Дзонг-кэ
Дзонг-кэ | |
---|---|
Самоназвание | རྫོང་ཁ dzongkha |
Страны | Бутан, Индия |
Официальный статус | Бутан |
Регулирующая организация | Комиссия по развитию дзонг-кэ (རྫོང་ཁ་གོང་འཕེལ་ལྷན་ཚོགས) |
Общее число говорящих | около 750 000 |
Рейтинг | 87 |
Статус | уязвимый[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | тибетское письмо |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | дзо 151 |
ISO 639-1 | dz |
ISO 639-2 | dzo |
ISO 639-3 | dzo |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1253 |
Ethnologue | dzo |
IETF | dz |
Glottolog | nucl1307 и dzon1239 |
Википедия на этом языке |
Дзонг-кэ (дзонгкха; дзонг-кэ རྫོང་ཁ, вайли rdzong-kha, лат. dzongkha) — официальный язык Королевства Бутан, относящийся к сино-тибетской языковой семье и по своей структуре наиболее близкий тибетскому; очень близким к дзонг-кэ является также сиккимский язык[2][3].
Дзонг-кэ является родным для людей, живущих в восьми западных районах Бутана (Вангди-Пходранг, Пунакха, Тхимпху, Гаса, Паро, Хаа, Дагана и Чукха); он является лингва-франка среди народов Бутана, так как в этой стране, кроме дзонг-кэ, говорят ещё на двенадцати языках. Носители этого языка также проживают на индийской территории, некогда принадлежавшей Бутану — в частности, в окрестностях города Калимпонга (Западная Бенгалия)[3].
Название
Слово дзонг-кэ означает «язык, на котором разговаривают в дзонгах» (дзонги — монастыри-крепости в Бутане)[4].
История
Дзонг-кэ можно назвать прямым потомком классического тибетского языка, известного в Бутане как Chöke, от которого он отделился в прошлом. Язык был важнейшим в Бутане в течение столетий — языком правительства, воинской элиты и образованной знати — примерно начиная с XII в.; сегодня он признаётся всеми народами Бутана как национальный язык[5][2].
Классический тибетский язык был языком образования в Бутане до начала 1960-х гг. — с этого времени языком образования стал дзонг-кэ. Сегодня дзонг-кэ обязателен для изучения во всех школах Королевства Бутан[6].
Диалекты
В языке дзонг-кэ имеется несколько диалектов. Северные диалекты отличаются большим сходством с тибетским языком в лексике и грамматике. На классическом дзонг-кэ говорят в районах Тхимпху (традиционно называется Wang) и Пунакха (традиционно называется Thê)[7]. Носители классического диалекта различают звонкие и оглушённые взрывные согласные и сибилянты, однако в некоторых диалектах они не различаются[8].
Письменность
Для записи дзонг-кэ обычно используется бутанская версия тибетского письма (это письмо было разработано на основе письма деванагари, которым записывается санскрит, в середине VII в.), известная как Joyi (вайли mgyogs-yig) или Joshum (вайли mgyogs-tshugs-ma)[9].
Кроме того, по заказу бутанского правительства, в 1991 г. Жоржем ван Дримом была разработана фонематическая орфография на латинской основе (Roman Dzongkha), которая была принята Королевским правительством Бутана в качестве официальной вспомогательной системы, аналогичной китайскому пиньиню или японской кане. Эта орфография не является транслитерацией тибетского письма, а является самостоятельной системой, призванной наиболее адекватно передать фонологический строй языка дзонг-кэ. Она основана на стандартном, или престижном, диалекте районов Тхимпху и Пунакха. В ней используются 24 буквы латинского алфавита (за исключением Q и X) и диакритические знаки (умляут, циркумфлекс и апостроф)[10].
Фонетика и фонология
передние | средние | задние | ||
---|---|---|---|---|
неогубл. | огубл. | неогубл. | огубл. | |
верхние | /i/ /iː/ | /yː/ | /u/ /uː/ | |
средние | /ɛ/ /eː/ | /øː/ | /ɔ/ /oː/ | |
нижние | /æː/ | /a/ aː/ |
Гласные
Вокализм современного дзонг-кэ характеризуется наличием 13 гласных фонем. 10 из них являются парными по долготе—краткости, 3 — по сути диахронически продвинутые вперёд варианты непередних гласных, всегда долгие и в латинской орфографии (Roman Dzongkha) записываются как ä, ö, ü[11].
