Обсуждение:Эренбург, Илья Григорьевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский писатель

[править код]

Исправил "еврейский" (писатель и поэт) на "русский". Все-таки Эренбург писал не на идише или иврите (последний язык вряд ли знал вообще :-) ), а еврейская тема, хотя и присутствует в творчестве Эренбурга ("Бурная жизнь Лазика Ройтшванеца") не является преобладающей. Во всяком случае Гейне считается определенно немецким литератором, а Шолом Алейхем - еврейским.

Добавьте ссылки на произведения. Мне по мужскому половому, что у вас либрусек блокируется. Это единственный в сети ресурс, где есть книга Трест Д.Е. Как и все остальные. Иначе прав Вербицкий, когда упоминал местных модераторов с аллюзией на известное половое извращение.

Юрец 94.31.148.254 19:42, 18 августа 2009 (UTC)[ответить]

А что обозначает теперь словосочетание "русский советский писатель"? Советский-да,но если уж убрали "еврейский",зачем заместо него писать "русский", в каком месте он русский ? Либо напишите "советский писатель еврейского происхождения",либо просто "советский писатель" 188.114.20.211 15:17, 3 октября 2010 (UTC)Схимник[ответить]

Он — русский в месте языка, а вы какое проверяли?--Simulacrum 19:30, 3 октября 2010 (UTC)[ответить]

Ваш юмор мне несколько не понятен. "Русские в месте языка" называются русскоговорящими. А термин "русский" обозначает национальную принадлежность, которая в данном тексте ,ИМХО,не важна. Я за формулировку "советский писатель". 46.41.79.237 21:48, 3 октября 2010 (UTC)Схимник[ответить]

Ну тогда следует убрать категорию: «Русские писатели» (под данной статьёй), и создать взамен другую: «Русскоязычные писатели». И определить критерием включения в эту новую категорию: «Пишущие на русском языке, но менее, чем на 75% русские по национальности (напр., точная национальность одного из дедов не подтверждена докуменатльно)». Или что-то в этом роде...Теперь, надеюсь, мой юмор стал понятнее: вопросы категоризации не столь прямолинейны, как кажется.--Simulacrum 01:53, 4 октября 2010 (UTC)[ответить]

Есть замечательная категория "Писатели СССР" ,критерии включения в которую великолепно определены. К тому же, наверное, теперь стоит поменять во всех сатьях про,так сказать,российские персоналии термин "российский" на "русский",руководствуясь принципом языковой принадлежности,верно? 87.117.55.53 17:04, 4 октября 2010 (UTC)Схимник[ответить]

Понятно, Эренбург будет в категории «писателей СССР», Бунин в категории «писателей Франции», Бродский «писателей США», и всё будет ясно и понятно, а язык, на котором они все писали к делу отношения не имеет, раз национальностью не вышли.Simulacrum 19:23, 4 октября 2010 (UTC)[ответить]

А как бы Вы предложили назвать Уильяма Йейтса на данном русурсе? "Английским ирландским поэтом" или "ирландским английским поэтом"? Или все-таки "ирландским англоязычным поэтом",что правильно и отражает как языковую,так и национальную принадлежность поэта? И заметьте: без всяких генеалогических исследований дедов и пращуров ,которых Вы предложили. 109.165.55.16 20:57, 7 октября 2010 (UTC)Схимник[ответить]

"Ирландский" ещё обозначает гражданство. А в случае Йейтса, как мне представляется, прежде всего — именно гражданство. TvM 128.69.157.247 13:46, 6 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Так как возражений не последовало в течение долгого времени-могу ли я это воспринимать как согласие с моими доводами и толчок к редактированию статьи? 188.114.55.130 21:41, 15 ноября 2010 (UTC)Схимник[ответить]

Вы понимаете, это не особенно даже и тема для обсуждения. Под статьёй обозначены совершенно чёткие категории: Русские писатели и Русские поэты. То, что Илья Эренбург — русский писатель и русский поэт и обсуждению не подлежит в силу своей очевидности.--Simulacrum 03:00, 16 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Авторов, писавших, например, на английском языке, никто не относит к английским писателям, если они не английского происхождения. Везде пишется государственная принадлежность, иногда национальная. И так со всеми остальными языками. Так почему писавшие на русском языке вдруг стали русскими? Язык произведений вообще указывается в отдельном поле. А уравнивать понятия русский и русскоязычный - неуместно для уважающего себя человека. 2.93.246.142 01:05, 26 апреля 2013 (UTC)[ответить]

"Sir Arthur Ignatius Conan Doyle KStJ DL (22 May 1859 – 7 July 1930) was a British writer and physician", но, в то же время, "Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde (16 October 1854 – 30 November 1900) was an Irish poet and playwright", а "Joseph Conrad (born Józef Teodor Konrad Korzeniowski; 3 December 1857 – 3 August 1924) was a Polish-British writer" — причём все трое писали только на английском и все трое не были английского происхождения. Возможно, дело в том, что первый — сэр?.. ) TvM 128.69.157.247 14:43, 6 ноября 2021 (UTC)[ответить]
А вот ещё прекрасное: "Arthur Koestler, CBE (5 September 1905 – 1 March 1983) was a Hungarian British Jewish author and journalist.". Среди перечисленного: этническая принадлежность, страна рождения — и язык, на котором он писал. Думаю, что ваше чутьё подскажет вам что есть что. TvM 128.69.157.247 20:03, 6 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Интересные факты

