Delicious vs. Disgusting
|
|
|
- For the Japanese Splatfest from Splatoon 2 (regarding pineapple on subuta), see No Pineapple vs. Pineapple.
Teams | Delicious Disgusting |
Region | Europe and Oceania |
Start | 12 December 2015 at 17:00 UTC |
End | 13 December 2015 at 17:00 UTC |
Length | 24 hours |
Winner | Disgusting |
Delicious vs. Disgusting was a Splatfest event in Splatoon. It was held in Europe and Oceania. It was announced on 5 December 2015. The results were given on 13 December 2015.
Details
The full name of each choice was "Pineapple on pizza is DELICIOUS" and "Pineapple on pizza is DISGUSTING". The team name portion of Splatfest titles was "Pro-Pineapple" and "Anti-Pineapple".
The three stages for this Splatfest were Arowana Mall, Kelp Dome, and Museum d'Alfonsino.
Results
Category | Delicious | Disgusting |
---|---|---|
Popularity | 38% | 62% |
Wins | 46% | 54% |
Score votes + (wins ×6) |
314 | 386 |
Dialogue
English
Announcement
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “What do you think of pineapple on your pizza?!” |
Marie “Ooh, I can see this one being controversial!” |
NOE |
Callie “If you truly adore that tropical taste choose...” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “DELICIOUS!” |
Marie “But if the thought of it makes you queasy, pick...” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “DISGUSTING!” |
NOE |
Callie “I'm not seeing the controversy here, though.” |
Marie “-” |
NOE |
Callie “I mean, everyone likes a nice Hawaiian pizza, right?” |
Marie “Are you kidding?” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Pizza is the pinnacle of savoury goodness!” |
NOE |
Callie “-” |
Marie “Why would you ruin that by putting FRUIT on it?!” |
NOE |
Callie “Because...it tastes good?” |
Marie “-” |
NOE
|
Introduction
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “Do you love pineapple on pizza, or do you hate it?” |
Marie “Vote in front of the Lobby and get battling!” |
NOE
|
Results
Callie's dialogue | Marie's dialogue | Region |
---|---|---|
Callie “-” |
Marie “It's a win for keeping fruit and pizza firmly separate!” |
NOE |
Callie “...Let's just go for chips next time. It's easier.” |
Marie “Good job, guys! We knew we were right!” |
NOE |
Callie “Us Hawaiian fans didn't do too bad either, you know!” |
Marie “-” |
NOE
|
German
Announcement
Aioli's dialogue | Limone's dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Was haltet ihr von Ananas auf eurer Pizza?“ (What do you think of pineapple on your pizza?) |
Limone „Oh, das ist aber ein kontroverses Thema!“ (Oh, that's a controversial subject!) |
NOE |
Aioli „Wenn das deinen Geschmack trifft, wähle...“ (If it suits your taste, choose...) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „MIT ANANAS!“ (WITH PINEAPPLE!) |
Limone „Wird dir schon beim Gedanken schlecht, nimm...“ (If the thought alone makes you sick, take...) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „OHNE ANANAS!“ (WITHOUT PINEAPPLE!) |
NOE |
Aioli „Ich sehe hier irgendwie kein Konfliktpotenzial...“ (I don't see any potential for conflict here...) |
Limone „-“ |
NOE |
Aioli „Jeder mag doch Pizza auf hawaiianische Art, oder?“ (Everyone loves Hawaiian-style pizza, right?) |
Limone „Bist du noch zu retten?“ (Are you nuts?) |
NOE |
Notes: The literal translation of Bist du noch zu retten? would be "Can you be saved?", but in context, it is used to question someone's sanity. | ||
Aioli „-“ |
Limone „Pizza ist das Größte! Es gibt nichts Besseres!“ (Pizza is the greatest! There is nothing better!) |
NOE |
Aioli „-“ |
Limone „Welcher Banause ruiniert das mit Obst?!“ (What philistine ruins that with fruit?!) |
NOE |
Aioli „Na ja, so wird sie doch gesünder...“ (Well, it'll be healthier that way...) |
Limone „-“ |
NOE
|
Introduction
Aioli's dialogue | Limone's dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „Magst du Ananas auf Pizza oder hasst du sie?“ (Do you like pineapple on pizza, or do you hate it?) |
Limone „Stimmt vor der Lobby am Wahlstand ab!“ (Vote in front of the Lobby at the Pledge Box!) |
NOE
|
Results
Aioli's dialogue | Limone's dialogue | Region |
---|---|---|
Aioli „-“ |
Limone „Der gute Geschmack hat gesiegt!“ (The good taste has won!) |
NOE |
Aioli „Nächstes Mal gibt's Pizzaeis mit Ananas...“ (Next time there will be pizza ice cream with pineapple...) |
Limone „Wir hatten das Recht auf unserer Seite!“ (We had the law on our side!) |
NOE |