Долгота гласных в латинской письменности передаётся с помощью знака циркумфлекса: î, ê, â, ô, û. Разница между долгими и краткими гласными как количественная, так и качественная: долгие гласные более закрытые. Замена краткого гласного на долгий иногда может изменять смысл слова: 'map «муж» — 'mâp «красный», sep «жеребец» — sêp «жёлтый», tsip «каменная стена» — tsîp «звездочёт», phop «положить» — phôp «чашка», ku «почтительная» приставка для обозначения частей тела — kû «черпак»[12].
Согласные
Дзонг-кэ имеет достаточно богатый консонантизм. По подсчётам Жоржа ван Дрима, в нём имеется 44 согласных фонемы.
Среди переднеязычных взрывные являются зубными, а аффрикаты и спиранты — альвеолярными. /r/ и /r̥/ ван Дрим описывает как «апикальные континуанты».
Ретрофлексные фонемы являются взрывными, но слегка аффрицированными.
Полузвонкие согласные (оглушённые, devoiced; обозначаются в бутанской латинице апострофом: d’) произносятся с особым типом фонации — слабым голосом (slack voice), который акустически воспринимается как нечто среднее между звонкими и глухими согласными. Гласные после них произносится с придыхательной (шёпотной) фонацией (breathy voiced) и низким тоном ([a̤]). Такой тип согласных является достаточно редким и не встречается в других языках Бутана и Тибета. В МФА обозначаются знаком оглушения под звонкими согласными. Обозначаемые таким же образом в МФА /r̥/ и /l̥/ (но в орфографии: hr, lh) являются обычными глухими сонантами без особой фонации[13].
СО | ВНО | Губно- губные |
Передне- язычные |
Ретрофлексные | Альвео- палатальные |
Палатальные | Велярные | Глоттальные |
Взрывные | глух. | /p/ ⟨p⟩ | /t/ ⟨t⟩ | /ʈ/ ⟨tr⟩ | /k/ ⟨k⟩ | /ʔ/ ⟨ʔ⟩ | ||
прид. | /pʰ/ ⟨ph⟩ | /tʰ/ ⟨th⟩ | /ʈʰ/ ⟨thr⟩ | /kʰ/ ⟨kh⟩ | ||||
зв. | /b/ ⟨b⟩ | /d/ ⟨d⟩ | /ɖ/ ⟨dr⟩ | /g/ ⟨g⟩ | ||||
полузв. | /b̥/ ⟨b’⟩ | /d̥/ ⟨d’⟩ | /ɖ̥/ ⟨dr’⟩ | /g̥/ ⟨g’⟩ | ||||
Аффрикаты | глух. | /pʨ/ ⟨pc⟩ | /ʦ/ ⟨ts⟩ | /ʨ/ ⟨c⟩ | ||||
прид. | /pʨʰ/ ⟨pch⟩ | /ʦʰ/ ⟨tsh⟩ | /ʨʰ/ ⟨ch⟩ | |||||
зв. | /bʥ/ ⟨bj⟩ | /dz/ ⟨dz⟩ | /ʥ/ ⟨j⟩ | |||||
полузв. | /b̥ʥ̥/ ⟨bj’⟩ | /ʥ̥/ ⟨j’⟩ | ||||||
Спиранты | глух. | /s/ ⟨s⟩ | /ɕ/ ⟨sh⟩ | /h/ ⟨h⟩ | ||||
зв. | /z/ ⟨z⟩ | /ʑ/ ⟨zh⟩ | ||||||
полузв. | /z̥/ ⟨z’⟩ | /ʑ̥/ ⟨zh’⟩ | ||||||
Центральные аппроксиманты |
зв. | /w/ ⟨w⟩ | /r/ ⟨r⟩ | /j/ ⟨y⟩ | ||||
глух. | /r̥/ ⟨hr⟩ | |||||||
Боковые аппроксиманты |
зв. | /l/ ⟨l⟩ | ||||||
глух. | /l̥/ ⟨lh⟩ | |||||||
Носовые | /m/ ⟨m⟩ | /n/ ⟨n⟩ | /ɲ/ ⟨ny⟩ | /ŋ/ ⟨ng⟩ | ||||
глух. = глухие, прид. = придыхательные, зв. = звонкие, полузв. = полузвонкие. В ⟨угловых скобках⟩ приведена латинская орфография ван Дрима[15] |
Тоны
В дзонг-кэ различаются два регистровых (ровных) тона: высокий (high register tone) и низкий (low register tone)[10]. В значительной части слогов тон определяется начальным согласным слога и в латинской транслитерации не обозначается[16].
- Слоги, начинающиеся с глухих смычных, спирантов и сонантов (hr, lh), автоматически имеют высокий тон.
- Слоги, начинающиеся со звонких и полузвонких смычных и спирантов и r, автоматически имеют низкий тон.
