ライオンたちとイングリッシュ
表示
この記事は英語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2022年2月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
|
ライオンたちとイングリッシュ(英題:Between the Lions)は、2000年4月3日から2010年11月22日に放送され、PBS(アメリカ制作会社)が制作した英語学習番組である。日本では、2003年4月10日から2007年3月29日までNHKにて全80話が放送された。なお、レギュラー放送される前では2002年4月29日から2003年3月29日まで放送されていた。
概要
[編集]図書館の館長を務めるライオン一家に起きる出来事を通じて、英語を楽しく学んでいく番組である。主にメインとなる図書からワンフレーズ(ing、oo、beなど)を取り上げ、同じ母音を含む単語を中心に物語を展開する。[1]
日本では本編自体は吹替で放送し、主題歌は英語のまま放送していたが、一部シーン(主に『月にさわる』の読み聞かせなど)と一部コーナーと挿入歌は英語音声・日本語字幕で放送されていた。 「チュンチュン!」の回では、同じくPBSで放送されている『セサミストリート』のビッグバード、アーニー、バートがゲストとして登場した。
日本国内でのVHSとDVDにおいては、NHKビデオにて全10巻が2003年に1巻ずつ発売され、2話分が収録されたが、現在は廃盤である(発行元:NHKソフトウェア(現:NHKエンタープライズ)、発売元:ポニーキャニオン、協力:国際メディア・コーポレーション)。
登場人物
[編集]- 吹き替え声優については兼役も含まれる
- レオナ(Leona)
- 声 - パム・アルシエロ(原語版)、井上瑤→高森奈緒[2](日本語吹き替え版)
- 4歳の女の子で、本作の主人公。本名は、レオナ・ライオン(Leona Lion)。
- 日本では、第1シリーズでは井上瑤、第2シリーズから高森奈緒が担当している。
- ライオネル(Lionel)
- 声 - アンソニー・アズベリー(原語版)、小森創介[3](日本語吹き替え版)
- 7歳の男の子で、レオナの兄。本名は、ライオネル・ライオン(Lionel Lion)。
- クレオ(Cleo)
- 声 - ジェニファー・バーンハート(原語版)、小宮和枝(日本語吹き替え版)
- レオナとライオネルの母親。本名は、クレオパトラ・ライオン(Cleopatra Lion)。
- シオ(Theo)
- 声 - ピーター・リンツ(原語版)、麦人[4](日本語吹き替え版)
- レオナとライオネルの父親。本名は、シオドア・ライオン(Theodore Lion)。
- クリック(Click)
- 声 - ヘザー・アッシュ(原語版)、高森奈緒[2](日本語吹き替え版)
- 本名は、クリック・ザ・マウス(Click the Mouse)。皆は、クリックと呼んでいる。
その他
[編集]- バーナビー・B・バスター・フィールド三世
- 声 - ティム・ラガス(原語版)、麦人(日本語吹き替え版)
- 彫刻像の姿で曲がった髭が特徴だが、足がないためどこにも行くことができない。
- Dr.ルース・ウェストハイマー
- 演 - ルース・ウェストハイマー、声 - 小宮和枝(日本語吹き替え版)
- 「単語のお医者さん」の司会者。
- ウォルター&クレイ
- 声 - ジェームズ・クルーパ(ウォルター)、ヘザー・アッシュ(クレイ)、麦人(ウォルターの吹き替え版)、不明(クレイの日本語吹き替え版)
- いつもバーナビーと一緒にいるハト。ウォルターはオスでクレイはメス。
- アーティ・スマーティー(Arty SmartyPants)
- 声 - アンソニー・アズベリー(原語版)、猪野学(日本語吹き替え版)
- グレイト・スマーティーニの司会者。彼のパンツの中には、魔法が掛かっており、踊りながら「パンツの中身は!」と呪文を唱える。
- マミー・スマーティーニ
- 声 - ヘザー・アッシュ(原語版)、岡田佐知恵(日本語吹き替え版)
- アーティーのお母さんでアシスタント。
- ニットホワイト博士
- 声 -
- コンピューターで英単語の発音を探し求めるペリカン。
- カモのワトソン
- 声 - 小森創介(日本語吹き替え版)
- ニットホワイト博士のアシスタントで、レポート担当。
- クリフ・ハンガー(Cliff Hanger)