Aioli „Aber wir haben uns auch nicht schlecht geschlagen!“ (But we didn't do badly either!) |
Limone „-“ |
NOE
|
Italian
Announcement
Stella's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Stella «Che ne pensate della pizza con l'ananas?» (What do you think of pizza with pineapple on it?) |
Marina «Oooh, molti potrebbero storcere il naso!» (Oooh, many people will turn their nose up!) |
NOE |
Stella «La pizza è un capolavoro e anche con l'ananas è…» (Pizza is a masterpiece and even with pineapple it's…) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «BUONA!» (GOOD!) |
Marina «A me piace sperimentare, ma la pizza con l'ananas è…» (I like to try, but pineapple pizza is…) |
NOE |
Stella «-» |
Marina «CATTIVA!» (BAD!) |
NOE |
Stella «Secondo me siamo tutti d'accordo…» (I think we all agree here…) |
Marina «-» |
NOE |
Stella «A chi non piace la pizza Hawaii?!» (Who doesn't like Hawaiian pizza?!) |
Marina «Stai scherzando?!» (Are you kidding?!) |
NOE |
Stella «-» |
Marina «La pizza è il trionfo del sapore!» (Pizza is a triumph of flavor!) |
NOE |
Stella «-» |
Marina «Perché vuoi rovinarla con la FRUTTA?!» (Why would you ruin it with FRUIT?!) |
NOE |
Stella «Beh, si dice che anche il pomodoro sia un frutto…» (Well, they say tomatoes are fruits too…) |
Marina «-» |
NOE
|
Introduction
Stella's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Stella «[TBA]» |
Marina «[TBA]» |
NOE
|
Results
Stella's dialogue | Marina's dialogue | Region |
---|---|---|
Stella «-» |
Marina «La frutta deve stare lontana dalla pizza!» (Fruit must stay away from pizza!) |
NOE |
Stella «La prossima volta patatine. Così siamo tutti d'accordo.» (Next time we're going with fries. At least we'll all agree.) |
Marina «Bravi ragazzi, sapevo che avremmo vinto!» (Good job guys, I knew we would have won!) |
NOE |
Stella «Ma anche noi fan delle Hawaii siamo stati bravi!» (But we Hawaii fans have been good too!) |
Marina «-» |
NOE
|
Spanish
Introduction
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «¿Os gusta la pizza con piña o no la soportáis?» (Do you like pizza with pineapple or you can't stand it?) |
Tina «Podéis elegir equipo junto a la entrada del vestíbulo.» (You can choose a team next to the Lobby entrance.) |
NOE
|
Results
Mar's dialogue | Tina's dialogue | Region |
---|---|---|
Mar «-» |
Tina «Es una señal: la piña y la pizza no han de mezclarse.» (It's a sign: pineapple and pizza shouldn't mix.) |
NOE |
Mar «Lástima de ingrediente desaprovechado...» (What a shameful wasted ingredient...) |
Tina «¡Bravo, equipo antipiña! Una victoria merecida.» (Congrats, team anti-pineapple! A well-deserved victory.) |
NOE |
Mar «Los partidarios de la piña también lo han hecho bien.» (The pineapple supporters have also done well.) |
Tina «-» |
NOE
|
Gallery
Promotional images
-
Team Disgusting win (English)
-
Team Disgusting win (Dutch)
-
Team Disgusting win (French)
-
Team Disgusting win (German)
-
Team Disgusting win (Italian)
-
Team Disgusting win (Russian)
-
Team Disgusting win (Spanish)
In-game screenshots
Trivia
- Delicious vs. Disgusting had the biggest point difference in a European/Oceanic Splatfest in Splatoon, with Disgusting winning by 72 points.
- In Splatoon 2, when talking to Marie in Octo Canyon, she can mention that she wishes she had a "pineapple-free pizza from the future", referencing both this Splatfest and the North American Splatfest Past vs. Future. Similarly, when talking to her in Alterna in Splatoon 3, she can say "Mmm, I could really go for a slice of pineapple pizza, hold the pineapple..."
- This is the only European Splatfest that featured Museum d'Alfonsino.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | Overheerlijk vs. Afgrijselijk[1] | Delicious vs. Atrocious |
German | Pro-Ananas vs. Anti-Ananas Mit Ananas vs. Ohne Ananas[Citation needed] |
Pro-Pineapple vs. Anti-Pineapple With Pineapple vs. Without Pineapple |
Italian | Buona vs. Cattiva | Good vs. Bad |
Spanish (NOE) | Pizza con piña vs. Pizza sin piña | Pizza with pineapple vs. Pizza without pineapple |
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Dutch | Ananas op pizza is...[1] | Pineapple on pizza is... |
Italian | La pizza con ananas è… | Pineapple pizza is… |
Spanish (NOE) | Me gusta la pizza... | I like pizza... |
See also
References
External links
- Nintendo of Europe, SplatoonUK announcement of the event
- Nintendo of Europe, Nintendo UK, SplatoonUK announcement of the winner
|