Guernsey), li lingaedje est ricnoxhou oficirmint. Si est i acsegnî dins sacwantès scoles avåla.

Li djeriès eyet l' guerniès sont ricnoxhous come lingaedjes redjonås des Iyes Britanikes dins l' cåde do Consey Britanike-Irlandès (adlé d' l' irlandès, li walès, li gayelike escôswès, li scots, li scots d' Ulster, li gayelike di l' Iye di Man eyet l' cornike).

I gn a troes ortografeyes standårdijheyes: continintåle, djersiais, guernsiais.

Istwere

candjî

Li normand, arivé e l' Inglutere après li concwestaedje påzès Normands e 1066, a-st eritchî li lingaedje inglès avou bråmint des mots, come:

inglès < normand = walon

fashion < faichon = façon
causeway < cauchie = tchåssêye
catch < cachi = tchessî, cachî
cater < acater = atchter, acater
mug < mogue = (grande) djate

L’ anglo-normand a stî foirt lontins li lingaedje oficir e l' Inglutere.

Motlî

candjî

Li normand a rprindou bråmint d' mots å vî norwès. Gn a des categoreyes d' mots k' sont voltî raloyîs å vî norwès metans l' motlî del pexhe[1] ubén del marene[2].

Do costé des ôtes lingaedjes d' oyi, li normand pårtaedje des piceures avou l' walon ey el lingaedje d' oyi. Påregzimpe, el mot latén « trans tutos » a divnou « trestuz » e l' lingaedje d' oyi. Avou ça k' il a dné « trétous » e-n ortografeye rfondowe, e l' normand. Come il a dné « tertos » e l' walon. Cabén k' li francès a wårdé l' idêye do « tutos » tot divnant « tous ».

Literateure

candjî

Belès-letes

candjî

Li Djersiès Robert Wace est veyou come l' askepieu del literateure normande, å 12inme sieke.

 
coviete do coup d'œil purin, di 1773

On rtrouve del literateure satirike ou polemike eplaideye a Rouen ezès 16inme eyet 17inme siekes, sicrîtes dins çou k' on loméve adon li parler purin.

David Ferrand (1590? - 1660) eplaida li Muse normande, ene ramexhnêye di scriaedjes do Payis d' Caux.

Le coup d’œil purin fourit eplaidî e 1773 a Rouen. Pierre Genty (1706 - 1821) î reprezinte li pårler do Perche.

 
Coviete di Eiou qu'i va lés trachi da Charles Lemaître, 1924

Des ôtes grands scrijheus e normand:

E 1968, André Dupont eplaida L'Épopée cotentine, monumint epike di 4.628 vers e normand.

Li roman Zabeth d' André Louis, rexhou e 1969, fourit l' prumî roman scrît e normand.

Ovraedjes linwistikes

candjî
  • Essai de grammaire de la langue normande, UPN, 1995, ISBN 2-9509074-0-7
  • V'n-ous d'aveu mei? UPN, 1984
  • La Normandie dialectale, 1999, ISBN 2-84133-076-1
  • Alain Marie, Les auteurs patoisants du Calvados, 2005, ISBN 2-84706-178-9
  • Roger Jean Lebarbenchon, Les Falaises de la Hague, 1991, ISBN 2-950588-0-9
  • Jean-Louis Vaneille, Les patoisants bas-normands, n.d., Saint-Lô
  • André Dupont, Dictionnaire des patoisants du Cotentin, Société d'archéologie de la Manche, Saint-Lô, 1992

Hårdêye divintrinne

candjî

djeriès

Difoûtrinnès hårdêyes

candjî

Referinces eyet sourdants

candjî
  1. Renaud Jean. L'héritage maritime norrois en Normandie. In: Cahier des Annales de Normandie n°26, 1995. Mélanges René Lepelley. pp. 21-28 ; https://www.persee.fr/doc/annor_0570-1600_1995_hos_26_1_2245
  2. Elisabeth Ridel. Des textes de marine en dialecte normand du XIIe siècle : une source pour l’histoire de la navigation au Moyen Âge dans le nord de la France. Milli mala, Journal of Language and Culture, 2013, 5, p. 253-284. https://hal.science/hal-00990315