creer
creer (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
czasownik nieprzechodni
czasownik przechodni
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja II: czasownik nieregularny, model leer
- przykłady:
- (1.2) Creo en Dios. → Wierzę w Boga.
- (2.1) Te creo. → Wierzę ci.
- (2.1) No creas nada de lo que dice este tío: no hace más que contar trolas. → Nie wierz nic z tego, co mówi ten facet: on tylko opowiada bajki.
- (2.2) Creo que hoy lloverá. → Sądzę, że dzisiaj będzie padać.
- (2.2) La policía cree que los celos han sido el móvil del crimen. → Policja sądzi, że to zazdrość była motywem zbrodni.
- (2.2) Es muy egocéntrico: cree que todo gira en torno a él. → Jest bardzo egocentryczny: myśli, że wszystko kręci się wokół niego.
- (2.2) Se cree que el deshielo de los glaciares provocará un aumento del nivel del mar. → Uważa się, że topnienie lodowców spowoduje podniesienie się poziomu morza.
- (2.3) Aquella vieja melodía despertó en él recuerdos que hace tiempo creía olvidados. → Ta stara melodia przywołała w nim wspomnienia, które już dawno uznał za zapomniane.
- składnia:
- (1.1-2) creer en → wierzyć w + B.
- (2.1) creer + okoliczność uważana za prawdziwą, w dopełnieniu bliższym (+ osoba w dop. dalszym)
- (2.1) creer + osoba, której się wierzy lub ufa, w dopełnieniu dalszym lub bliższym
- (2.2) creer que + zdanie podrzędne w trybie oznajmującym (indicativo)
- (2.3) creer + dopełnienie bliższe + dopełnienie orzekające / okolicznik
- synonimy:
- (2.1) confiar (en)
- (2.2) pensar, suponer
- (2.3) considerar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. creerse
- przym. creíble, creído, creyente
- rzecz. creencia ż, creyente m/ż, credo m, credibilidad ż
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- (2.1) w konstrukcji creer + okoliczność uważana za prawdziwą (w dopełnieniu bliższym) może być również użyty w postaci zwrotnej: „creerse”[1]
- źródła:
- ↑ Hasło „creer” w: Real Academia Española: Diccionario panhispánico de dudas, 2005.