- 声 - クリス・フィリップ、原語流用(日本語吹き替え版)
- 崖(cliff)にぶら下がった(hang)探検家、人呼んでクリフ・ハンガー。
- クリフ・ハンガーの大冒険のナレーションについては高柳謙一が担当[5]しているが、クリフハンガーの最終回ではシオが読んでいる。
- サバイバル・マニュアルを元にピンチを脱しようとするも・・・。口癖は「Can't hold on much longer!(これ以上捕まってられない!)」
- 5人の騎士
- 声 - スコット・ドッドソン(シルバー)、リチャード・オコナー(ゴールド)、デーヴ・ゲルツ(パープル)、ブライアン・シュメル(ブルー)、マイケル・K・フリス(レッド)
- ガーウェインの単語の騎士たちで、正面衝突ヶ原で激突して1つの単語を作っている。
- 吹き替え版ではシルバーのみ麦人が担当。
- ヒース
- 声 - ピーター・リンツ(原語版)、不明(日本語吹き替え版)
- 緑色の恐竜、早口言葉というコーナーにも出ている。
- インフォメーション・ヘン
- 声 - 岡田佐知恵(日本語吹き替え版)
- 情報専門家のニワトリ、普段はジョークを言ったり歌を合唱するなどしている。
- アナウンサー・バニー
- 声 - ピーター・リンツ(原語版)、高柳謙一(日本語吹き替え版)
- シルクハットの中から飛び出すウサギ
- ガス(Gus the Rabbit)
- ライオネルの親友。読書障害がある。
- ジャガイモ探偵サム・スパッド(Sam Spad par boiled poteto ditective)
- ハードボイルド(?)なジャガイモ探偵サム・スパッドは、タイプライターを打ちながら事件を綴る。しかし毎回スペルミスをしてしまい、状況がややこしくなる。
- グレッグ・アーウィン
- 演 - 本人
- サル
- 声 - 麦人、谷井あすか(日本語吹き替え版)
- 単語が読めないサルの声優は麦人、本を取り出す金髪のサルは谷井が担当。
- ナレーション
- 声 - 高柳謙一、グレッグ・アーウィン(日本語吹き替え版)
- 他の声優担当者
ゲストに登場した人物・キャラクター
[編集]- ビッグバード
- 声 - キャロル・スピニー(原語版)、真殿光昭(日本語吹き替え版)
- 『セサミストリート』の住人、「チュンチュン!」でカメオ出演。
- アーニー
- 声 - ジム・ヘンソン(原語版)、真殿光昭(日本語吹き替え版)
- ビッグバードと同様、「チュンチュン!」でカメオ出演。
- バート
- 声 - フランク・オズ(原語版)、落合弘治(日本語吹き替え版)
- バートと同様、「チュンチュン!」でカメオ出演。
- バブス・キャプラン
- 演 - アリソン・フレイザー / 声 - よのひかり(日本語吹き替え版)
- 宇宙飛行士を夢に持っていた女性。
- アヒル
- 声 - 矢島晶子(日本語吹き替え版)
- 元々は絵本の中に登場するアヒル。
NHKでの放送
[編集]- 2003年度
- 木曜日 午前 6時45分 - 7時10分
- 土曜日 午後 3時35分 - 4時00分(再放送)
- 2004年度 - 2005年度
- 木曜日 同上
- 土曜日 午後 4時30分 - 4時55分(再放送)
- 2006年度
- 木曜日 午前 6時45分 - 7時10分
- ※土曜日の放送が廃止
放映リスト
[編集]通常放送
[編集]話数(NHK) | 話数(PBS) | 放送日 | 日本語タイトル | 原題 |
---|---|---|---|---|
1 | S1EP23 | 2003年 | 4月10日幸せなアヒル | The Lucky Duck |
2 | S1EP2 | 4月17日 | 迷子の石 | The Lost Rock |
3 | S1EP3 | 4月24日 | リトル・ビッグ・マウス | Little Big Mouse |
4 | S1EP25 | 5月 | 1日王様とタカ | A king and His Hawk |
5 | S1EP26 | 5月 | 8日ほえればみんな逃げる | The Roar that Makes Them Run |
6 | S1EP4 | 5月15日 | 農民ケンのパズル | Farmer Ken's Puzzle |
7 | S1EP5 | 5月22日 | 流れ星 | Shooting Stars |
8 | S1EP7 | 5月29日 | 月にさわる | Touching the Moon |
