1. |
Neumann, Birgit: Die Sichtbarkeit der Übersetzung : Zielsprache Deutsch / Birgit Neumann (Hrsg.). - Tübingen: Narr Francke Attempto, [2021]. - 299 Seiten : Diagramme, ISBN 978-3-8233-8465-6 (Transfer ; 25)
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
Signatur: 2021 A 10937
|
|
2. |
"Übersetzer sind die Wechselpferde der Aufklärung" : im Gespräch: Russische Übersetzerinnen und Übersetzer deutscher Literatur / Elena Kalašnikova (Hg.). Auswahl und Bearb. für die dt.sprachige Ausg.: Mascha Dabić... Die Porträts… . - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2014. - 250 S., ISBN 978-3-7329-0097-8 (Transkulturalität - Translation - Transfer ; 15)
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
|
|
3. |
Germersheimer Symposium Übersetzen und Literatur <6., 2018, Germersheim>: Übersetzer und Übersetzen in der DDR : translationshistorische Studien / Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna/Andreas F. Kelletat (Hg.). - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2020]. - 287 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-7329-0698-7 (Transkulturalität – Translation – Transfer ; Band 50)
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
|
|
4. |
Lehmann, Jürgen: "Es kam ein Wort, kam durch die Nacht, wollt leuchten" : Paul Celan - Dichter und Übersetzer : Kommentare - Analysen - Interpretationen / Jürgen Lehmann ; herausgegeben von Markus May, Tanja Rudtke. - Heidelberg: Universitätsverlag Winter, [2024]. - 406 Seiten, ISBN 978-3-8253-4938-7 (Beiträge zur neueren Literaturgeschichte ; [Folge 3], Band 424)
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
|
|
5. |
Lehmstedt, Mark: "Uebersetzungsmanufactur" und "proletarische Scribenten" : Buchmarkt und Übersetzungswesen im 18. Jahrhundert / Mark Lehmstedt. - Leipzig: Lehmstedt, [2023]. - 163 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-95797-141-8 (Buchgeschichte(n) ; Band 2)
Buch/keine Angabe
|
Präsenznutzung
|
|
6. |
Kōvintarājaṉ, Na.: Colonial authority and Tamiḻ scholarship : a study of the first English translations / translated and edited by C T Indra and Prema Jagannathan. - London ; New York: Routledge, 2024. - xix, 200 Seiten : Illustrationen, Diagramme, ISBN 978-1-032-39952-2
Buch/keine Angabe
|
Signatur: nsp 20.12 G 2016/3657;;A
|
|
7. |
Pol-Tegge, Anja van de: Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung : kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart / Anja van de Pol-Tegge. - Bielefeld: transcript, 2023. - 318 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-8376-6572-7 (Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft ; Band 25)
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
Signatur: 2023 A 2001
|
|
8. |
Staat und Geheimnis : der Kampf um die (Un-)Sichtbarkeit der Macht / Jörn Knobloch (Hrsg.). - 1. Auflage. - Baden-Baden: Nomos, 2019. - 240 Seiten, ISBN 978-3-8487-5862-3 (Staatsverständnisse ; Band 125)
Buch/keine Angabe
Inhaltsverzeichnis: 1, 2
|
ausleihbar
|
|
9. |
Almanna, Ali: Linguistics for translators / Ali Almanna and Juliane House. - Abingdon, Oxon ; New York, NY: Routledge, 2024. - XI, 274 Seiten : Illustrationen, Diagramme, ISBN 978-1-032-13182-5
Buch/keine Angabe
|
Präsenznutzung
|
|
10. |
Beeckman, Bryan: One or two translators? : translation technique and theology of LXX Proverbs and its relation to LXX Job / Bryan Beeckman. - Berlin ; Boston: De Gruyter, [2024]. - XVIII, 368 Seiten, ISBN 978-3-11-104109-4 (Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft ; volume 549) DOI: 10.1515/9783111041582
Buch/keine Angabe
|
Präsenznutzung
|
|
11. |
