d'rin
Uiterlijk
Algemein Gesjreve Limburgs
[bewirk]Biewaord
[bewirk]d'rin (Nederlands: erin)
Mofers
[bewirk]Biewaord
[bewirk]Lemma
[bewirk]d'rin /drɪ̀n/ > /drɪ́n/
- in 't verneumdje, in 't gemèndje
- Det hok is te klein; ich krieg dae knien noeatj d'rin.
- in 'n bewaeging van boete nao binne
- Gank noe d'rin, went anges wuuers te ziepenaat van det waer!
- Raod
Dit waord kan neet gesjèdj waere; daoveur mót me "dao-in" broeke.
Lèt op! Bakkes sjrief drin.
- Aafbraeking
- d'r-in
- Variaasje
- (mit thornversjuving) t'rin
- Verwantje wäörd
- Samestèlling
- Zagswies
- 'n bróm d'rin höbbe: duchtig zaat zeen
- d'rin blieve (naodrök op blieve): stikke
- Ich verslikdje mich en mós zoea hooste det ich bekans d'rin gebleve waas.
- d'rin houwe wie Paulus inne krinte (naodrök d'rin):
- ónnuuedig ónveurzichtige oetspraoke doon
- ruum geldj oetgaeve
- D'rin of d'roet! = Kóm in of blief boete; dooch de deur toe!
- M'n huitj einen aezel d'roet en drie d'rin: Emes houwe door zien dómmigheid levert nieks es allein mieë las op.
- Me kan emes veure kop kieke, meh neet d'rin: Me wètj noeatj waat zich inne geis van anger luuj aafspeeltj.
- zich d'rin en d'roet kalle/lulle: sónger bezej daovan te höbbe (oet dómmigheid) in ei betoog sjoud bekinnen en zich weer vrie kalle
- zich get d'rin houwe: hieël väöl aete, duchtig dooraete
- zich get d'rin zitte: hieël väöl aete, duchtig dooraete
- Vermeljing
- Bakkes, Pierre: Mofers Waordebook, Stichting Mofers Waordebook (2007); p. 109.
In anger spraoke
[bewirk][1]
bewirk |
[2]
- Ingels: inside
- Nederlandjs: naar binnen