znaczenie
Wygląd
znaczenie (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) to, co dany wyraz, znak, gest oznacza lub sygnalizuje
- (1.2) wartość, ważność czegoś, waga
- (1.3) plamy kolorystyczne w umaszczeniu
- (1.4) rzecz. odczas. od znaczyć
- odmiana:
- (1.1), (1.3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik znaczenie znaczenia dopełniacz znaczenia znaczeń celownik znaczeniu znaczeniom biernik znaczenie znaczenia narzędnik znaczeniem znaczeniami miejscownik znaczeniu znaczeniach wołacz znaczenie znaczenia - (1.2), (1.4)
przypadek liczba pojedyncza mianownik znaczenie dopełniacz znaczenia celownik znaczeniu biernik znaczenie narzędnik znaczeniem miejscownik znaczeniu wołacz znaczenie
- przykłady:
- (1.1) Pokazanie rozmówcy spodniej części stopy ma w większości afrykańskich krajów obraźliwe znaczenie.
- (1.1) Może mi pan wytłumaczyć, jakie jest znaczenie tego symbolu na pilocie od mojego telewizora? Nigdzie w instrukcji nie znalazłem jego objaśnienia.
- (1.2) Ta sprawa ma duże znaczenie.
- (1.3) Sierść jest biała z niewielkimi znaczeniami brązowymi, rudobrązowymi lub czarnymi[1].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) w pełnym tego słowa znaczeniu • mieć jakieś znaczenie • poznać znaczenie
- (1.2) mieć znaczenie dla kogoś / czegoś • przypisywać czemuś znaczenie • mieć znaczenie w czymś
- synonimy:
- (1.1) sens, treść, wydźwięk, przesłanie
- (1.2) doniosłość, istotność, waga, ważność, wymowa, ranga, rola, wielkość.
- antonimy:
- (1.2) błahość, nieważność
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. znaczyć, oznaczać
- rzecz. znaczek
- przysł. znaczeniowo
- przym. znaczeniowy, znaczący
- związki frazeologiczne:
- przywiązywać do czegoś znaczenie
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) meaning, sense; (1.2) importance, significance, weight
- arabski: (1.2) أهمية ,معنى ż; (1.2) وزن, شأن, ثقل, بروز
- baskijski: (1.1) esanahi, esangura
- chorwacki: (1.1) značenje n; (1.2) značenje n
- dolnołużycki: (1.1) wóznam m (1.2) wuznam m
- duński: (1.1) betydning w, mening w; (1.2) betydning w, vigtighed w
- esperanto: (1.1) senco; (1.2) senco
- fiński: (1.1) merkitys
- górnołużycki: (1.1) woznam
- hawajski: (1.1) manaʻo
- hiszpański: (1.1) significado m, significación ż; (1.2) importancia ż, peso m
- islandzki: (1.1) merking ż; (1.2) vægi n, mikilvægi n, þýðing ż
- jidysz: (1.1) באַדײַטונג ż (badajtung); (1.2) באַדײַטונג ż (badajtung)
- koreański: (1.1) 정의
- litewski: (1.1) svarba
- niemiecki: (1.1) Bedeutung ż; (1.2) Bedeutung ż
- nowogrecki: (1.1) σημασία ż, νόημα n
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) значение n, смысл m; (1.2) значение n
- suahili: (1.1) maana
- szwedzki: (1.1) betydelse w, mening w; (1.2) vikt w; betydelse w
- węgierski: (1.1) értelem
- włoski: (1.1) significato m, senso m; (1.2) importanza ż, peso m, valore m
- źródła:
- ↑ z Wikipedii