Kotowski, Elke-Vera: "… a thejl fun jener kraft" "... ein Teil von jener Kraft" : jiddische Übersetzungen deutschsprachiger Literatur in der Zwischenkriegszeit (1919-1939) / ein Projekt des Moses Mendelssohn Zentrums für europäisch-jüdische Studien (MMZ), Potsdam ; Autorin … . - 1. Auflage. - Leipzig: Hentrich & Hentrich, 2020. - 280 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-95565-373-6
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
Signatur: 2021 A 9243
|
|
12. |
Literaturimport und Literaturkritik : das Beispiel Frankreich / hrsg. von Fritz Nies in Zusammenarbeit mit Bernd Kortländer. - Tübingen: Narr, 1996. - 198 S. : IIl., graph. Darst., ISBN 978-3-8233-4088-1 (Transfer ; 9)
Buch/keine Angabe
Inhaltsverzeichnis: 1, 2
|
ausleihbar
|
|
13. |
Das Fremde im Eigenen : die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative Rezeption : la traduction de textes littéraires en tant qu'interprétation et réception créatrice / hrsg. von Thomas Klinkert. - Berlin: Schmidt, 2011. - 235 S. : graph. Darst., ISBN 978-3-503-12263-9 (Studien des Frankreich-Zentrums der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg ; Bd. 20)
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
|
|
14. |
Péter-Szabó, Renáta: Sprachliche Asymmetrien von Diskursmetaphern der „Dunkelheit“ im literarischen Kontext : eine kontrastive Studie anhand Daniel Kehlmanns „Ich und Kaminski“ und seiner ungarischen Übersetzung / Renáta Péter-Szabó. - Berlin ; Boston: De Gruyter, [2023]. - XVIII, 417 Seiten : Diagramme, ISBN 978-3-11-077291-3 (Deutsch als Fremd- und Fachsprache ; Band 3)
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
|
|
15. |
Quinci, Carla: Translation competence : theory, research and practice / Carla Quinci. - New York: Routledge, Taylor & Francis Group, 2023. - xiii, 266 Seiten, ISBN 978-1-032-13020-0 (Routledge advances in translation and interpreting studies) DOI: 10.4324/9781003227298
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
Signatur: 2023 A 11249
|
|
16. |
Übersetzerforschung : neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens / Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy/Julija Boguna (Hg.). - Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2016]. - 356 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-7329-0234-7 (TransÜD ; Band 85)
Buch/keine Angabe
Inhaltsverzeichnis: 1, 2
|
ausleihbar
|
|
17. |
Präsenz und UnSichtbarkeit. Zeichentragende Artefakte im sakralen Raum <Veranstaltung, 2015, Heidelberg>: Zeichentragende Artefakte im sakralen Raum : zwischen Präsenz und UnSichtbarkeit / Herausgegeben von Wilfried E. Keil, Sarah Kiyanrad, Christoffer Theis und Laura Willer. - Berlin ; Boston: De Gruyter, [2018]. - 366 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-11-061945-4 (Materiale Textkulturen ; 20)
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
|
|
18. |
Pol-Tegge, Anja van de: Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung : Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart. - Bielefeld: transcript Verlag, 2023. - 1 Online-Ressource (322 p.), ISBN 978-3-8394-6572-1 (Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft)
Online-Ressource
|
|
|
19. |
Neues von der Insel : englische Literatur und Kultur der Frühen Neuzeit in deutscher Übersetzung / Jörg Wesche, Silvia Serena Tschopp, Franz Fromholzer (Hrsg.). - Berlin ; [Heidelberg]: J.B. Metzler, [2024]. - XII, 467 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-662-66948-8 (Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit ; Band 2)
Buch/keine Angabe
|
Signatur: 2024 A 7422
|
|
20. |
Lück, Anne-Kathrin: Der gläserne Mensch im Internet : ethische Reflexionen zur Sichtbarkeit, Leiblichkeit und Personalität in der Online-Kommunikation / Anne-Kathrin Lück. - Stuttgart: Kohlhammer, 2013. - 253 Seiten : Ill., ISBN 978-3-17-023440-6 (Forum Systematik ; Bd. 45)
Buch/keine Angabe
|
ausleihbar
|
|