pano
Aspeto
Não confundir com panò.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | pano | panos |
pa.no, masculino
- tecido de algodão, lã, seda, linho, fibra artificial, etc
- trapo, esfregão, rodilha
- as peças que formam uma saia ou as velas de um navio
- tela que serve para descobrir ou ocultar os artistas no palco
- mancha cutânea
- tanga ou pedaço de tecido que tapa as partes pudentes
- (Brasil e linguística) língua dos panos
- (Zoologia) subgênero de insetos
Expressões
[editar]- a todo o pano: com toda a força
- botar panos quentes:
- dar pano pra manga:
- filhar panos de segurança: fazer-se frade
- não ter pano para mangas: ter falta de qualquer coisa
- no melhor pano cai a nódoa: a pessoa mais honesta está sujeita a pecar
- pano da serra: surrobeco; saragoça
- pano de amostra: amostra; exemplo
- pano de boca: cortina do palco
- pano de fundo: pano atrás de uma cena, especialmente para dar a ilusão de outras imagens
- panos longos: hábitos talares
- panos quentes: complacência; frouxidão nas atitudes ou sanções
- pôr-se a panos: fugir
- ter pano para mangas: ter abundância de qualquer coisa
Tradução
[editar] De 1 (tecido de algodão, seda, etc)
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]
Substantivo
[editar]pa.no
- pão
- La fratoj manĝos panon kaj trinkos freŝan akvon.: Os irmãos comeram pão e beberam água fresca.
Declinação
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]Na Wikipédia
[editar]
Substantivo
[editar]pano
- depósito (de dinheiro num banco)
- preparação, arrumação
- (Obscenidade) trepada, relação sexual
- Se muija oli hyvä pano.: Esta mina foi uma trepada boa.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | pano | panos |
pa.no, masculino
Etimologia
[editar]
Substantivo
[editar]pa.no
Declinação
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]Na Wikipédia
[editar]
Forma verbal
[editar]pano
- primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo panare
"pano" é uma forma flexionada de panare. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Português brasileiro
- Linguística (Português)
- Zoologia (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Substantivo (Português)
- Língua (Português)
- Vestuário (Português)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Entrada de étimo italiano (Esperanto)
- Entrada com pronúncia (Esperanto)
- Substantivo (Esperanto)
- Dissílabo (Esperanto)
- Entrada com imagem (Esperanto)
- Alimentação (Esperanto)
- Falso cognato (Esperanto)
- Obscenidade (Finlandês)
- Substantivo (Finlandês)
- Falso cognato (Finlandês)
- Dissílabo (Galego-Português Medieval)
- Paroxítona (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Entrada de étimo latino (Galego-Português Medieval)
- Substantivo (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Ido)
- Entrada de étimo esperanto (Ido)
- Entrada com pronúncia (Ido)
- Substantivo (Ido)
- Dissílabo (Ido)
- Entrada com imagem (Ido)
- Alimentação (Ido)
- Falso cognato (Ido)
- Forma verbal (Italiano)
- Falso cognato (Italiano)