Перейти к содержанию

asmi

Материал из Викисловаря

Пали

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

Форма настоящего времени 1л. ед. ч. гл. atthi

Корень: --.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. (я) есмь ◆ Kaṇhāyanohamasmi — Я – Канхаяна ◆ Sabbābhibhū sabbavidūhamasmi, sabbesu dhammesu anūpalitto. — Я все победил, я все знаю; при любых дхаммах я не запятнан. ◆ micchā paṭipanno tvamasi, ahamasmi sammā paṭipanno — Ты следуешь ложным путем, я следую истинным путем ◆ ‘‘ayamahamasmī’’ti — Это я. ◆ Iti ayañceva samanupassanā ‘asmī’ti cassa avigataṃ hoti. — Таким образом, этот способ отношения к вещам и [идея] «Я есть» не устранены в нём. «Саманупассанасутта Сн.22.47» ◆ Kiñcāpi, āvuso, ariyasāvakassa pañcorambhāgiyāni saṃyojanāni pahīnāni bhavanti, atha khvassa hoti – ‘yo ca pañcasu upādānakkhandhesu anusahagato asmīti māno, asmīti chando, asmīti anusayo asamūhato. — Друзья, хоть даже ученик Благородных и отбросил пять нижних оков, тем не менее, в отношении этих пяти совокупностей, подверженных цеплянию, в нём сохраняется остаточное самомнение «Я есть», желание «Я есть», скрытая склонность «Я есть», которая ещё не была искоренена. «Кхемакасутта Сн.22.89» ◆ Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘atthi nu kho, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṃ ṭhito ‘sekhosmī’ti pajāneyya..? — Там Благословенный обратился к монахам: "Монахи, есть ли способ, благодаря которому монах, являющийся учеником, состоящий в ученичестве, мог бы понять: «Я – ученик»..? «СН 48.53»

Синонимы

[править]
  1. amhi

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]
  1. ?

Гипонимы

[править]
  1. ?

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство