Haggada: verschil tussen versies
+onderscheid met aggada |
k Botverzoeken: toevoegen archieflinks en vervangen http:// door https:// |
||
(28 tussenliggende versies door 23 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{ |
{{zie artikel|Niet te verwarren met [[Agada (rabbijnse literatuur)]].}} |
||
[[ |
[[Bestand:Haggadah 15th cent.jpg|right|250px|thumb|Haggada uit de 14e eeuw, Duitsland]] |
||
De '''Haggada''' (Hebreeuws: |
De '''Haggada''' of '''Haĝada''' (Hebreeuws: הַגָּדָה; meervoud: haggadot) is een boek of boekje waaruit religieuze [[joden]] lezen tijdens de [[sederavond]] van het [[Pesach|Pesachfeest]]. De naam betekent letterlijk 'vertelling' of 'het Verhaal' en is afgeleid van het Joodse gebod te vertellen over de [[uittocht uit Egypte|exodus]]. De Haggada behandelt het verhaal van de Joodse [[slavernij]] in [[Oude Egypte|Egypte]] en de [[uittocht uit Egypte]]. Voor vele teksten bestaan bekende wijsjes (soms meerdere). |
||
Het doel van de Haggada is het verhaal over de uittocht uit Egypte te vertellen aan kinderen.<ref name=":0">{{Citeer web|url=https://www.crescas.nl/nieuws/374oooz/Is-Chad-Gadja-het-eerste-kinderliedje-in-de-geschiedenis-dat-werd-opgeschreven/|titel=Is 'Chad Gadja' het eerste kinderliedje in de geschiedenis dat werd opgeschreven?|bezochtdatum=2021-03-26|werk=www.crescas.nl|taal=nl|archiefurl=https://web.archive.org/web/20210411120638/https://www.crescas.nl/nieuws/374oooz/Is-Chad-Gadja-het-eerste-kinderliedje-in-de-geschiedenis-dat-werd-opgeschreven/|archiefdatum=2021-04-11}}</ref> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | De Haggada bevat ook de volgorde of orde (''seder'' – |
||
⚫ | De Haggada bevat ook de volgorde of orde (''seder'' – סֵדֶר) van de gebruiken, die de grondslag vormt voor de hiervan afgeleide ''seder''avond. Tevens wordt in de haggada uitleg gegeven over de symboliek van de gerechten van de sederavond, zoals het ongezuurde brood ([[matze]]), een symbolisch bot van een lam (gedenkende aan het [[paaslam]] dat tijdens de [[Joodse tempel|tempel]] werd geslacht), een ei, bittere kruiden ([[Maror (gerecht)|maror]]), zoete [[charoset]] en wat groente ([[Karpas (jodendom)|karpas]]). |
||
⚫ | |||
⚫ | Veel gebruiken in de haggada zijn speciaal bestemd voor kinderen aangezien volgens de kinderen centraal staan bij het doorgeven van de traditie. In het ''Ma Nisjtana'' ('Waarin verschilt?') stelt het jongste kind dat tijdens de seder aanwezig is een aantal vragen over gebruiken die anders zijn op sederavond dan op andere avonden. Meestal worden deze zingend gesteld en beantwoord, want het Ma Nisjtana is een liedje. Vaak lezen ook kinderen de 'vier zonen' voor, ieder met een verschillend soort vraagstelling: de wijze, naïeve en kwade zoon en de zoon die nog geen vragen kan stellen. Verder wordt de [[afikoman]], vaak door de kinderen verstopt, en pas na cadeautjes teruggegeven aan de sederleider, of de kinderen dienen de verstopte afikoman te vinden waarna ze als beloning cadeautjes krijgen. |
||
== Zie ook == |
|||
*[[Pesach]] |
|||
*[[Sederavond]] |
|||
Aan het eind van de haggada - althans in de [[Asjkenazische Joden|Asjkenazische]] versies<ref>{{Citeer web|url=https://www.nik.nl/2017/04/chad-gadja-sederlied-we-willen-missen/|titel=Chad Gadja, Sederlied dat we niet willen missen - NIK - Nederlands Israëlitisch Kerkgenootschap|bezochtdatum=2021-03-26|datum=2017-04-04|taal=nl|archiefdatum=2022-06-25|archiefurl=https://web.archive.org/web/20220625191709/https://www.nik.nl/2017/04/chad-gadja-sederlied-we-willen-missen/|dodeurl=ja}}</ref> - staat een liturgisch gedicht over een geitje, ''[[Chad Gadja]]''. Het is waarschijnlijk het oudste liedje dat speciaal voor kinderen is gemaakt, en in druk is overgeleverd.<ref name=":0" /> Chad Gadja is aangetroffen in haggadot uit de vijftiende en zestiende eeuw. Het is een liedje met een korte centrale zin, die telkens verlengd wordt. Mijn vader kocht een geitje (of lammetje). Het geitje werd opgegeten door de kat, de kat werd gebeten door de hond, de hond kreeg een klap van een stok, etc. Aan het eind komt [[God (jodendom)|God]]. |
