amore
Внешний вид
См. также Amore. |
В итал. Википедии есть статья «amore». |
Иноязычное слово дня 15 октября 2015. |
Иноязычное слово дня 14 ноября 2015. |
Итальянский
Морфологические и синтаксические свойства
ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
amore | amori |
a-mo-re
Существительное, мужской род.
Корень: -am-; суффикс: -or; окончание: -e.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- любовь ◆ So che la mia figliuola è adorata, contenta; la vedo; le parlo; e mi rassegno per amore di lei e di lui a vivere così e a passare anche per pazza, signora mia, pazienza… — Я знаю, что моя дочка любима, счастлива; я ней вижусь, беседую; ради их любви я смирилась с своим положением и с тем, что меня принимают за сумасшедшую, сударыня. Что ж, терпение… Луиджи Пиранделло, «Госпожа Фрола и ее зять господин Понца» / перевод Марина Гасанова-Мийат, 2006 г. [НКРЯ] ◆ E quella strana casa degli avi, dove lei era vissuta tanto tempo triste e in solitudine con il vecchio e tetro marito, bilioso, che taceva sempre e che spaventava loro, che erano timidi come bambini e si nascondevano a vicenda il loro amore reciproco con timore e con malinconia? — И этот странный, прадедовский дом, в котором жила она столько времени уединённо и грустно с старым, угрюмым мужем, вечно молчаливым и желчным, пугавшим их, робких, как детей, уныло и боязливо таивших друг от друга любовь свою? Ф. М. Достоевский, «Белые ночи» / перевод Paolo Biloni, 1848 г. [НКРЯ]
- любовь, склонность, влечение, стремление ◆ Infine era venuto santo Francesco, e aveva diffuso un amore di povertà che non contraddiceva ai precetti della chiesa, e per opera sua la chiesa aveva accolto il richiamo alla severità dei costumi di quegli antichi movimenti e li aveva purificati dagli elementi di disordine che si annidavano in essi. — В конце концов пришел Св. Франциск и начал проповедовать любовь к бедности, не противоречащую установлениям церкви, и его стараниями церковь сумела вместить в себя приверженность ко строгости нравов, присущую тем первоначальным движениям; но искоренила зародыши смуты, которые в них спервоначалу гнездились. Умберто Эко, «Имя розы» / перевод Е. Костюкович, 1989 г. [НКРЯ]
- предмет любви ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- affetto, ardore, dilezione, passione; частичн.: amorevolezza, attaccamento, tenerezza, fiamma, fervore, adorazione
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Список всех слов с корнем -am- | ||
---|---|---|
|
Этимология
От лат. amor «любовь», далее из amāre «любить», далее из праиндоевр. *am-a- «тётя, мама».
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- amore di patria — любовь к родине
- amore materno — материнская любовь
- amore filiale — сыновняя любовь
- amore a prima vista — любовь с первого взгляда
- amore carnale — плотская любовь
- amore facile — случайная связь
- amore libero — свободная любовь
- amore del prossimo — любовь к ближнему
- amore di sé — эгоизм, себялюбие
- amore corrisposto/amore non corrisposto — взаимная/безответная любовь
- febbre d'amore — любовная лихорадка часто ирон.
- mal d'amore — страдания любви
- ardere d'amore — пылать любовью
- filare il perfetto amore — прекрасно/отлично подходить друг другу, жить в любви и согласии
- fare all'amore/диал. l'amore — 1) ухаживать 2) любить 3) заниматься любовью
- stare sull'amore — ухаживать
- stare sugli amori — любезничать, быть галантным
- con amore — любовно, с любовью
- per amore — 1) по любви 2) добровольно, охотно
- per amore o per forza — волей-неволей, хочешь не хочешь
- per amore di… — 1) из любви 2) ради, для
- per amore di brevità — краткости ради
- amore della libertà — свободолюбие
- amore della verità — 1) стремление к истине 2) справедливость
- (lavorare) per l'amore di Dio — (работать) бесплатно, за здорово живёшь
- fare l'amore con qd разг. — 1) крутить любовь, ухаживать 2) страстно желать чего-либо, стремиться к чему-либо
- prendere amore a/per qc — пристраститься к чему-л
- perdere l'amore a/per qc — разлюбить что-л, потерять охоту к чему-л
- levar l'amore a/per qd, qc — отучить, отвадить от кого-, чего-либо
- l'amore di tutti — всеобщий любимец
- amore mio, amore dell'anima mia — любовь/душа моя, душенька, моя прелесть и т. п.
- che amore! — что за прелесть!, какое очарование!
Пословицы и поговорки
- il primo amore non si scorda mai — старая любовь долго помнится, старая любовь не ржавеет
- l'amore è cieco e pazzo — любовь слепа; любовь зла, полюбишь и козла
- l'amore è cieco e vede da lontano — любовь слепа, а видит далеко
- l'amore è muto — любви не надо слов
- l'amore, l'inganno e il bisogno insegnano la retorica — нужда заставит — и слова найдутся
- amore fa amore e crudeltà fa sdegno — как аукнется, так и откликнется
- chi per amore si piglia, per rabbia si scapiglia — от любви до ненависти один шаг; тошно тому, кто постыл кому, а тошнее тому, кто мил кому
- in/nella guerra d'amore vince chi fugge — в любовной войне побеждает бегущий
- amore senza baruffa fa la muffa — милые бранятся — только тешатся
Библиография
Латинский
- Форма аблатива единственного числа от существительного amor ◆ de gentibus super quibus dixit Dominus filiis Israel : Non ingrediemini ad eas, neque de illis ingredientur ad vestras : certissime enim avertent corda vestra ut sequamini deos earum. His itaque copulatus est Salomon ardentissimo amore. — из тех народов, о которых Господь сказал сынам Израилевым: «не входите к ним, и они пусть не входят к вам, чтобы они не склонили сердца вашего к своим богам»; к ним прилепился Соломон любовью. «Третья книга Царств», 11:2 // «Вульгата»
Категории:
- Статьи со ссылками на Википедию/it
- Итальянский язык
- Итальянские существительные
- Мужской род/it
- Цитаты/Достоевский Ф. М.
- Слова латинского происхождения/it
- Романтика/it
- Любовь/it
- Слова из 5 букв/it
- Существительные в отложительном падеже/la
- Существительные в единственном числе/la
- Падежные формы латинских существительных