Predloga:Slog navajanja - dokumentacija/chapter
Videz
- chapter: Naslov poglavja znotraj vira. Lahko se wikipoveže ali pa se uporabi chapter-url, toda ne oboje. Izpiše se v narekovajih.
- script-chapter: Naslov poglavja za jezike, ki ne uporabljajo pisave v latinici (arabščina, kitajščina, cirilica, grščina, japonščina, korejščina, itd); podpira romanizacijo iz parmetra chapter. Uporabljen naj bo tudi prefiks dvočrkovna ISO 639-1 koda kot podpora za pravilni izpis pisave v brskalnikih.:
... |chapter=Tōkyō tawā |script-chapter=ja:東京タワー |trans-chapter=Tokijski stolp ...
- trans-chapter: Slovenski prevodi naslova poglavja, če je citiran vir v tujem jeziku. Izpiše se v oglatih oklepajih za chapter parameter; če je opredeljen chapter-url, potem se trans-chapter vključi v povezavo. Uporaba parametra language se priporoča.
- script-chapter: Naslov poglavja za jezike, ki ne uporabljajo pisave v latinici (arabščina, kitajščina, cirilica, grščina, japonščina, korejščina, itd); podpira romanizacijo iz parmetra chapter. Uporabljen naj bo tudi prefiks dvočrkovna ISO 639-1 koda kot podpora za pravilni izpis pisave v brskalnikih.:
- contribution: ločeni avtorski del author'jeve knjige. Lahko se wikipoveže ali uporabi contribution-url, toda ne obeh hkrati. Vrednosti
zagovor
,spremno besedilo
,uvod
alipredgovor
se bodo izpisala brez narekovajev; katerakolidruga vrednost se bo izpisala v narekovajih. Avtorja prispevka se poda v contributor.