9 | S1EP8 | 6月 | 5日オオカミが来た | The Boy Who Cried Wolf |
10 | S1EP9 | 6月12日 | ファズィ・ワズィはお好き? | Fuzzy Wuzzy, Wuzzy? |
11 | S1EP11 | 6月19日 | 船に集まれ! | To the Ship! To the Ship! |
12 | S1EP12 | 6月26日 | 帽子売り | The Chap with Caps |
13 | S1EP13 | 7月 | 3日パンドラの箱 | Pandora's Box |
14 | S1EP14 | 7月10日 | ライオネルの大脱出奇術 | Lionel's Great Escape Trick |
15 | S1EP16 | 7月17日 | ザ・ポップコーン・ポッパー | The Popcorn Popper |
16 | S1EP17 | 7月24日 | 魚に見える? | Something Fishy |
17 | S1EP18 | 7月31日 | 抱きしめて! | Hug, Hug, Hug! |
18 | S1EP19 | 8月 | 7日トウガラシ畑の雄羊 | The Ram in the Pepper Patch |
19 | S1EP21 | 8月14日 | ソーセージ鼻 | Sausage Nose |
20 | S1EP22 | 8月21日 | 赤い帽子 緑の帽子 | Red Hat, Green Hat |
21 | S1EP24 | 8月28日 | その老人 | The Old Man |
22 | S1EP27 | 9月 | 4日おんぶ おんぶ | Piggyback, Piggyback |
23 | S1EP28 | 9月11日 | キツネとカラス | The Fox and The Crow |
24 | S1EP29 | 9月18日 | 巨人とけものの子 | Giants and Cubs |
25 | S1EP30 | 9月25日 | ビバップ | Be Bop |
26 | S2EP31 | 10月 | 2日悲しいパパ | The Sad Dad |
27 | S2EP32 | 10月 | 9日ふん! ふん! ふん! | Humph! Humph! Humph! |
28 | S2EP33 | 10月16日 | よい種 | The Good Seed |
29 | S2EP34 | 10月23日 | イカロスの翼 | Icarus's Wings |
30 | S2EP35 | 10月30日 | ズープ! ズープ! | Zoop! Zoop! |
31 | S2EP36 | 11月 | 6日カチャカチャ、カチャカチャ! | Clickety-clack, Clickety-clack! |
32 | S2EP37 | 11月13日 | 詩の日 | Poetry Day |
33 | S2EP38 | 11月20日 | はねるロボット ボビー | Bobby the Hopping Robot |
34 | S2EP39 | 11月27日 | 先生のお気に入り | Teacher's Pet |
35 | S2EP40 | 12月 | 4日クリフ・ハンガー最終回 | The Last Cliff Hanger |
36 | S2EP41 | 12月11日 | 小石のトラブル | Pebble Trouble |
37 | S2EP42 | 12月18日 | あるとも! | Oh, Yes, It can! |
38 | S2EP43 | 12月25日 | 5,6,そしてアザミがくっついた | Five, Six, and Thistle Sticks |
39 | S2EP44 | 2004年 | 1月 8日むしむしヒゲ | Bug Beard |
40 | S2EP45 | 1月15日 | 列車と脳みそと雨の平原 | Trains and Brains and Rainy Plains |
41 | S2EP46 | 1月22日 | 冒険、冒険、また冒険 ! | Quest, Quest, Quest |
42 | S2EP47 | 1月29日 | クモとウソ | The Spider and the Lie |
43 | S2EP48 | 2月 | 5日マントヒヒの気球がドカン!したわけ | Why the Baboon's Went Ka-boom! |
