Saltar para o conteúdo

Escrita japonesa

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Escrita japonesa

Romance japonês usando 漢字仮名交じり文 (texto com ambos kanji e kana), ortografia mais geral do moderno japonês. Caracteres ruby (ou furigana) também são usadas para palavras em kanji. Publicado em 1908.
Tipo mista; logográfica e silábica (katakana e hiragana)
Línguas japonês e línguas ryukyuanas
Período de tempo
Século IV — presente
Sistemas-pais
Sistemas-irmãos
katakana e hiragana
Direção Varies
ISO 15924 Jpan, 413
Conjunto de carateres Unicode
U+4E00–U+9FBF Kanji
U+3040–U+309F Hiragana
U+30A0–U+30FF Katakana

A escrita japonesa moderna faz uso de três formas de escrita diferentes: o kanji que são ideogramas de origem chinesa e dois silabários japoneses conhecidos como hiragana e katakana.[1][2][3] Também são utilizados os algarismos arábicos e o alfabeto latino porém não tão frequentemente como as formas anteriores.

É possível representar a forma escrita da língua japonesa utilizando apenas caracteres do alfabeto latino num processo denominado romanização. Esta representação do japonês recebe a denominação Rōmaji e é utilizada principalmente pelos estrangeiros que desconhecem as três formas de escrita mais utilizadas no Japão ou pelos próprios japoneses para entrada de textos em japonês em computadores.[4]

A forma escrita do japonês pode ser completamente representada utilizando apenas os silabários hiragana e katakana juntamente com o rōmaji e grande parte das palavras também possui representação em kanji. O uso de uma forma ou outra segue sugestões de estilo, convenções e legibilidade. Quando espera-se que o leitor encontre dificuldade no entendimento dos ideogramas kanji utiliza-se um recurso denominado furigana.

A escrita japonesa pode utilizar duas direções diferentes. Uma delas é cópia da forma chinesa onde os caracteres são escritos em colunas do topo para o rodapé da página, sendo as colunas ordenadas da direita para a esquerda. Outra forma é a representação em linhas escritas da esquerda para a direita indo do topo para o rodapé das páginas como no ocidente.

Ver artigo principal: Hiragana

Hiragana é um dos silabários japoneses utilizados para se representar a forma escrita da língua japonesa. Utilizado principalmente em palavras que não possuem representação em ideogramas kanji ou se estes ideogramas tornarão a leitura demasiadamente difícil. Também é utilizado para representar as flexões em verbos e adjetivos bem como partículas gramaticais. Por exemplo, para escrever uma palavra trissílaba, utilizam-se três caracteres.

Ver artigo principal: Katakana

Katakana é um dos silabários japoneses utilizados para se representar a forma escrita da língua japonesa. É utilizado principalmente para representar palavras estrangeiras ou de natureza científica. Também é utilizado para animais ou plantas para os quais não existam representações comuns em kanji e normalmente é usado para onomatopéias. Também possui o efeito de ênfase ao texto como na escrita em itálico.

Ver artigo principal: Kanji

Kanji é um conjunto de ideogramas de origem chinesa assimilados pelos japoneses.[5] Cada caractere possui significado e pronúncia variáveis de acordo com o contexto no qual é aplicado. É utilizado para escrever nomes japoneses, substantivos e também representa os radicais de adjetivos e verbos.

Também podem ter seu significado e leitura variado se tiverem dois ou mais kanjis juntos.

Rōmaji e numerais

[editar | editar código-fonte]
  • ローマ字 - Os rōmaji são os caracteres de origem latina que são usados em:
    • acrônimos, por exemplo ONU;
    • palavras e nomes japoneses usados em outros países, como em cartões de visita e passaportes;
    • nomes de firmas e produtos que necessitem ser lidos tanto no Japão como em outros países como, por exemplo, empresas japonesas: SONY, Panasonic, Pioneer (empresa), Aiwa (que pertence à SONY), etc.
  • インドアラビア数字 (indoarabia-sūji) - Os numerais indo-arábicos (em oposição aos algarismos tradicionais de kanji) são comumente usados para escrever números em texto horizontal. Veja também os numerais japoneses.

Referências

  1. de Moraes Rego, Claudia (2006). Traço, Letra, Escrita. Rio de Janeiro: 7Letras. p. 66. ISBN 85-7577-287-2 
  2. Rodrigues, Beatriz (11 de março de 2015). «Sistemas de escrita japonesa». Como Aprender Japonês. Consultado em 10 de outubro de 2020 
  3. «Introdução a Escrita Japonesa». Aulas de Japonês. 2 de julho de 2014. Consultado em 10 de outubro de 2020 
  4. みんなの日本語: 初級1翻訳・文法解説ポルトガル語版. 1. Tóquio: 3A Corporation. 2000. p. 4. ISBN 978-4-88319-154-3 
  5. «Terra - Infográficos». www.terra.com.br. Consultado em 10 de outubro de 2020 
Ícone de esboço Este artigo sobre o Japão é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.