Hoppa till innehållet

Diskussion:Samarier

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Har flyttat artikeln. Samaritaner är en äldre benämning. Samarier är modernare svenska. I övrigt behöver den här artikeln mycket arbete.. Ska titta på den framöver..Protokollet (disk) 4 januari 2013 kl. 18.46 (CET)[svara]

Sammanslagning

[redigera wikitext]

Enligt förslag har jag slagit samman artikeln med Samaritansk religion. ////Mvh--Quadrigarius 5 oktober 2010 kl. 11.24 (CEST)[svara]

Upplyftning

[redigera wikitext]

Här finns flera felaktigheter - (Israelerna till Babel) - den tar bibelns historia och tradition som absolut sanning och har inga bra källor. Den här artikeln skulle kunna lyfta en hel del - jämför engelska. Protokollet (disk) 2 januari 2013 kl. 22.21 (CET)[svara]

Det står i artikeln att Samarierna firar pingst. Pingsten är en kristen högtid. Skulle vara intressant med hänvisning till källan som anger att Samarierna firar pingst. (osignerad)
Ja det är ju tokfel. Vad de tänker är en gammal översättning av lövhydde-firandet inom judisk religion - som man märkligt nog översatt med "pingst". Jag ska ändra. Större ändringar - alternativt total omskrivning kommer så fort jag har tid över. Protokollet (disk) 24 januari 2013 kl. 08.46 (CET)[svara]
Nej, lövhyddefirandet är sukkah, pingstens motsvarighet inom judendomen är shavuot.--Bothnia (disk) 24 januari 2013 kl. 20.24 (CET)[svara]
du kan nog ha rätt där. Pingst firar de dock inte och att översätta högtider mellan helt olika religiösa skäl blir lite dumt idag. Sukkot är den vanliga benämningen dock när man skriver om det - men det finns ingen standard. Ivrit uttalas det dock mest likt sukkot - och så står det i svenska (och artikeln. Engelska har en titel i sin text och andra stavningar i själva artikeln. Der blir ju lite konstigt att säga hur lövhyddofesten då egentligen stavas. Som att diskutera stavningen på chanukkah/ hanukkah/ ha.... Protokollet (disk) 25 januari 2013 kl. 07.05 (CET)[svara]

Flytta artikel

[redigera wikitext]

Dessutom låter Samaritaner som en förengelska? Det heter väl ändå samarier på Svenska?Protokollet (disk) 4 januari 2013 kl. 18.05 (CET)[svara]

Redan de båda Ugggleutgåvorna använder 'samaritaner': [1] och [2], men 'samarier' eller 'samariter' låter modernare.Wvs (disk) 4 januari 2013 kl. 18.28 (CET)[svara]
SAMARITAN = SAMARIT enligt SAOB:Wvs (disk) 4 januari 2013 kl. 18.45 (CET)[svara]
Samarier inte bara är modernare, samarier är modern svenska enligt NE. Samaritaner är gammal uggle-grej. Nordisk familjebok 1905 måste undvikas som referens. Misstänker att alla konstigheter i den här artikeln har sitt ursprung där Protokollet (disk) 4 januari 2013 kl. 19.53 (CET)[svara]
Oavsett den moderna svenskan är det inte konstigt att ’samaritan’ tidigare använts. Varför jämförs bara med engelskan ovan och trott att det förengelskats? När då? Varför inte förfranskats, förtyskats, eller från danskan, spanskan, portugisiskan, italienskan? Det är inte enbart Ugglan som skriver ’samaritan’! F.ö. används inte Ugglan som källa i artikeln, så du kan dämpa din aggression mot denna. Wvs (disk) 24 januari 2013 kl. 10.21 (CET)[svara]
vilket den ursprungligen gjorde. Stora stycken jag ändrat på härrör från den tiden - upplättatt. När man går ner i historiken. Men nu handlar det om att lyfta artikeln - min kritik kvarstår i övrigt men är väl knappast huvudfrågan i specifik artikel. Så jag har samma kritik mot dig som du hade i ditt inlägg mot mig. Protokollet (disk) 24 januari 2013 kl. 18.06 (CET)[svara]
Det där sista begrep jag inte. Kan du specificera din kritik mot mig. Wvs (disk) 24 januari 2013 kl. 18.41 (CET)[svara]
poängen är att artikeln började från ugglan. Och samarier är modern svenska. SAOB är inte modern svenska vilket du hittar i artikeln om SAOB.Protokollet (disk) 24 januari 2013 kl. 20.32 (CET)[svara]
Jag har aldrig motsatt mig att ’samarier’ är modern svenska. Vad jag kritiserat dig för är att du tror att ordet ”förengelskats”. Wvs (disk) 24 januari 2013 kl. 20.45 (CET)[svara]
det var en första spekulation som jag hade fel i (spekulation - därav frågetecknet). Nu är det samarier. Allt frid och fröjd! (Sista inlägget i namnfrågen för mig då det är löst)Protokollet (disk) 24 januari 2013 kl. 22.30 (CET)[svara]