Пали (језик)
Пали | |
---|---|
Pāli Pāḷi | |
Изговор | [paːli] |
Говори се у | Камбоџа Бангладеш Индија Лаос Бурма Непал Шри Ланка Тајланд Вијетнам Мјанмар |
Изумро | нема матерних говорника, користи се само као књижевни и литургијски језик |
Брахми и латиница | |
Језички кодови | |
ISO 639-1 | pi |
ISO 639-2 | pli |
ISO 639-3 | pli |
Пали је древни пракрит језик, сродан санскрту, који се говорио на северу Индије.[1] То је језик раног будизма на којем је записан пали канон (типитака) и литургијски језик теравада будистичке школе.
Реч пали једноставно значи "ред текста", али је временом почела да се користи као назив за језик којим је записан канон тераваде.[2]
Настанак и развој
[уреди | уреди извор]Генеза пали језика није сасвим јасна, али свакако је северноиндијског порекла. По времену настанка, пали је средњоиндијски језик, дакле млађи од санскрта.[3] Неки савремени филолози мисле да је пали заправо језик западне и централне Индије, док други тврде да се ради искључиво о језику текстова, заснованом на једном од варијанти древног индијског језика магадхи.[2]
Географско порекло
[уреди | уреди извор]Постоји стална конфузија у вези са односом палија према народном језику који се говорио у древном краљевству Магада, које се налазило у данашњем Бихару и око данашњег Бенгала. Почевши од Теравадског коментара, пали је идентификован са 'магадским', језиком краљевства Магада, и то је такође био језик који је Буда користио током свог живота.[4] У 19. веку, британски оријенталиста Роберт Цезар Чајлдерс тврдио је да је право или географско име пали језика магади пракрит, и да пошто pāḷi значи „линија, ред, низ“, рани будисти су проширили значење израза на „низ књига“, те pāḷibhāsā значи „језик текстова“.[5]
Међутим, модерна наука је пали сматрала мешавином неколико пракритских језика из око 3. века пре нове ере, комбинованих и делимично санскритизованих.[6][7] Не постоји потврђени дијалект средњег индоаријевског језика са свим карактеристикама палија.[4]:5 У модерној ери, било је могуће упоредити пали са натписима за које се зна да су на магади пракриту, као и другим текстовима и граматикама тог језика.[4] Иако ниједан од постојећих извора не документује посебно преашокан магахи, доступни извори сугеришу да пали није равноправан са тим језиком.[4]
Савремени научници генерално сматрају да пали потиче из западног дијалекта, а не из источног.[8] Пали има неке сличности и са западним Ашоканским едиктима у Гирнару у Саураштри и са централно-западним пракритом који се налази на источном Хатигумпином натпису.[4]:5 Ове сличности наводе научнике да повезују пали са овим регионом западне Индије.[9] Упркос томе, пали задржава неке источњачке карактеристике које се називају магадизми.[10]
Будин језик
[уреди | уреди извор]Буда је охрабривао ученике да употребљавају своје дијалекте. Он је говорио да ниједан језик није бољи од било којег другог за преношење истине и отуда и његове речи: "Допуштам вам да Будине речи учите свако на свом језику" (Вин. II,139).[2]
Традиционални будисти верују да је Буда говорио пали, иако је то данас углавном оспорено.[2] Према предању, у Будино време санскрит је био „високи“ језик којим се говорило на дворовима и међу свештеницима и интелектуалцима, и управо је то разлог зашто је Буда одбио да своје проповеди излаже на санскрту и уместо тога је подучавао на говорном пали језику (Вин.II,139). Желео је да његово учење буде доступно свима, а не само уској елити.[11]
Пали, језик теравада канона, био је један од оних дијалеката којим се говорило у Аванти провинцији, али не и језик на којем је Буда подучавао.[12] Због тога се употреби пали терминологије не даје приоритет у односу на будистички санскрит, врсту санскрита која садржи много пракртских речи (пракрит, народни језик, за разлику од санскрита).[12]
Језик тераваде
[уреди | уреди извор]На палију је сачувана Типитака какву данас имамо, иако су делови канона сачувани и на санскрту, на којему није изворно састављен.[3] На палију је написана и голема коментарска литература, између осталог и Будагосина дела и Milindapanho.[3]
Теравада будисти пали одувек сматрају светим језиком и многи од њих верују да је Дхамму могуће потпуно разумети једино уз познавање палија.[2] Све донедавно све књиге о теравади — хронике, песме, коментари, приче итд. — биле су писане на палију. Сваки образованији монах са Шри Ланке, Бурме или Тајланда добро зна пали.[2]
Алфабет
[уреди | уреди извор]Пали алфабет састоји се од 41 слова - 8 вокала и 33 сугласника. Овај језик нема посебно писмо, већ су коришћена писма разних земаља за записивање пали текстова: у Индији нагари, на Шри Ланки синхалешко, у Бурми бурманско и у Тајланду камбоџанско писмо. У данашње време је латинично писмо постало међународни стандард.[13]
Види још
[уреди | уреди извор]Извори
[уреди | уреди извор]- ^ Nagrajji (2003) "Pali language and the Buddhist Canonical Literature". Agama and Tripitaka, vol. 2: Language and Literature.
