abarca
Aspeto
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | abarca | abarcas |
a.bar.ca, feminino
- calçado simples, feito de couro, ou pele sem curtir, com correias para segurar no pé ou perna
- sapato velho, chanca, soco mal feito
Tradução
[editar]Forma verbal
[editar]a.bar.ca
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo abarcar
- segunda pessoa do imperativo afirmativo do verbo abarcar
"abarca" é uma forma flexionada de abarcar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Anagramas
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | abarca | abarques |
Neutro | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
a.bar.ca, feminino
Etimologia
[editar]
Substantivo1
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | abarca | abarcas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
a.bar.ca, feminino
Etimologia1
[editar]Substantivo2
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | abarca | abarcas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
a.bar.ca, feminino
Etimologia2
[editar]- Talvez de abarcar. Confronte-se com o regionalismo abarcas.
Expressão
[editar]Categorias:
- Trissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo basco (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Trissílabo (Asturiano)
- Paroxítona (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Entrada de étimo basco (Asturiano)
- Substantivo (Asturiano)
- Trissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo basco (Galego)
- Substantivo (Galego)