У этой страницы нет
проверенных версий , вероятно, её качество
не оценивалось на соответствие стандартам.
Морфологические и синтаксические свойства[ править ]
про́- рва
Существительное , неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка ).
Корень: -прорв- ; окончание: -а [Тихонов, 1996 ] .
большое количество ◆ Но за столом сидела прорва народа, большую половину Женя не знал, это были бесконечные знакомые страшно общительной Лики. Д. Донцова , «Уха из золотой рыбки», 2004 г. [НКРЯ ] ◆ У начальства была прорва вещей: женские шубы, валенки, отрезы, даже детская коляска — видимо, собирался отправлять в Германию. А. В. Кузнецов , «Бабий яр», 1965—1970 г. [НКРЯ ]
устар. бездонная яма, пропасть ◆ Деревья и кустарник рядом чернели сплошной неровной стеной, в которой местами проглядывала туманная прорва оврага. В. В. Быков , «Знак беды», 1982 г. [НКРЯ ] ◆ Как-то невзаправдашно, играючи скатывались во все расширяющуюся воронку машины, не смогшие затормозить, троллейбусы, автобусы, велосипеды, мотоциклы, люди, не сумевшие вовремя остановиться; роем, рассыпаясь на ходу, катились в тартарары торговые сооружения, киоски, павильоны, какие-то будки, но прорва всё вбирала и вбирала в себя неумолимо и неотвратимо то, что было обречено. В. П. Астафьев , «Затеси», 1999 г. // «Новый Мир» [НКРЯ ]
рег. новое русло, промытое, прорытое рекой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
рег. речной омут, глубокое место в реке или другом водоёме ◆ На середине маршрута, в 400 км от Уральска, опасное место для судоходства, так называемая Кругловская прорва . Л.А. Плечко, И.П. Сабанеева., «Водные маршруты СССР. Европейская часть», 1973 г. // «Физкультура и спорт»
рег. топкое место, яма в болоте, овраг с водою ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
много , немало , во множестве , бесчисленное множество , многое множество , в обилии , в изобилии ; устар. : непочатой край ; разг. : громада , груда , грудой , грудою , гряда , грядой , грядою , грядами , кипа , кипой , кипою , кипами , куча , кучей , кучею , кучами , ворох , ворохом , ворохами , гора , горой , горою , горы , горами , про́пасть , бездна , гибель , уйма , уймища , тьма , тьма-тьмущая , туча , тучей , тучею , тучами , туча и куча с прицепом , непочатый край , море , море разливное , море разливанное , облако , дождь , дождём , дождями , ливень , ливнем , ливнями , наводнение , что наводнение , что твоё наводнение , что тебе наводнение , град , градом , лес , что лесу , как веток в лесу , что веток в лесу , как сучьев в лесу , что сучьев в лесу , ряд , рядами , штабеля , штабелями , воз , возами , воз и маленькая тележка , воз, возок и маленькая тележка , воз, обоз и маленькая тележка , вагон , вагон и маленькая тележка , тонна , тоннами , масса , массой , массою , массами , прорвой , прорвою , легион , имя им легион , миллион , зиллион , миллионами , мириады , мириадами , ад , адский ад , адски , полно , полным-полно , располно , располным-полно , располным-располно , полнёшенько , располнёшенько , полнёхонько , располнёхонько , невесть сколько , невидимо , видимо-невидимо , ешь — не хочу , пруд пруди , хоть забор городи , хоть заборы городи , как дров , что дров , невпроворот , жирно , бесчисленно , бессчётно , несчётно , несметно , немерено , без числа , нет числа , не сосчитать , не сосчитать сколько , не счесть , без счёту , счёту нет , счёту нету , до краёв , до дуры , завались , хоть завались , закидайся , хоть закидайся , лошадиная доза , с лошадиную дозу , не обобраться , не оберёшься , не огрести , не огребёшься , лопатой не отгрести , лопатой не отгребёшь , не перевешаешь , не окучить , ступа не протолчёт , как грязи , что грязи ; разг. , шутл. : куры не клюют ; разг. , сниж. : как собак , как собак нерезанных , как собак нерезаных , как у дурака махорки , как у дурака фантиков ; груб. : жри — не хочу ; эвф. : дофига , дофига и больше , до фига , до фига и больше , до хрена , до хрена и больше , до хренища , до хера , до хера и больше , до херища , туева хуча ; прост. : до едрёной фени ; вульг. : до Москвы раком не переставишь , до Москвы раком не переставить , до жопы , до самой жопы , жопой кушать можно , жопой жрать можно , жопой хавать можно , хоть жопой ешь , хоть жопой жри , хоть жопой жуй , хоть жопой хавай , до усрачки , до усёру , как говна , что говна , как говна за баней , как говна на свиноферме ; обсц. : до хуя , до хуя и больше , до хуища , до хуища и больше , до пизды , до ебёной матери , до ебени матери , до ёбаной матери , до ебёна три мильона , хуева туча
мало , немного ; усилит. : очень мало , совсем мало , крайне мало , нисколько ; разг. : всего ничего , капелька , капелюшка , капелюшечка , капля в море , кот наплакал , кошке на лизок , малая толика , малость , наперечёт , нисколечко , ноль , раз, два и обчёлся ; разг. : с крошку , с крошечку , с крохотульку , с гулькин нос , с мизинец , толика , ни на копейку , ни на грош , шаром покати , две консервные банки плюс дыра от баранки , две консервных банки плюс дыра от баранки , не бог знает сколько , на один зуб , по пальцам пересчитать , булавочный укол , что слону дробина , чуть-чуть ; диал. : внатруску ; рег. : полторы тарары , полторы татары , полтора арара , три тарары ; эвф. : ноль целых, хрен десятых , ноль целых и хрен десятых , с гулькин хрен , хрен да маленько , шиш да маленько , шиш с маслом , ноль целых, хер десятых , ноль целых и хер десятых ; крим. жарг. : голый вассер ; крим. жарг. , обсц. : голый вассер, босый хуй ; обсц. : с хуй , с хуеву душу , с гулькин хуй , хуй да маленько , ни хуя , хуй да ни хуя , ни хуища , ноль целых, хуй десятых , ноль целых и хуй десятых , от хуя уши , босый хуй
Происходит от гл. прорвать , из про- + рвать , далее от праслав. *rъvātī , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ръвати , ръву , сербск.-церк.-слав. ръвати , ръвѫ , русск. рвать , укр. (i)рва́ти , (i)рву, белор. iрва́ць , болг. ръ́вам , сербохорв. р̀вати , р̀ве̑м се «бороться », р̀вати «напрягаться », словенск. rváti , rújem «вырывать , дёргать », чешск. rvát «рвать », словацк. rvаť , польск. rwać , rwę, в.-луж. rwać , н.-луж. rwaś ; восходит к праиндоевр. *reue- . Родственно лит. ravė́ti , raviù «полоть », латышск. ravêt , др.-инд. rávati «разбивает, дробит», прич. rutás, лат. ruō , -еrе «разрывать , раскапывать », rutrum «лопата », греч. ἐρυσίχθων «разгребающий землю», ирл. ruam «заступ » (*roumā ). Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[ править ]