|||
⚫ | |||
Er zijn zeer veel uitgaven van de haggada, meestal met vertaling en verklaringen en vaak ook met prachtige illustraties versierd. |
|||
[[Categorie:Pesach]] |
|||
⚫ | |||
[[cs:Hagada]] |
|||
[[ |
[[Categorie:Pesach]] |
||
[[de:Haggada]] |
|||
[[en:Haggadah of Pesach]] |
|||
[[eo:Hagado]] |
|||
[[fr:Haggada]] |
|||
[[he:הגדה של פסח]] |
|||
[[id:Haggadah]] |
|||
[[it:Haggadah di Pesach]] |
|||
[[ja:ハッガーダー]] |
|||
[[nn:Haggadá sjel pesah]] |
|||
[[pt:Hagadá]] |
|||
[[ru:Пасхальная Хаггада]] |
|||
[[sr:Хагада]] |
|||
[[sv:Haggada]] |
|||
[[yi:הגדה של פסח]] |
Huidige versie van 20 jul 2023 om 09:12
De Haggada of Haĝada (Hebreeuws: הַגָּדָה; meervoud: haggadot) is een boek of boekje waaruit religieuze joden lezen tijdens de sederavond van het Pesachfeest. De naam betekent letterlijk 'vertelling' of 'het Verhaal' en is afgeleid van het Joodse gebod te vertellen over de exodus. De Haggada behandelt het verhaal van de Joodse slavernij in Egypte en de uittocht uit Egypte. Voor vele teksten bestaan bekende wijsjes (soms meerdere).
Het doel van de Haggada is het verhaal over de uittocht uit Egypte te vertellen aan kinderen.[1]
De Haggada bevat ook de volgorde of orde (seder – סֵדֶר) van de gebruiken, die de grondslag vormt voor de hiervan afgeleide sederavond. Tevens wordt in de haggada uitleg gegeven over de symboliek van de gerechten van de sederavond, zoals het ongezuurde brood (matze), een symbolisch bot van een lam (gedenkende aan het paaslam dat tijdens de tempel werd geslacht), een ei, bittere kruiden (maror), zoete charoset en wat groente (karpas).
Veel gebruiken in de haggada zijn speciaal bestemd voor kinderen aangezien volgens de kinderen centraal staan bij het doorgeven van de traditie. In het Ma Nisjtana ('Waarin verschilt?') stelt het jongste kind dat tijdens de seder aanwezig is een aantal vragen over gebruiken die anders zijn op sederavond dan op andere avonden. Meestal worden deze zingend gesteld en beantwoord, want het Ma Nisjtana is een liedje. Vaak lezen ook kinderen de 'vier zonen' voor, ieder met een verschillend soort vraagstelling: de wijze, naïeve en kwade zoon en de zoon die nog geen vragen kan stellen. Verder wordt de afikoman, vaak door de kinderen verstopt, en pas na cadeautjes teruggegeven aan de sederleider, of de kinderen dienen de verstopte afikoman te vinden waarna ze als beloning cadeautjes krijgen.
Aan het eind van de haggada - althans in de Asjkenazische versies[2] - staat een liturgisch gedicht over een geitje, Chad Gadja. Het is waarschijnlijk het oudste liedje dat speciaal voor kinderen is gemaakt, en in druk is overgeleverd.[1] Chad Gadja is aangetroffen in haggadot uit de vijftiende en zestiende eeuw. Het is een liedje met een korte centrale zin, die telkens verlengd wordt. Mijn vader kocht een geitje (of lammetje). Het geitje werd opgegeten door de kat, de kat werd gebeten door de hond, de hond kreeg een klap van een stok, etc. Aan het eind komt God.
Er zijn zeer veel uitgaven van de haggada, meestal met vertaling en verklaringen en vaak ook met prachtige illustraties versierd.
- ↑ a b Is 'Chad Gadja' het eerste kinderliedje in de geschiedenis dat werd opgeschreven?. www.crescas.nl. Gearchiveerd op 11 april 2021. Geraadpleegd op 26 maart 2021.
- ↑ Chad Gadja, Sederlied dat we niet willen missen - NIK - Nederlands Israëlitisch Kerkgenootschap (4 april 2017). Gearchiveerd op 25 juni 2022. Geraadpleegd op 26 maart 2021.