- ^ а б в г д ђ Budizam od A do Ž
- ^ а б в Rada Iveković, Rana budistička misao, Biblioteka Logos, IP Veselin Masleša. . Sarajevo. 1977. pp. 131-152.
- ^ а б в г д Norman, Kenneth Roy (1983). Pali Literature (на језику: енглески). Wiesbaden: Otto Harrassowitz. стр. 2—3. ISBN 3-447-02285-X.
- ^ A Dictionary of the Pali Language By Robert Cæsar Childers
- ^ Bhikkhu Bodhi (2005). In the Buddha's Words.. Wisdom Publications, 2005, page 10.
- ^ Eiland, Murray (2020). Interview with Richard Gombrich. „What the Buddha Thought”. Antiqvvs. 3 (1): 41.
- ^ Collins, Steven (2003). „What Is Literature in Pali?”. Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia. University of California Press. стр. 649—688. ISBN 978-0-520-22821-4. JSTOR 10.1525/j.ctt1ppqxk.19.
- ^ Hirakawa, Akira. Groner, Paul. A History of Indian Buddhism: From Śākyamuni to Early Mahāyāna. 2007. p. 119
- ^ Rupert Gethin (9. 10. 2008). Sayings of the Buddha: New Translations from the Pali Nikayas. OUP Oxford. стр. xxiv. ISBN 978-0-19-283925-1.
- ^ SANSKRIT Архивирано на сајту Wayback Machine (28. октобар 2009), Приступљено 17. 4. 2013.
- ^ а б Елијаде 1996, стр. 40–59.
- ^ Пали буквар Архивирано на сајту Wayback Machine (29. јануар 2009), Приступљено 17. 4. 2013.
Литература
[уреди | уреди извор]- Iveković, Rada (1977). Rana budistička misao. Sarajevo: IP Veselin Masleša.
- Елијаде, Мирча (1996). Водич кроз светске религије. Београд: Народна књига.
- Kovačević, Branislav (2014). Ovako sam čuo: Budino učenje na osnovu izvora u Pali kanonu. Novi Sad–Beograd.
- See entries for "Pali" (written by K. R. Norman of the Pali Text Society) and "India--Buddhism" in. The Concise Encyclopedia of Language and Religion. Sawyer ed. ISBN 978-0-08-043167-3.
- Müller, Edward (1995) [First published 1884]. Simplified Grammar of the Pali Language. Asian Educational Services. ISBN 978-81-206-1103-0.
- Silva, Lily de (1994). Pali Primer (first изд.). Vipassana Research Institute Publications. ISBN 978-81-7414-014-2.
- Warder, A. K. (1991). Introduction to Pali (third изд.). Pali Text Society. ISBN 978-0-86013-197-7.
- American National Standards Institute (1979). American National Standard system for the romanization of Lao, Khmer, and Pali. New York: The Institute.
- Andersen, Dines (1907). A Pali Reader. Copenhagen: Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag. стр. 310. Приступљено 29. 9. 2016.
- Perniola, V (1997). Pali Grammar.. Oxford, The Pali Text Society.
- Collins, Steven. (2006). A Pali Grammar for Students. Silkworm Press.
- Gupta, K. M. . (2006). Linguistic approach to meaning in Pali. New Delhi: Sundeep Prakashan. ISBN 978-81-7574-170-6.
- Hazra, K. L. (1994). Pāli language and literature: a systematic survey and historical study. ISBN 978-81-246-0004-7.. Emerging perceptions in Buddhist studies, no. 4-5. New Delhi: D.K. Printworld.
- Müller, E (2003). The Pali language: a simplified grammar. London: Trubner. ISBN 978-1-84453-001-4.. Trubner's collection of simplified grammars.
- Russell Webb (ed.) An Analysis of the Pali Canon, Buddhist Publication Society, Kandy; 1975, 1991 (see http://www.bps.lk/reference.asp Архивирано на сајту Wayback Machine (3. јун 2013))
- Soothill, W. E., & Hodous, L. (1937). A dictionary of Chinese Buddhist terms: with Sanskrit and English equivalents and a Sanskrit-Pali index. . London: K. Paul, Trench, Trubner & Co.
- Bhikkhu Nanamoli. A- Pāli-English Glossary of Buddhist technical terms. ISBN 9789552400865.
- Mahathera Buddhadatta. Concise Pāli-English Dictionary. Quickly find the meaning of a word, without the detailed grammatical and contextual analysis. 1998. ISBN 9788120806054.
- Wallis, Glenn. Buddhavacana, a Pali reader (PDF eBook). 2011. ISBN 9781928706861.
- Lynn Martineau. Pāli Workbook Pāli Vocabulary from the 10-day Vipassana Course of S.N. Goenka. 1998. ISBN 9781928706045.
