ข้ามไปเนื้อหา

เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐดาเกสถาน

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐดาเกสถาน
Государственный гимн Республики Дагестан
Дагъистан жумгьурияталъул гимн
Дагъустандин Республика гимн
ตราอาร์มของดาเกสถาน

เพลงชาติของดาเกสถาน
ทำนองMurad Kajlayev
รับไปใช้25 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 2016
ตัวอย่างเสียง
เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐดาเกสถาน(ฉบับภาษารัสเซีย)
บันทึกเสียงเพลงสรรเสริญพระบารมี

เพลงชาติของสาธารณรัฐดาเกสถาน (รัสเซีย: Государственный гимн Республики Дагестан , Gosudarstvennyj gimn Respubliki Dagestan) หรือที่รู้จักในชื่อ " คำสาบาญ" (รัสเซีย: Клятва , Kljatva) เป็นเพลงชาติของประเทศดาเกสถาน แห่งสหพันธรัฐรัสเซีย ถูกนำมาใช้เมื่อวันที่ 25 กุมภาพันธ์ ค.ศ.2016 [1] [2] คำร้องประพันธ์โดย Murad Kajlayev และ Rasul Gamzatov เนื้อเพลงของรัสเซียประพันธ์โดย Nikolay Dorizo แทนที่เพลง ดากิสตาน ตึย อัทชีซนา สวิตายา งานดนตรีที่ทำหน้าที่เป็นเพลงชาติตั้งแต่ปี 2003 ถึง 2016

เนื้อเพลง

[แก้]

เนื้อเพลงภาษารัสเซีย

[แก้]
ภาษารัสเซีย
ปริวรรตภาษาละติน
ปริวรรตภาษาอาหรับ

Горные реки к морю спешат.
Птицы к вершинам путь свой вершат
Ты – мой очаг, ты – моя колыбель,
Клятва моя – Дагестан.

Тебе присягаю на верность свою,
Дышу я тобою, о тебе пою.
Созвездье народов нашло здесь семью,
Мой малый народ, мой великий народ.

Подвиги горцев, братство и честь,
Здесь это было, здесь это есть.
Мой Дагестан и Россия моя,
Вместе с тобой навсегда!

Тебе присягаю на верность свою,
Дышу я тобою, о тебе пою.
Созвездье народов нашло здесь семью,
Мой малый народ, мой великий народ,

Дагестан![3]

Gornyje reki k moryu spešat.
Pticy k veršinam putj svoj veršat
Ty moj očag, ty moja kolybelj,
Kljatva moja – Dagestan.

Tebe prisjagaju na vernostj svoju,
Dyšu ja toboju, o tebe poju.
Sozvezdjje narodov našlo zdesj semjju,
Moj malyj narod, moj velikij narod.

Podvigi gorcev, bratstvo i čestj,
Zdesj eto bylo, zdesj eto jestj.
Moj Dagestan i Rossija moja,
Vmeste s toboj navsegda!

Tebe prisjagaju na vernostj svoju,
Dyšu ja toboju, o tebe poju.
Sozvezdjje narodov našlo zdesj semjju,
Moj malyj narod, moj velikij narod,

Dagestan!

.غورنئيې رِېكى ق مورُِ صپِېشاط
پتِىڞئ ق ڤِېرشِىنام پُت صڤوي ڤِېرشاط
،طئ موي وچاغ، طئ مويا قولئبِېڵ
.قڵاطڤا مويا — داگېصطان

،تېبې پرِیساغايُ نا ڤِېرنوست
.دئشُ يا طوبويُ، و تېبې يا پويُ
،صوضڤِېضدِيې نارودوڤ ناشلو زدِېس سېمِيُ
.موي مالئي نارود، موي ڤِېڵیکیي نارود

،پودڤِیغ نارودوڤ. براطصطڤو ی چېست
.زدِېس يېطو ئلو، زدِېس ېطو يېست
،موي داگېصطان ى روسىيا مويا
!ڤمِېستې ص طوبوي ناڤسېغدا

،تېبې پرِیساغايُ نا ڤِېرنوست
.دئشُ يا طوبويُ، و تېبې يا پويُ
،صوضڤِېضدِيې نارودوڤ ناشلو زدِېس سېمِيُ
.موي مالئي نارود، موي ڤِېڵیکیي نارود

!داگېصطان

คำแปล

[แก้]
แม่น้ำหลายสายไหลผ่านภูผาลงสู่ทะเล
นกบินไปสู่ยอดภูเขา
เธอ — หัวใจของข้า — เปลของข้า
คำสาบานของข้า — ดาเกสถาน
ข้าสาบานว่าจะจงรักภัคดีต่อข้าพเจ้า
ลมหายใจของข้า ข้าขับขานเพลงเกี่ยวกับตน
ชนกลุ่มชาติพันธ์ ค้นพบครอบครัว ณ ที่นี้
ประเทศเล็กของข้า ประเทศของข้าอันยิ่งใหญ่
ความสามารถของพี่น้องชาวเขา และ เกียรติยศ
ณ ที่แห่งนี้
ดาเกสถาน และ รัสเซีย
อยู่ร่วมกันตลอกไป
ข้าสาบานว่าจะจงรักภัคดีต่อข้าพเจ้า
ลมหายใจของข้า ข้าขับขานเพลงเกี่ยวกับตน
ชนกลุ่มชาติพันธ์ ค้นพบครอบครัว ณ ที่นี้
ประเทศเล็กของข้า ประเทศของข้าอันยิ่งใหญ่
ดาเกสถาน!

อ้างอิง

[แก้]
  1. http://mkala.mk.ru/articles/2016/02/25/v-narodnom-sobranii-rd-utverzhden-gosudarstvennyy-gimn-dagestana.html
  2. "Гамзатова". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2016-06-04. สืบค้นเมื่อ 2019-03-21.
  3. https://godliteratury.ru/events/stikhotvorenie-gamzatova-stalo-gimno