[править код]

Интересно, в чем интересность факта, что Шолохов не любил Эренбурга, а любил водку и советскую власть? Давайте тогда перечислять всех, кто не любил Эренбурга с указанием, чего они любили взамен. --KVK2005 06:35, 26 мая 2015 (UTC)[ответить]

Там немного иной смысл - это по мнению Шолохова якобы Эренбург любил только водку и советскую власть. В любом случае, даже если такое высказывание было, значимость данной оценки крайне сомнительна и ВП:ВЕС позволяет вполне обойтись в статье без неё. KLIP game 07:33, 26 мая 2015 (UTC)[ответить]
Встретил факт специфики отношений с Шолоховым и решил перенести в Википедию. Дело не столько в алкоголе, сколько в отношениях между писателями. Алкоголь, как штрих в чертах характера. Ещё такой вопрос: Причина смерти указана непрофессиональным языком. Режет глаз. У кого будет желание, можно доработать. Обширный инфаркт миокарда не является хроническим заболеванием. Если было хроническое заболевание, то какое?--Kaban.62 08:58, 26 мая 2015 (UTC)

Сообщение об ошибке

[править код]

В статье, посвященной И.Г.Эренбургу ему приписывается авторство фразы: "лес рубят- щепки летят". На самом деле это народная русская пословица. см. Толковый словарь живого великорусского языка В. И.Даля 1914 года издания том 4 стр. 1502 статья ЩЕПА или ЩЕПКА. Словарь переиздан в 1998году в Москве изд. " ЦИТАДЕЛЬ"

Автор сообщения: Григорий Бурман - бывший советский инженер 85.64.21.213 06:20, 26 мая 2015 (UTC)[ответить]

Насчет "Увидеть Париж и умереть" тоже есть сомнения. --KVK2005 06:29, 26 мая 2015 (UTC)[ответить]
К обсуждению. Sealle 16:36, 16 августа 2015 (UTC)[ответить]

Строго противоположный смысл

[править код]

нормально тут у вас объективность и правда развиты.. Под картинкой Маревны, на которой русским по белому написано "Когда кончится война?" Стоит подпись с противоположно другим смыслом - "Когда наконец-то война!" 83.239.159.131 07:31, 19 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Уже подправили. KLIP game 11:28, 19 февраля 2016 (UTC)[ответить]

вот и хорошо! удачи :)

сомнительный абзац

[править код]

"В двух послевоенных волнах государственного антисемитизма показал себя чутким политиком: с одной стороны поддерживал возможность «счастливого развития еврейства» лишь в рамках советского общества (что исключало алию́), с другой, не только находил мужество не подписывать «открытые письма», но и умел находить существенные для Сталина аргументы для прекращения травли; в частности, именно с письмом Эренбурга к Сталину связывают прекращение «дела врачей»." - полагаю, что данный абзац не должен присутствовать в тексте. Написано: именно с письмом Эренбурга к Сталину связывают прекращение «дела врачей» как это понимать? Дело врачей свернули после смерти И.Сталина, и только из-за этого. ВП предполагает критичный подход к источникам, посыл с письмом не позволяет использовать данный текст. Владимир Некрасов 11:17, 2 июня 2016 (UTC)[ответить]

про гитлера

[править код]

Адольф Гитлер лично распорядился поймать и повесить Эренбурга - много раз слышал, но... Есть у кого-нибудь мысли по поводу достоверности этой информации. С уважением, Владимир Некрасов (обс) 09:14, 10 октября 2016 (UTC)[ответить]

  • Вы абсолютно правы. источник этой информации - сам же Эренбург в книжке "Люди, годы, жизнь..." Откуда он её почерпнул - уже не спросим... БОРИС 5.76.231.47 09:06, 2 ноября 2022 (UTC)[ответить]

голда меир

[править код]

Приходилось читать (по-моему в мемуарах самой Голды Меир), что она крайне негативно относилась к Эренбургу. И что вообще отношение к нему на исторической родине весьма и весьма неоднозначное. Что был связан со спецслужбами и т.п. Почему об этом нет ни слова. И почему в процитированных оценках Эренбурга преобладают только хвалебные отзывы, а отрицательные принадлежат только нацистам, то есть заведомо будут восприниматься, как клевета? Почему о статье "Хватит" и о контрстатье "Т. Эренбург упрощает" только упомянуто, но никак не объяснено, в чем там была суть? Почему о дружбе с Бухариным только мельком упомянуто, а связях и дружбе с некоторыми другими "высшими партийными товарищами", и вовсе ни слова? Статья написана слишком уж явным поклонником Эренбурга и поэтому неэнциклопедична. БОРИС 5.76.231.47 09:02, 2 ноября 2022 (UTC)[ответить]