Translativ
Utseende
Translativ är ett kasus i nominas deklination.
Translativ beskriver övergång från ett tillstånd till ett annat. I svenskan uttrycks translativrelationen vanligtvis genom att kopulan "blir" eller "visar sig vara" ställs framför det aktuella ordet.[1]
Translativändelser
[redigera | redigera wikitext]Finska: -ksi eller -kse- (om följt av possessivändelse)[1]
Användning på finska
[redigera | redigera wikitext]- Hän tuli kummiksi - "Han/hon blev fadder", inklusive possessivsuffix: Hän tuli kummikseni - "Han/hon blev min fadder".
- Även kan kasuset användas när man anser någonting: Luulin autoa taksiksi. - "Jag trodde att bilen var en taxi" liksom Sinä olet sopiva lääkäriksi. - "Du passar till läkare."[1][2]
- Tiden då man ska vara någonstans: Minä menen Norjaan neljäksi päiväksi. - "Jag till Norge på fyra dagar." (för att stanna där fyra dagar)[1]
- Tiden då något ska vara klart: Kirja valmistuu jouluksi. - "Boken blir färdig till jul."[1]
- Språket som används: Tiedoitus toistetaan suomeksi. - "Rapporten upprepas på finska."[2]
- Det som är avsett: Onneksi (olkoon)! - "Lycka till!"[2]
Noter
[redigera | redigera wikitext]- ^ [a b c d e] Collinder 1954, s. 31.
- ^ [a b c] Collinder 1954, s. 58.
Källor
[redigera | redigera wikitext]- Collinder, Björn (1954). Kortfattad finsk lärobok. Svenska bokförlaget, Norstedts
- Karlsson, F., Finsk grammatik, Helsingin Liikekirjapaino Oy, 1979, ISBN 951-717-145-5
|
|