слоняться
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | слоня́юсь | слоня́лся слоня́лась |
— |
Ты | слоня́ешься | слоня́лся слоня́лась |
слоня́йся |
Он Она Оно |
слоня́ется | слоня́лся слоня́лась слоня́лось |
— |
Мы | слоня́емся | слоня́лись | — |
Вы | слоня́етесь | слоня́лись | слоня́йтесь |
Они | слоня́ются | слоня́лись | — |
Пр. действ. наст. | слоня́ющийся | ||
Пр. действ. прош. | слоня́вшийся | ||
Деепр. наст. | слоня́ясь | ||
Деепр. прош. | слоня́вшись | ||
Будущее | буду/будешь… слоня́ться |
сло-ня́ть-ся
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующие глаголы совершенного вида — наслоняться, послоняться.
Корень: -слон-; суффикс: -я; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [sɫɐˈnʲat͡sːə]
Семантические свойства
Значение
- разг. бродить без дела ◆ Парень слоняется из дома в дом по барынькам да сударынькам, везде ему рады. Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от праслав. *slonītī, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. слонити сѧ, итер. сланяти сѧ, русск. прислони́ть, заслони́ть, укр. слони́ти «сшивать две половины штанов», белор. слонíць, болг. заслоня́, засла́ням, сербохорв. засло̀нити, за̀слони̑м, словенск. zaslóniti, -slónim, чешск. sloniti, cloniti «заслонять», словацк. slоniť, сlоniť «осенять, ослеплять», польск. słonić, в.-луж. zasłonić «закрыть»; восходит к праиндоевр. *kel- «клонить». Сравнивают с латышск. slenêt, -ẽju «бить, колотить» slànît «набрасывать, накладывать, бить, колотить», далее др.-инд. c̨ráyatē «прислоняется», c̨ráyati «прислоняет, накладывает», авест. srауаtē «прислоняется», лит. šliẽti, šliejù «прислонять», греч. κλί̄νω «склоняю, прислоняю», лат. clīnō, -ārе «наклонять, гнуть», др.-сакс. hlinôn «прислонять, опираться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография
- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 76-77, 82. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, с. 269-285.
- Синдаловский Н. А. Петербург. от дома к дому … от легенды к легенде. Санкт-Петербург: Норинт, 2005, с. 121, 126.
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские глаголы
- Русские глаголы несовершенного вида
- Русские непереходные глаголы
- Русские возвратные глаголы
- Глаголы, спряжение 1a
- Русские слова с суффиксом -я
- Русские слова с постфиксом -ся
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt
- Разговорные выражения/ru
- Цитаты/Лесков Н. С.
- Глаголы ходьбы/ru
- Слова из 9 букв/ru