Marcos
Aspeto
Substantivo
[editar]Mar.cos, próprio masculino
- (Antropônimo) prenome masculino popular
- (Cristianismo) Livro do Evangelho segundo Marcos do Novo Testamento
Tradução
[editar] Traduções
Variante
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mar.cos, próprio masculino
- (Antropônimo) Marcos
- (Cristianismo) Evangelho segundo Marcos (Evanchelio seguntes Sant Marcos) do Novo Testamento
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mar.cos, próprio masculino
- (Antropônimo) Marcos
Etimologia
[editar]Substantivo
[editar]Mar.cos, próprio
- (Antropônimo) Marcos
- (Cristianismo) Evangelho segundo Marcos (Ebanghelyo sa Marcos) do Novo Testamento
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mar.cos, próprio masculino
- (Antropônimo) Marcos
- (Cristianismo) Evangelho segundo Marcos (Evangelio de Marcos) do Novo Testamento
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mar.cos, próprio masculino
- (Antropônimo) Marcos
- (Cristianismo) Evangelho segundo Marcos (Evanxeo de Marcos) do Novo Testamento
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mar.cos, próprio masculino
- (Antropônimo) Marcos
- (Cristianismo) Evangelho segundo Marcos (Eibangeilho segundo Marcos) do Novo Testamento
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mar.cos, próprio masculino
- (Antropônimo) Marcos
- (Cristianismo) Evangelho segundo Marcos (Ebanghelyo ng Marcos) do Novo Testamento
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Substantivo
[editar]Mar.cos, próprio
- (Antropônimo) Marcos
- (Cristianismo) Evangelho segundo Marcos (Ebanghelyo han Marcos) do Novo Testamento
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Antropônimo (Português)
- Cristianismo (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Substantivo (Português)
- Dissílabo (Aragonês)
- Paroxítona (Aragonês)
- Antropônimo (Aragonês)
- Cristianismo (Aragonês)
- Entrada com etimologia (Aragonês)
- Entrada de étimo latino (Aragonês)
- Substantivo (Aragonês)
- Dissílabo (Asturiano)
- Paroxítona (Asturiano)
- Antropônimo (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Entrada de étimo latino (Asturiano)
- Substantivo (Asturiano)
- Dissílabo (Cebuano)
- Paroxítona (Cebuano)
- Antropônimo (Cebuano)
- Cristianismo (Cebuano)
- Entrada com etimologia (Cebuano)
- Entrada de étimo latino (Cebuano)
- Substantivo (Cebuano)
- Dissílabo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Antropônimo (Espanhol)
- Cristianismo (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Antropônimo (Galego)
- Cristianismo (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Dissílabo (Mirandês)
- Paroxítona (Mirandês)
- Antropônimo (Mirandês)
- Cristianismo (Mirandês)
- Entrada com etimologia (Mirandês)
- Entrada de étimo latino (Mirandês)
- Substantivo (Mirandês)
- Dissílabo (Tagalo)
- Paroxítona (Tagalo)
- Antropônimo (Tagalo)
- Cristianismo (Tagalo)
- Entrada com etimologia (Tagalo)
- Entrada de étimo latino (Tagalo)
- Substantivo (Tagalo)
- Dissílabo (Waray-Waray)
- Paroxítona (Waray-Waray)
- Antropônimo (Waray-Waray)
- Cristianismo (Waray-Waray)
- Entrada com etimologia (Waray-Waray)
- Entrada de étimo latino (Waray-Waray)
- Substantivo (Waray-Waray)