İçeriğe atla

Tartışma:Jaꞑalif

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Son yorum: Muallim Fatih tarafından 1 ay önce Madde İsmi başlığına

Madde İsmi

[kaynağı değiştir]

Tatar Türkçesi'nde fiilen, bizdeyse zebânen kullanımda olup "denge, tönge, engel, döngel, tangele" kelimelerinin yanısıra "marangoz, hengāme, (Martina) Hingis" gibi kelimelerdeki "n" harfinin sesini veren Türk n'sini madde isminde "ņ"" şeklinde kullansak olmuyor muydu?

Bir kimsenin haķîķî Türk olup olmadığı; yukarıda geçen kelimelere ilâveten şu kelimeleri nasıl teļaffuz ettiğine bakılarak hemen anlaşılır:

Deniz, beniz, Seņgetli, yeņi (yengi/yeni), öņgörü, aņgora, anneņ, babaņ/bubaņ, ceņgāver, cingil, dingil, engerek, güngör, hangar, ınga, İngiliz, kangal, langa, manga, angut, önün, Pangaltı, rengārenk, Şengül, tengerek, üngör, yangın, zengin. SerdengeçtiEcelfe 09.28, 11 Haziran 2024 (UTC)Yanıtla