Bước tới nội dung

Thảo luận:Lịch Gregorius

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 3 năm trước bởi Băng Tỏa trong đề tài Thống nhất tên bài

Thống nhất tên bài

[sửa mã nguồn]
Đồng thuận dùng tên gốc tiếng Latin là "Lịch Gregorius".  Băng Tỏa  19:24, ngày 28 tháng 5 năm 2021 (UTC)Trả lời
Thảo luận sau đã được đóng lại. Xin đừng sửa chữa nó. Mọi ý kiến tiếp theo nên được viết trong các trang thảo luận phù hợp. Đừng thực hiện thêm bất kỳ thay đổi nào trong cuộc thảo luận này.

@Q.Khải: Không hiểu tại sao cần gọi lịch này theo tên tiếng Anh, trong khi lịch được đặt tên theo một nhân vật người Ý có tên gốc tiếng Latinh (Gregorius) và tên tiếng Việt phổ biến (Grêgôriô). Lịch này không có liên quan đến tiếng Anh. Có lẽ nên đổi tên bài thành lịch Gregorius để thống nhất với lịch Julius, hoặc lịch Grêgôriô để thống nhất với Giáo hoàng Grêgôriô XIII, hoặc sử dụng tên thuần Việt Tây lịch. – Nguyễn Xuân Minh 💬 00:39, ngày 4 tháng 1 năm 2021 (UTC)Trả lời

Nên dùng tên nguyên ngữ, cho nên tôi  Ủng hộ tên "Lịch Gregorius" (tên này cũng thống nhất với "lịch Julius" nữa).  Băng Tỏa  20:27, ngày 9 tháng 4 năm 2021 (UTC)Trả lời
Nên dùng tên Latin cho trường hợp này hoặc tốt hơn là tên tiếng Việt phổ biến.  A l p h a m a  Talk 02:11, ngày 1 tháng 5 năm 2021 (UTC)Trả lời
 Ủng hộ lấy tên tiếng Latinh hoặc tiếng Ý làm tên bài.  Võ-tòng  11:59, ngày 3 tháng 5 năm 2021 (UTC)Trả lời
Đã hơn 4 tháng trôi qua, tôi thấy chúng ta có 4 ý kiến ủng hộ phương án "Lịch Gregorius" và không có một ý kiến phản đối nào. Xin phép đổi tên bài tương ứng.  Võ-tòng  15:52, ngày 20 tháng 5 năm 2021 (UTC)Trả lời
Thảo luận trên đã được đóng lại. Xin đừng sửa chữa nó. Mọi ý kiến tiếp theo nên được viết trong các trang thảo luận phù hợp. Đừng thực hiện thêm bất kỳ thay đổi nào trong cuộc thảo luận này.