Гимн Лаоса

Это старая версия этой страницы, сохранённая 95.55.8.103 (обсуждение) в 11:14, 19 августа 2009. Она может серьёзно отличаться от текущей версии.

Пхенг Сат Лаогимн Лаоса. Официально принят в 1947 году. В 1975 году слова гимна были изменены. Автор слов - Сисана Сисан (лаос.ສີຊະນະ ສີສານ: 1922 – 1999), музыку написал Тонгди Сунтонвычит лаос.(ທອງດີ ສຸນທອນວຶຈິດ: 1905 – 1968)


Слова на лаосском языке

ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ ລາວທຸກຖ້ວນຫນ້າເຊີດຊູສຸດໃຈ
ຮ່ວມແຮງຮ່ວມຈິດຮ່ວມໃຈ ສາມັກຄີກັນເປັນກຳລັງດຽວ
ເດັດດ່ຽວພ້ອມກັນກ້າວຫນ້າ ບູຊາຊູກຽດຂອງລາວ
ສົ່ງເສີມໃຊ້ສິດເປັນເຈົ້າ ລາວທຸກຊົນເຜົ່າສະເໝີພາບກັນ
ບໍ່ໃຫ້ຝູງຈັກກະພັດແລະພວກ ຂາຍຊາດເຂົ້າມາລົບກວນ
ລາວທັງມວນຊູເອກະລາດ ອິດສະລະພາບຂອງຊາດລາວໄວ້
ຕັດສິນໃຈສູ້ຊິງເອົາໄຊ ພາຊາດລາວໄປສູ່ຄວາມວັດທະນາ


Транскрипция МФА

sa:t la:w taŋtɛ: daima: la:w tʰuk tʰu:ənna: sɤ:tsu: sutʨai,
hu:əm hɛ:ŋ hu:əm ʨit hu:əm ʨai sa:makkʰi: kan pen kamlaŋ diəw.
detdiəw pʰɔ:mkan ka:wna: bu:sa: su: kiət kʰɔ:ng la:w,
soŋsɤ:m sai sit pen ʨaw. la:w tʰuk son pʰaw samɤ: pʰa:pkan,
bɔ: hai fu:ng ʨakka pʰat lɛ phu:ək kʰa:isa:t kʰaw ma: lopku:ən
la:w tʰaŋmu:ən su: ekkala:t itsala pʰapkʰɔ:ŋ sa:t la:w wai
tatsinʨai su: siŋ aw sai pʰa: sa:t ka:wpai su: kʰu:əm wattʰana:.


Буквальный перевод с лаосского оригинала

Все лаосцы всегда чтили свою страну,
они разделяют друг с другом силу, разум, сердце, связаны все воедино.
Решительно движутся они вперёд, почитая и превознося славу Лаоса,
провозглашая своё право быть хозяевами (в своей стране). Лаосцы всех наций едины,
и не позволят эксплуататорам и предателям нарушать покой страны.
Все лаосцы будут защищать независимость, оберегать свободу Лаоса,
они полны решимости сражаться до победы, чтобы привести Лаос к процветанию.