44 | S2EP49 | 2月12日 | でも、お母さん、でも | But, Mama, But |
45 | S2EP50 | 2月19日 | シェークスピアを夢見て | Dreaming Shakespeare |
46 | S2EP51 | 2月26日 | ネズミ | Rats |
47 | S2EP52 | 3月 | 4日チュンチュン! | Tweet! Tweet! |
48 | S2EP53 | 3月11日 | おやすみ 騎士よ | Good Night, Knight |
49 | S2EP54 | 3月18日 | チェスで大さわぎ | The Chess Mess |
50 | S2EP55 | 3月25日 | ニワトリをとめて! | Stop That chicken! |
51 | S3EP56 | 4月 | 8日干し草の日 | Hay Day |
52 | S1EP1 | 4月15日 | 西部の英雄 ペコス・ビル | Pecos Bill Cleans Up the West |
53 | S1EP6 | 4月22日 | はねるめんどり | The Hopping Hen |
54 | S3EP57 | 4月29日 | ぶたがいっぱい | Pigs Aplenty |
55 | S1EP10 | 5月 | 6日ライオネルのシカのつの | Lionel's Antlers |
56 | S3EP58 | 5月13日 | インコに必要なもの | What Parakeets Need |
57 | S3EP59 | 5月27日 | かっこよすぎる | Too Cool |
58 | S3EP60 | 6月 | 3日つかまるもんか! | You Can't catch Me |
59 | S1EP15 | 6月10日 | スープにハエが入ってる | There's a Fly in My Soup |
60 | S3EP61 | 6月17日 | フッとひと吹き! | Huff and Puff |
61 | S3EP62 | 7月 | 1日宇宙へ飛び出せ! | Out in Outer Space |
62 | S1EP20 | 7月 | 8日ア・ペック・オブ・ペッパーズ | A Peck of Peppers |
63 | S3EP63 | 7月15日 | たすけて! | Help! |
64 | S3EP64 | 7月22日 | 2着のコート、1匹のヤギ、1そうのボート | Two Coats,One Goat, One Boat |
65 | S3EP65 | 8月 | 5日ごちそう | Treats! |
66 | S4EP66 | 8月12日 | 絵の中のパーティー | Art Party |
67 | S4EP67 | 8月26日 | のびろ たてがみ のびろ! | Grow, mane, Grow |
68 | S4EP68 | 9月 | 2日3匹のヤギはもう待てない | Three Goats, No Waiting |
69 | S4EP69 | 9月16日 | 一歩一歩 | Step by Step |
70 | S4EP70 | 9月30日 | スマーティーパンツでダンス! | Dance in Smarty Pants |
71 | S5EP71 | 2006年 4月 6日 |
ぶた ぶた こぶた/3匹の子ブタ | Pigs, Pigs, Pigs! & The Three Little Pigs |
72 | S5EP72 | 4月13日 | ニンジンのたね/からっぽの鉢 | The Carrot Seed & The Empty Pot |
73 | S5EP73 | 4月20日 | 翼/箱の中身はなあに? | Wings & What's In the Box? |
74 | S5EP74 | 4月27日 | 星のシャワー/入り江に浮かぶ2つの月 | A Shower of Stars & Two Moons and One Lagoon |
75 | S5EP75 | 5月 | 4日ゴールデンお肉賞 | The Golden Meaty Awards |
76 | S5EP76 | 5月11日 | クリック クラック ムー/小さな赤いメンドリ | Click Clack, Moo & The Little Red Hen |
77 | S5EP77 | 5月18日 | シルベスターと魔法の小石/早く会いたいわバッチイ坊や | Sylvester and the Magic Pebble & I Miss You, Stinky Face |
