Surek Batak
Surek Batak[lower-alpha 1] | |
---|---|
Jinih | |
Bahaso | Rumpun bahaso Batak |
Wakatu | abaik ka-18 inggo kini |
Sistem induak | Manuruik hipotesis ubuangan antaro abjad Aramea jo Brahmi, mako silsilahnyo sabagai barikuik:
Dari aksara Brahmi diturunkanlah:
|
Sistem sudaro | Bali Batak Baybayin Bugis Jawa Lampung Makassar Rejang Incung Sunda Kuno |
Arah tulih | Left-to-right |
ISO 15924 | Batk, 365 |
Alias Unikod | Batak |
U+1BC0–U+1BFF | |
Surek Batak, tanamo juo sabagai Surat na Sampulu Sia (kasambilan baleh huruf), Si Sia-sia, atau Aksara Batak, adolah salah satu aksara tradisional Indonesia nan bakambang di Tanah Batak, Sumatera Utara. Surek Batak tadiri dari babarapo ragam nan digunokan untuak manulih limo rumpun bahaso Batak: Karo, Pakpak, Mandailing, Simalungun, jo Toba.[1] Aksara iko marupokan turunan dari aksara Brahmi India malalui parantaro aksara Kawi. Surek Batak aktif dipakai dek masyarakaik Batak saindaknyo sajak abaik ka-18 inggo panggunoannyo baransua-ansua mamuda pado abaik ka-20. Aksara iko masih diajakan di Sumatera Utara sabagai bagian dari muatan lokal, tapi jo pamakaian nan tabateh dalam kahidupan sahari-hari.
Surek Batak adolah sistem tulisan abugida nan tadiri dari 19 aksara dasa jo tambahan babarapo aksara pado ragam tatantu. Sarupo aksara Brahmi lainnyo, satiok konsonan marepresentasikan ciek suku kato jo vokal inheren /a/ nan dapek diubah jo panambahan diakritik tatantu. Surek Batak dibaco dari kida ka suok. Sacaro tradisional, aksara iko ditulih tanpa spasi antarokato (scriptio continua) jo tando baco nan minimal.
Bantuak
[suntiang | suntiang sumber]Aksara dasar
[suntiang | suntiang sumber]Aksara dasar (ina ni surat) dalam Surek Batak marepresentasikan ciek suku kato jo vokal inheren /a/. Ado 19 aksara dasar nan dimiliki sado ragam aksara Batak, samantaro babarapo aksara dasar nan anyo digunokan pado ragam tatantu. Bantuaknyo dapek diliek bak cando iko:[1]
a | ha | ka | ba | pa | na | wa | ga | ja | da | ra | ma | ta | sa | ya | nga | la | nya | ca | nda | mba | i | u | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Karo | |||||||||||||||||||||||
Mandailing | |||||||||||||||||||||||
Pakpak | |||||||||||||||||||||||
Simalungun | |||||||||||||||||||||||
Toba |
Bantuak-bantuak di ateh marupokan bantuak nan digeneralisasi, indak jarang suatu naskah manggunokan ragam bantuak aksara atau tarikan garih nan seketek babeda antaro ciek samo lainnyo tagantuang dari daerah asa jo media nan digunokan.[2]
Aksara i (ᯤ) dan u (ᯥ) anyo digunokan untuak suku kato tabukak, misa pado kato dan ina ᯤᯉ jo ulu ᯥᯞᯮ. Untuak suku kato tatutuik nan diawali jo bunyi i atau u, digunokanlah aksara a (ᯀ atau ᯁ) basamo diaktirik untuak tiok-tiok vokal, misa pado kato indung ᯀᯪᯉ᯲ᯑᯮᯰ dan umpama ᯀᯮᯔ᯲ᯇᯔ.[3]
Diakritik
[suntiang | suntiang sumber]Diakritik (anak ni surat) adolah tando nan malakek pado aksara utamo untuak maubah vokal inheren aksara utamo nan tapauik, bantuaknyo dapek diliek bak cando iko:[1]
-i | -u | -é[1] | -e[2] | -o | -ou | -ng | -h | pamati | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Karo | ||||||||||
kelawan | sikurun | ketéléngan | kebereten | ketolongen | kebincaren | kejeringen | penengen | |||
Mandailing | ||||||||||
uluwa | boruta | talinga | siala ulu | amisara | pangolat | |||||
