helal
Xuyakirin
Rengdêr
[biguhêre]helal
- ne heram, ne qedexe, serbest,
(li gor îslamê) tiştê ku mirovan destûr bikin, tiştê ku dirist e bê kirin yan xwarin- Li gor îslamê xwarina goştê mirar ne helal e.
Li gor hin alimên îslamê temaşekirina televizyonê helal e lê li gor hinan na.
- Li gor îslamê xwarina goştê mirar ne helal e.
- hur, heq, heqîqî
- Gelo Saşaê min zane, wekî kû diya wî ya helal heye, an jî dibe kû we jê re qet tu tişt negotiye, ew hew zane? — (Dê û Dêmarî, Egîdê Xudo, Weşanên Nûdem)
Ji wêjeya klasîk
[biguhêre]- Ger ne seyqel dit bi nûra 'işqê wek hekkak-i rûh
Dê bi vê endaz û terzê key dibit sihrê helal
Ger ne balateb'-i bit wek pehlewan çalak-i rûh — (Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640)
Bi alfabeyên din
[biguhêre]Herwiha
[biguhêre]Dijmane
[biguhêre]Têkildar
[biguhêre]Jê
[biguhêre]- (Lêker) helal bûn
- (Lêker) helal kirin
- (Navdêr) helalbûn
- (Navdêr) helalkirin
Etîmolojî
[biguhêre]Ji erebî حلال (ḥelal) ji rehê ḥ-l-l-: destûr dan, izin dan, îcaze dan, ruxset dan; çareser kirin, hel kirin. Ji heman rehî: hel (çare, çareserî
Werger
[biguhêre]- Almanî: erlaubt → de, legitim → de, rechtmäßig → de, zugelassen → de
- Erebî: حلال → ar (ḥelal), ?الطلق → ar, ?الطیب → ar, ?مباح → ar
- Farisî: جایز → fa, حلال → fa
- Fînî: halal → fi, sallittu (islamin mukaan)
- Îngilîzî: halal → en, allowed (according to Islam), kosher → en, ?lavender → en, ritually clean → en
- Tirkî: helal → tr, öz → tr, öz be öz → tr, ?mısmıl → tr, ?helâllik → tr
Rengdêr
[biguhêre]helal