78 | S5EP78 | 5月25日 | とびきりおいしいチーズ/ライオンとネズミ | A Tasty Piece of Cheese; The Lion and the Mouse |
79 | S5EP79 | 6月 | 1日アールはかっこよすぎる/僕が5歳だった頃 | Earl's Too Cool; When I Was Five |
80 | S5EP80 | 6月 | 8日赤よ!緑だ!/ジョセフは小さなコートを持っていた | It's Red! It's Green!; Joseph Had a Little Overcoat |
先行放送
[編集]2002年4月29日から2003年3月28日まで、2003年4月の放送に先駆けて以下の内容が放送された。
話数 | 話数 (通常放送時) |
邦題 | 日本放送日 |
---|---|---|---|
1 | 1 | 幸せなアヒル | 2002年 4月29日 |
2 | 52 | 西部の英雄 ペコス・ビル | 5月3日 |
3 | 2 | 迷子の石 | 5月4日 |
4 | 3 | リトル・ビッグ・マウス | 5月6日 |
5 | 6 | 農民ケンのパズル | 7月20日 |
6 | 7 | 流れ星 | 7月22日 |
7 | 53 | はねるめんどり | 7月23日 |
8 | 8 | 月にさわる | 7月24日 |
9 | 9 | オオカミが来た | 7月25日 |
10 | 10 | ファズィ・ワズィはお好き? | 7月26日 |
11 | 55 | ライオネルのシカのつの | 7月29日 |
12 | 11 | 船に集まれ! | 7月30日 |
13 | 12 | 帽子売り | 7月31日 |
14 | 13 | パンドラの箱 | 9月16日 |
15 | 14 | ライオネルの大脱出奇術 | 10月14日 |
16 | 59 | スープにハエが入ってる | 11月4日 |
17 | 15 | ザ・ポップコーン・ポッパー | 11月23日 |
18 | 16 | 魚に見える? | 12月23日 |
19 | 17 | 抱きしめて! | 12月28日 |
20 | 18 | トウガラシ畑の雄羊 | 12月31日 |
21 | 62 | ア・ペック・オブ・ペッパーズ | 2003年 1月1日 |
22 | 19 | ソーセージ鼻 | 1月2日 |
23 | 20 | 赤い帽子 緑の帽子 | 1月3日 |
24 | 21 | その老人 | 2月11日 |
25 | 22 | おんぶ おんぶ | 3月25日 |
26 | 23 | キツネとカラス | 3月26日 |
27 | 24 | 巨人とけものの子 | 3月27日 |
28 | 25 | ビバップ | 3月28日 |
主題歌
[編集]- 『ビートウィーン・ザ・ライオンズ』
- 作詞 - 不詳、作曲 - クリス・サーフ
- 歌 - シンディー・ミゼル
- オープニング映像は2種類存在する。
スタッフ
[編集]- 台本 - 尾崎順子、三田良平
- 演出 - 尾崎順子
- 他の吹替スタッフ - 長谷川久子、内堀幸子
- 編集 - 浅見盛康
- 録音助手 - 新沼健一郎
- 録音調整 - 川畑初
- 制作・著作 - WGBH
- 日本語版制作 - テレシス、国際メディア・コーポレーション
- 配給 - 国際メディアコーポレーション
脚注
[編集]- ^ “Between the Lions . ALA”. 2020年6月28日閲覧。
- ^ a b “高森 奈緒|マウスプロモーション”. 2022年10月15日閲覧。
- ^ 日本音声制作者名鑑 2004(小学館、48頁 ISBN 4-09-526301-6)
- ^ “メディアフォース所属時のプロフィール”. メディアフォース. 2008年8月25日時点のオリジナルよりアーカイブ。2024年11月8日閲覧。
- ^ 単語の歌のナレーションも担当
外部リンク
[編集]- Between the Lions . Get Flash | PBS KIDS! - 公式サイト(英語)
- ライオンたちとイングリッシュ - ウェイバックマシン(2003年6月16日アーカイブ分) - NHK
- 2003年4月からNHKの公式サイトが開設されたが2010年9月閉鎖した。
- ライオンたちとイングリッシュ - NHK放送史