Pakpak | ||||||||||
kaloan | kabereten | ketadingin | kabereten podi | sikora | kebincaren | sikorjan | pangolat | |||
Simalungun | ||||||||||
haluan | haboritan | hatalingan | sihorlu | hatulungan | haminsaran | hajoringan | panongonan | |||
Toba | ||||||||||
uluwa | boruta | hatadingan | siala | hamisaran | pangolat | |||||
Catatan
|
Tabel barikuik manunjuakkan caro diakritik malakek pado aksara dasar ka dalam tiok-tiok ragam aksara:
ka | ki | ku[3] | ké[1] | ke[2] | ko | kou | kang | kah | k | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Karo | ||||||||||
kelawan | sikurun | ketéléngan | kebereten | ketolongen | kebincaren | kejeringen | penengen | |||
Mandailing | ||||||||||
uluwa | boruta | talinga | siala ulu | amisara | pangolat | |||||
Pakpak | ||||||||||
kaloan | kabereten | ketadingin | kabereten podi | sikora | kebincaren | sikorjan | pangolat | |||
Simalungun | ||||||||||
haluan | haboritan | hatalingan | sihorlu | hatulungan | haminsaran | hajoringan | panongonan | |||
Toba | ||||||||||
uluwa | boruta | hatadingan | siala | hamisaran | pangolat | |||||
Catatan
|
Tando baco
[suntiang | suntiang sumber]Teks tradisional Batak ditulih tanpa spasi antarokato (scriptio continua) dan normalnyo indak manggunokan tando baco. Namun baitu, tando baco banamo bindu kadang digunokan pado teks tatantu. Tando baco iko acok kali basipaik dekoratif dan mamiliki banyak ragam bantuak. Bindu godang umumnyo digunokan untuak manandokan mulo teks pado naskah pustaha, sadang bindu pinarjolma digunokan untuak manunjuakkan mulo teks pado naskah batuang. Bindu na metek dan pinarboras digunokan untuak mamisahkan antarobab atau bagian-bagian tatantu teks. Bindu judul kadang digunokan untuak mamisahkan antaro tajuak jo isi teks dalam ciek barih kalimaik. Bindu pangolat kadang digunokan manandokan disambiguasi pado kato atau istilah tatantu.[1]
bindu godang | bindu pinarjolma | bindu na metek | bindu pinarboras | bindu judul | bindu pangolat |
---|---|---|---|---|---|
Contoh teks
[suntiang | suntiang sumber]Barikuik adalah sabuah ratapan Batak Karo pado batuang dari koleksi Museum fur Völkerkunde Berlin no. IC 39908a. Aliah aksara jo tarjamahan disadur dari Kozok (1999):[4]
Aksara Batak | Alih aksara Latin | Tarjamahan |
---|---|---|
ᯔᯂᯀᯪᯛᯨᯀᯒᯪᯂᯬᯗᯩᯉᯬᯆᯪᯞᯰᯆᯪᯞᯰᯂᯪᯉ᯳ᯆᯬᯞᯬᯱᯗᯎᯉ᯳ᯀᯩᯢ | maka io ari kuté nu bilang-bilang kin buluh tagan énda | ikolah ratok tangih di batuang nan manjadi tabuang |
ᯔᯉ᯳ᯀᯪᯝᯉ᯳ᯉᯬᯒᯪᯉᯬᯒᯪᯂᯧᯉ᯳ᯀᯗᯩᯔᯧᯘᯬᯋᯪᯞᯒᯧᯝᯑᯪᯝᯑᯪ | man ingan nuri-nuriken até mesui la erngadi-ngadi | sabagai tampek untuak bacarito sansai den nan tiado abihnyo |
ᯘᯪᯔᯉ᯳ᯗᯬᯒᯪᯉ᯳ᯂᯧᯉ᯳ᯔᯔᯘᯪᯂᯒᯨᯂᯒᯨᯔᯧᯒ᯳ᯎᯉᯆᯧᯒᯩᯘᯪᯆᯪᯒᯪᯰ | si man turinken mama si karo-karo mergana beré simbiring | tantang den nan bamarga Karo-karo, nan marga amaknyo (beré) Simbiring |
ᯘᯪᯞᯇᯘ᯳ᯔᯧᯞᯬᯔᯰ | si lampas melumang | nan lakeh manjadi yatim piatu |
ᯘᯪᯗᯧᯒ᯳ᯆᯆᯀᯗᯩᯔᯧᯘᯬᯋᯪᯞᯒᯧᯝᯑᯪᯝᯑᯪ | si terbaba até mesui la erngadi-ngadi | nan sansainyo tiado habih |
ᯇᯧᯝᯪᯢᯨᯂᯬᯞᯔᯧᯀᯬᯞᯪ | péngindoku la mehuli | nasik den nan malang iko |
ᯉᯢᯩᯆᯪᯆᯪᯂᯬᯂᯒᯪᯉᯂᯗᯂᯬ | nandé bibiku karina kataku | wahai nandé jo amak-amak dek sadonyo, kato den |
ᯀᯩᯢᯗᯬᯒᯰᯂᯬᯗᯬᯒᯪᯂᯧᯉ᯳ | énda, turang, kuturiken | ikolah, sayang, tuturan den |
Blok unicode