- Bubenik, Vit . "Chapter Six: Prākrits and Apabhraṃśa". In Jain, Danesh; Cardona, George. The Indo-Aryan Languages. Routledge. 2007. стр. 209. ISBN 978-1-135-79711-9.
- Jain, Danesh; Cardona, George (2007-07-26). The Indo-Aryan Languages (на језику: енглески). Routledge. стр. 163. ISBN 978-1-135-79711-9.
- Jain, Danesh; Cardona, George (2007-07-26). The Indo-Aryan Languages. Routledge.
- Bode, Mabel Haynes The Pali Literature of Burma, Royal Asiatic Society, London, 1909.
- Collins, Steven (1998). Nirvana and other Buddhist Felicities: Utopias of the Pali imaginaire. Cambridge University Press. Спољашња веза у
|title=
(помоћ). (paperback edition 2006). - Norman, K.R. Pali Literature, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1983
- Hinüber, Oscar v. Handbook of Pali Literature, Walter de Gruyter, Berlin, 1996
- Warren (ed & tr). (1896). Buddhism in Translations. Harvard University Press.
- Malalasekera, G.P. The Pali Literature of Ceylon, Colombo 1928; Buddhist Publication Society, Kandy, 1994 (see http://www.bps.lk)
- Webb, Russell. An Analysis of the Pali Canon. Kandy, Sri Lanka: Buddhist Publication Society. ISBN 9552400481. Архивирано из оригинала 2015-02-12. г. Приступљено 2015-02-11.
- Wallis, Glenn, Buddhavacana: A Pali Reader(Onalaska, Wash: Pariyatti Press, 2011)
- Zhixin Shi; Srirangaraj Setlur; Venu Govindaraju. „Digital Enhancement of Palm Leaf Manuscript Images using Normalization Techniques” (PDF). Amherst, US: SUNY at Buffalo. Архивирано (PDF) из оригинала 2010-06-16. г. Приступљено 2009-06-23.
- „10. Literature”, The Story of India - Photo Gallery, PBS, Explore the topic, palm-leaf manuscripts, Архивирано из оригинала 2013-11-13. г., Приступљено 2013-11-13
- Pārameśvaratantra (MS Add.1049.1) with images Архивирано 2016-03-08 на сајту Wayback Machine
- Eli Franco (2003). „The Oldest Philosophical Manuscript in Sanskrit”. Journal of Indian Philosophy. 31 (1/3): 21—31. JSTOR 23497034. S2CID 169685693. doi:10.1023/A:1024690001755.;
Eli Franco (2005). „Three Notes on the Spitzer Manuscript”. Journal of South Asian Studies. 49: 109—111. JSTOR 24007655. - Noriyuki Kudo (2007). „Review: Eli FRANCO (ed.), The Spitzer Manuscript: The Oldest Philosophical Manuscript in Sanskrit, 2 vols”. Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: Saṃbhāṣā. 26: 169—173.
- "Engraving Balinese letter on a Lontar at Udayana University Bali". Published by Lontar Library of Udayana University on 22 Jan 2012.
- "How to ink up an inscribed palm leaf manuscript". Published by Mellon Sawyer Seminar Eurasian Manuscripts of University of Iowa on 22 Feb 2017.
- "How to make the Palm Leaf Manuscripts". Published by Palm Leaf Manuscript Study & Research Library of University of Kelaniya on 20 Jul 2016.
- "Ola Leaf manuscripts". Published by OpportunitySriLanka.com on 4 Dec 2013.
- "Traditional preservation method for oiling palm leaf manuscript leaves in Myanmar". Video by Hlaing Hlaing Gyi at the University of Yangon Library in Myanmar. Uploaded 20 Oct 2016.
- Jarusawat, P., & Cox, AM (2023). „Community-driven care of Lanna palm-leaf manuscripts”. IFLA Journal. 49 (1): 132—142. .
- "தமிழ் சுவடிகள்: உண்மையும் நமது கடமையும்" Архивирано на сајту Wayback Machine (6. август 2020). Published by Neelakandan Nagarajan Researcher Tamil Manuscripts, International Institute of Tamil Studies, Tharamani, Chennai, Tamil Nadu, India, On 8 July 2019
- "தமிழ் சுவடிகள்: உண்மையும் நமது கடமையும் [பாகம் 2]" Архивирано на сајту Wayback Machine (6. август 2020). Published by Neelakandan Nagarajan Researcher Tamil Manuscripts, International Institute of Tamil Studies, Tharamani, Chennai, Tamil Nadu, India, On 14 Juல்ய் 2020
Спољашње везе
[уреди | уреди извор]- Пали буквар
- Pali Text Society, London. The Pali Text Society's Pali-English dictionary. Chipstead, 1921-1925.
- Pali Text Society
- Reconstruction of Ancient Indian sound clusters on the basis of Pali sounds (according to "Grammatik des Pali" by Achim Fahs)
- Buddhadatta Mahāthera, A. P. (1958). Concise Pāli-English Dictionary. Архивирано на сајту Wayback Machine (25. фебруар 2021)