- Слоги, начинающиеся с гласной и других сонантов (кроме r, hr, lh) могут иметь любой тон. В таких слогах высокий тон обозначается апострофом перед началом слога: ’lo <blo, glo>, ’yâ «як»,’ôm «молоко». Низкий тон в таких слогах по-особенному не обозначается[17].
Кроме того, в низком тоне различаются два типа фонации: нейтральная и придыхательная (шёпотна́я, breathy voiced). Первая идёт после звонких согласных, вторая — после полузвонких и в слогах, начинающихся с гласной[13].
Лексика
Числительные
Числительные языка дзонг-кэ от одного до десяти:
༡ | གཅིག་ | cî, ci | «один» |
༢ | གཉིས་ | ’nyî | «два» |
༣ | གསུམ་ | sum | «три» |
༤ | བཞི་ | zhi | «четыре» |
༥ | ལྔ་ | 'nga | «пять» |
༦ | དྲུག་ | d’rû | «шесть» |
༧ | བདུན་ | dün | «семь» |
༨ | བརྒྱད་ | gä | «восемь» |
༩ | དགུ་ | gu | «девять» |
༡༠ | བཅུ་ཐམ་ | cuthâm | «десять» |
Википедия на языке дзонг-кэ
Существует раздел Википедии на языке дзонг-кэ («Википедия на языке дзонг-кэ»). По состоянию на 17:43 (UTC) 27 декабря 2024 года раздел содержит 338 статей (общее число страниц — 4440); в нём зарегистрировано 11 568 участников, двое из них имеют статус администратора; 22 участника совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 35 111[18].
См. также
- Тибетско-русская практическая транскрипция
- Вайли
- Тибетский пиньинь
- Дакчха
- Тибетский язык
- Языки Бутана
- Цифры дзонг-кэ
- Раскладка клавиатуры дзонг-кэ
Примечания
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ 1 2 Архивированная копия . Дата обращения: 18 ноября 2018. Архивировано 9 октября 2018 года.
- ↑ 1 2 van Driem, 1992, с. 1.
- ↑ van Driem, 1992, с. 2.
- ↑ van Driem, 1992, с. 3—4.
- ↑ George van Driem; Tshering of Gaselô, Karma. Dzongkha. — Leiden, The Netherlands: Research CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies, Leiden University, 1998. — Т. I. — С. 7—8. — (Languages of the Greater Himalayan Region). — ISBN 90-5789-002-X.
- ↑ van Driem, 1992, с. 4.
- ↑ van Driem, 1992, с. 64—65.
- ↑ van Driem, 1992, с. 34—35.
- ↑ 1 2 van Driem, 1992, с. 49.
- ↑ 1 2 van Driem, 1992, с. 53.
- ↑ van Driem, 1992, с. 53—54.
- ↑ 1 2 van Driem, 1992, с. 65.
- ↑ van Driem, 1992, с. 52.
- ↑ 1 2 van Driem, 1992, с. 68—95.
- ↑ van Driem, 1992, с. 50—51.
- ↑ van Driem, 1992, с. 49—51.
- ↑ Википедия на языке дзонг-кэ: страница статистических данных
Литература
- van Driem, George. Endangered Languages of Bhutan and Sikkim: South Bodish Languages // Encyclopedia of the World's Endangered Languages / Christopher Moseley (ed.). — Routledge, 2007. — С. 294—295. — ISBN 070071197X.
- van Driem, George. Language policy in Bhutan. — SOAS, London, 1993. Архивировано 1 ноября 2010 года.
- van Driem, George., Karma Tshering of Gaselô (collab). Dzongkha. — Leiden: Research School CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies, 1998. — (Languages of the Greater Himalayan Region). — ISBN 905789002X. — Учебно-справочная грамматика с тремя аудиодисками
- van Driem, George. The Grammar of Dzongkha. — 1992.
- van Driem, George. Guide to Official Dzongkha Romanization. — Thimphu, Bhutan: Dzongkha Development Commission (DDC), 1991.
- van Driem, George. The First Linguistic Survey of Bhutan. — Thimphu, Bhutan: Dzongkha Development Commission (DDC), n.d..
- Dzongkha Rabsel Lamzang (rdzong kha rab gsal lam bzang). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 1990.
- English-Dzongkha Dictionary (ཨིང་ལིཤ་རྫོང་ཁ་ཤན་སྦྱར་ཚིག་མཛོད།). — Thimphu: Dzongkha Development Authority, Ministry of Education, 2005. — ISBN 999-663-3-5.
- Imaeda, Yoshiro. Manual of Spoken Dzongkha in Roman Transcription. — Thimphu: Japan Overseas Cooperation Volunteers (JOCV), Bhutan Coordinator Office, 1990.
