განხილვა:აუნ სან სუ ჩი
იერსახე
დღევანდელი სახელწოდება (აუნ სან სუ ჭი) სწორია? ან ეს თარგი {{DEFAULTSORT:ჭი, აუნ სან სუ}} სწორადაა ჩასმული? — ჯაბა ლაბაძე (გ) 18:53, 14 ნოემბერი 2010 (UTC)
Kyi - ჭი... არ ვიცი, მაგრამ მე Kyi-ს აბსოლუტურად სხვანაირად ვკითხულობ, ვიდრე ჭის. და იმაშიც მეპარება ეჭვი, რომ ჭ ბგერა იყოს ჩინურში (და თუ არის, ქართულში მაინც რუსულის მიხედვით ან ჩ იქნება ან რამე სხვა დამკვიდრებული). — დავით პასუხი 15:29, 4 სექტემბერი 2011 (UTC)
- მეც მასე მახსოვს, მასე იყო დამკვიდრებული აუნ სან სუ ჩი. მაგრამ წყაროზე ბოდიში. :)— ჯაბა ლაბა 08:33, 5 სექტემბერი 2011 (UTC)
- წყაროები (თუმცა სანდო რამდენადაა?): რადიო თავისუფლება, ისევ, ცხელი შოკოლადი, ამერიკის ხმა. აუნ სან სუ ჭის გუგლით ძიებისას აგდებს ძირითადად იმ სტატიებს რომლებიც ვიკიპედიაში გვხვდება. მოიმოქმედეთ რამე და ეს ჭ მომაშორეთ :)))) --ჯაბა ლაბა 15:23, 20 ნოემბერი 2011 (UTC)
აი რას წავაწყდი ინგლისურ ტექსტში: The pronunciation of her name is approximated as "Awn Sahn Sue Chee," although the "ch" in "Chee" is unaspirated. მე მგონი უნდა დავწეროთ ჩ. --ჯაბა ლაბა 15:47, 20 ნოემბერი 2011 (UTC)
- მეც ასე მგონია ჯაბა. --მიხეილ (მიწერა) 15:50, 20 ნოემბერი 2011 (UTC)
- ჩემი მონოლოგი ძლივს დიალოგში გადაიზარდა . დაველოდოთ სხვებსაც იქნებ ჩაერთონ. --ჯაბა ლაბა 15:55, 20 ნოემბერი 2011 (UTC)
გაკეთდა--ჯაბა ლაბაძე 19:59, 11 აპრილი 2012 (UTC)