[suntiang | suntiang sumber]Aksara Batak alah ditambahkan ka dalam standar Unicode versi 6.0 sajak Oktober 2010 dalam rantang U+1BC0–U+1BFF: Templat:Tabel Unicode Batak
Galeri
[suntiang | suntiang sumber]
|
Caliak pulo
[suntiang | suntiang sumber]Catatan
[suntiang | suntiang sumber]- ↑ Surek Batak pado satiok ragam aksara:
Karo: ᯘᯬᯒᯗ᯳ᯆᯗᯂ᯳
Mandailing: ᯚᯮᯒᯖ᯲ᯅᯖᯄ᯦᯲
Pakpak: ᯘᯮᯒᯗ᯲ᯅᯗᯂ᯲
Simalungun: ᯙᯯᯓᯖ᯳ᯅᯖᯃ᯳
Toba: ᯘᯮᯒᯖ᯲ᯅᯖᯂ᯲
Rujuakan
[suntiang | suntiang sumber]- ↑ a b c d Kutipan rusak: Tag
<ref>
indak sah; indak ado teks untuak ref banamouni
- ↑ Kozok 2009.
- ↑ Kozok 1999, hlm. 109.
- ↑ Kozok 1999, hlm. 122-124.
Daftar Pustaka
[suntiang | suntiang sumber]- Kozok, Uli (1996). "Bark, Bones, and Bamboo: Batak Traditions of Sumatra". di dalam Ann Kumar (dalam bahaso EN). Illuminations: The Writing Traditions of Indonesia. Jakarta: Lontar Foundation. ISBN 0834803496. https://archive.org/details/illuminationswri0000kuma.
- Kozok, Uli (1999). Warisan Leluhur Sastra Lama dan Aksara Batak. Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia. ISBN 9799023335. https://books.google.co.id/books/about/Warisan_leluhur.html?id=oBu6OPT5qNEC&redir_esc=y.
- Kozok, Uli (2000). "On writing the not-to-be-read; Literature and literacy in a pre-colonial tribal society" (PDF). Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde (dalam bahasa Inggris). Leiden: KITLV, Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies. 156 (1): 33-55.
- Kozok, Uli (2009). Surat Batak: Sejarah Perkembangan Tulisan Batak. Jakarta: Gramedia. ISBN 9799101530. https://docplayer.info/30542413-Surat-batak-sejarah-perkembangan-tulisan-batak-berikut-pedoman-menulis-aksara-batak-dan-cap-si-singamangaraja-xii-uli-kozok.html.
- Teygeler, René (1 Januari 1993). "Pustaha; A study into the production process of the Batak book". Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde (dalam bahasa Inggris). Leiden: KITLV, Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies. 149 (3): 593-611. ISSN 0006-2294.
Pauatn lua
[suntiang | suntiang sumber] Wikimedia Commons mampunyoi media nan bahubuangan jo Aksara Batak |
Koleksi digital
[suntiang | suntiang sumber]- Koleksi naskah British Library Archived 2021-10-07 di Wayback Machine.
- Koleksi naskah Museum Antropologi Universitas Michigan
- Koleksi naskah Perpustakaan Nasional Republik Indonesia
- Southeast Asia Digital Library kompilasi Northern Illinois University
Naskah digital
[suntiang | suntiang sumber]- Pustaha Panampuhi, panduan meramal menggunakan air jeruk nipis Archived 2023-04-24 di Wayback Machine. koleksi British Library no. Add MS 4726
- Pustaha Poda ni Si Aji Manis, panduan untuk mencelakakan musuh koleksi Übersee-Museum no. A 12332
- Pustaha Archived 2020-08-06 di Wayback Machine. koleksi Perpustakaan Nasional Indonesia no. peti 113 D4
- Pustaha Archived 2021-10-24 di Wayback Machine. koleksi SOAS University of London no. MS 41836
Lainnyo
[suntiang | suntiang sumber]- Proposal Unicode untuak Surek Batak
- Dokumentasi Unicode tantang sistem input Batak Archived 2021-09-15 di Wayback Machine.
- Situs Uli Kozok jo rangkuman sajumlah panalitiannyo takaik Surek Batak
- Artikel takaik koleksi pustaha Batak Tropenmuseum di Google Arts & Culture
- Artikel Surek Batak di situs Omniglot.com
- Unduh font Surek Batak di Situs Uli Kozok, Aksara di Nusantara, atau Google Noto Font