- Kartshok Threngwa: A Book on Dzongkha Synonyms & Antonyms (རྫོང་ཁའི་མིང་ཚིག་རྣམ་གྲངས་དང་འགལ་མིང་སྐར་ཚོགས་ཕྲེང་བ།). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 2009. — ISBN 99936663136. Архивная копия от 17 ноября 2010 на Wayback Machine
- Mazaudon, Martine. Dzongkha Number Systems // Southeast Asian Linguistic Studies presented to André-G. Haudricourt. Bangkok: Mahidol University / S. Ratanakul, D. Thomas & S. Premsirat (eds.). — 1985.. — С. 124—157.
- Mazaudon, Martine; Michailovsky, Boyd. Lost syllables and tone contour in Dzongkha (Bhutan) // Prosodic analysis and Asian linguistics: to honour R.K. Sprigg. (Pacific Linguistics, Series C-104) / David Bradley, Eugénie J.A. Henderson & Martine Mazaudon (eds.). — 1988.. — С. 115—136.
- Mazaudon, Martine; Michailovsky, Boyd. Syllabicity and suprasegmentals: the Dzongkha monosyllabic noun // Prosodic analysis and Asian linguistics: to honour R.K. Sprigg. Canberra. (Pacific Linguistics) / D. Bradley et al. (eds.). — 1989. — С. 115—36.
- Michailovsky, Boyd. Notes on Dzongkha orthography // Prosodic analysis and Asian linguistics: to honour R.K. Sprigg. Canberra. (Pacific Lingustics) / D. Bradley et al. (eds.). — 1989. — С. 297—301.
- The New Dzongkha Grammar (rdzong kha'i brda gzhung gsar pa). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 1999.
- Rigpai Lodap: An Intermediate Dzongkha-English Dictionary (འབྲིང་རིམ་རྫོང་ཁ་ཨིང་ལིཤ་ཚིག་མཛོད་རིག་པའི་ལོ་འདབ།). — Thimphu: Dzongkha Development Commission, 2009. — ISBN 9993676539. (недоступная ссылка)
- Tournadre, Nicolas. Comparaison des systèmes médiatifs de quatre dialectes tibétains (tibétain central, ladakhi, dzongkha et amdo) // L’énonciation médiatisée. Louvain_Paris: Peeters (Bibliothèque de l’Information Grammaticale, 34) / Z. Guentchéva (ed.). — 1996. — С. 195—214.
- Watters, Stephen A. A preliminary study of prosody in Dzongkha (Master Thesis). — Arlington: UT at Arlington, 1996.
Ресурсы по языку дзонг-кэ
Словари по языку дзонг-кэ
- Online searchable dictionary (Dz-En, En-Dz, Dz-Dz) или Online Dzonkha-English Dictionary — на сайте Комиссии по развитию языка дзонг-кэ (en — dz)
- Dzongkha Computer Terms Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine(pdf)
- English-Dzongkha Pocket Dictionary(pdf)
- Rigpai Lodap: An Intermediate Dzongkha-English Dictionary(pdf)
- Kartshok Threngwa: A Book on Dzongkha Synonyms & Antonyms(pdf)
- Names of Countries and Capitals in Dzongkha(pdf)
- A Guide to Dzongkha-Translation(pdf)
Грамматика языка дзонг-кэ
- Dzongkha transliteration — на сайте Бутанской национальной библиотеки (en — dz Архивная копия от 11 июля 2021 на Wayback Machine)
- Dzongkha, The National Language of Bhutan — site Dzongkha Linux (en — dz)
- Romanization of Dzongkha
- Dzongkha : Origin and Description
- Dzongkha language, alphabet and pronunciation
- Pioneering Dzongkha Text To Speech Synthesis Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine(pdf)
- Dzongkha Grammar & other materials — на сайте Комиссии по развитию языка дзонг-кэ (en — dz)
- Коряков Ю. Б. Практическая транскрипция для языка дзонг-кэ
- Guide to Official Dzongkha Romanization — by Dr. George van Driem (недоступная ссылка)(pdf)
- Classical Tibetan-Dzongkha Dictionary(pdf)
Ссылки
- Dzongkha transliteration (Extended Wylie transliteration system), используемая в Национальной библиотеке Бутана
- Коряков Ю.Б. Практическая транскрипция для языка дзонг-кэ . Институт языкознания РАН. Дата обращения: 26 июля 2012. Архивировано 6 августа 2012 года.
- Dzongkha Unicode Архивная копия от 12 июля 2021 на Wayback Machine — на сайте Бутанской национальной библиотеки (en — dz Архивная копия от 1 декабря 2019 на Wayback Machine)