All then ganska Christenhet
Utseende
Den här artikeln behöver källhänvisningar för att kunna verifieras. (2013-12) Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan. |
All then ganska Christenhet (tyska: Rühm dich du werthe Christenheit, latin: Resones in laudibus) är en gammal julpsalm i tio verser med latinskt ursprung, Resones in laudibus från 1300-talet som översattes till svenska från tyska Rühm dich du werthe Christenhet. Melodin i psalmen är samma som i psalm 128 i 1695 års psalmbok, Var kristtrogen fröjde sig, men är förenklad och innehåller 8 verser mer än 128-versionen Den saknar slutkadensering. Troligen kom den till som ett komplement till 128, då texten i 129:s version är mera sångbar och därmed mer lämpad för församlingsång.
Publicerad i
[redigera | redigera wikitext]- Göteborgspsalmboken under rubriken "Om Christi Födelse".[1]
- 1695 års psalmbok som nummer 129 under rubriken "Jule-högtids Psalmer - Om Christi Födelse".
Referenser
[redigera | redigera wikitext]Noter
[redigera | redigera wikitext]- ^ Lyster, Jens; Margareta Brogren (2002). Een wanligh psalmbook. Göteborgspsalmboken 1650. Göteborg: Göteborgs stiftshistoriska sällskap, Tre Böcker Förlag AB. sid. 119-120. Libris 8420225. ISBN 9170294771