コンテンツにスキップ

「悲しき願い (1964年の曲)」の版間の差分

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
削除された内容 追加された内容
 
(22人の利用者による、間の24版が非表示)
1行目: 1行目:
'''悲しき願い'''(''Don't Let Me Be Misunderstood'') はベニー・ベンジャミン、グロリア・コールドウェル、ソル・マーカスが作詞・作曲した[[1964年]]の楽曲。<br>
'''悲しき願い'''」(かなしきねがい、''Don't Let Me Be Misunderstood'' ベニー・ベンジャミン、グロリア・コールドウェル、ソル・マーカスが作詞・作曲した[[1964年]]の楽曲。[[歌手]]兼[[ピアニスト]]の[[ニーナ・シモン]]が[[1964年]]に初めてレコーディングして以降、多数のミュージシャンに採りあげられ、幾多のバージョンが生まれた[[スタンダード・ナンバー]]。特に有名なものとしては、[[1965年]]の[[アニマルズ]]のバージョン、[[1977年]]の[[サンタ・エスメラルダ]]による[[ディスコ (音楽)|ディスコ]]・アレンジのバージョンなどがある。
[[歌手]]兼[[ピアニスト]]の[[ニーナ・シモン]]が[[1964年]]に初めてレコーディングして以降、多数のミュージシャンに採りあげられ、幾多のバージョンが生まれた[[スタンダード・ナンバー]]。<br>
特に有名なものとしては、[[1965年]]の'''[[アニマルズ]]'''のバージョン、[[1977年]]の'''[[サンタ・エスメラルダ]]'''による[[ディスコ (音楽)|ディスコ]]・アレンジのバージョンなどがある。


== ニーナ・シモンのオリジナル ==
== ニーナ・シモンのオリジナル ==
元々は、作曲家兼プロデューサーのホーレイス・オットが、ガールフレンド(後に妻)のグロリア・コールドウェルが思いついた歌詞とメロディを、パートナーのベンジャミン、マーカスの元に持ち込んだものがはじまり<ref name="hv">Hilton Valentine, [http://www.hiltonvalentine.com/stories.html "Stories"], Hiltonvalentine.com, 2001-04-28. Accessed 2007-09-06.</ref>。


この曲は2人の手によって完成され、1964年のシモンのアルバム『ブロードウェイ・ブルース・バラード』(''Broadway-Blues-Ballads'')に提供された5曲のうちの1曲としてレコーディングされることになった。このバージョンは非常に遅いテンポでアレンジされ、ハープを含めたオーケストラをバックに、シモンが非常に個性的な彼女のスタイルでそれを歌った。オットは作詞・作曲に関与したのみならず、アルバム全体のプロデュースとオーケストラの指揮もつとめた。1964年にリリースされたシモンのシングルはチャートインしなかった。
元々は、作曲家兼プロデューサーの'''ホーレイス・オット'''が、ガールフレンド(後に妻)の'''グロリア・コールドウェル'''が思いついた歌詞とメロディを、パートナーのベンジャミン、マーカスの元に持ち込んだものがはじまり<ref name="hv">[[Hilton Valentine]], [http://www.hiltonvalentine.com/stories.html "Stories"], Hiltonvalentine.com, 2001-04-28. Accessed 2007-09-06.</ref>。<br>
この曲は2人の手によって完成され、1964年のシモンのアルバム'''『ブロードウェイ・ブルース・バラード』'''(''Broadway-Blues-Ballads'')に提供された5曲のうちの1曲としてレコーディングされることになった。


しかし時代が変わり、[[シャーリーズ・セロン]]が主演した[[ディオール|クリスチャン・ディオール]]の香水のCMや[[ポーランド]]のドラマ『Rewers』でこの曲が使用されるようになった。
このバージョンは非常に遅いテンポでアレンジされ、ハープを含めた[[オーケストラ]]をバックにシモンが非常に個性的な彼女のスタイルでそれを歌った。<br>
オットは作詞・作曲に関与したのみならず、アルバム全体のプロデュースとオーケストラの指揮もつとめた。

1964年にリリースされたシモンのシングルはチャートインしなかった。<br>
しかし時代が変わり、[[シャーリーズ・セロン]]が主演した[[クリスチャン・ディオール]]の[[香水]][[コマーシャルメッセージ|CM]]や[[ポーランド]]の[[ドラマ]]『Rewers』でこの曲が使用されるようになった。


== アニマルズ・バージョン ==
== アニマルズ・バージョン ==
[[エリック・バードン]]は後年「この曲はとても[[ポップ・ミュージック|ポップ]]とは言えなかったが、なぜか俺たちのところへやって来た。そして俺たちはすぐにこの曲と恋に落ちた。」と述べている<ref>''Rolling Stone'', [http://www.rollingstone.com/rssxml/artists.xml/6300 "The Animals"], Rollingstone.com. Accessed 2007-09-06.</ref>。アニマルズは、曲に自分たちのカラーである[[リズム・アンド・ブルース]]の味付けを施し、曲のテンポを速くした。また、オリジナルのシモン・バージョンのエンディングのフレーズを抜き出して発展させ、[[ヒルトン・バレンタイン]]の[[エレクトリック・ギター|ギター]]と[[アラン・プライス]]の[[オルガン]]による印象的なイントロのリフを考案した。このリフに導かれて、バードンのトレードマークである、深い情熱的なボーカルで歌がスタートする。

[[エリック・バードン]]は後年「この曲はとても[[ポップ・ミュージック|ポップ]]とは言えなかったが、なぜか俺たちのところへやって来た。そして俺たちはすぐにこの曲と恋に落ちた。」と述べている<ref>''[[Rolling Stone]]'', [http://www.rollingstone.com/rssxml/artists.xml/6300 "The Animals"], Rollingstone.com. Accessed 2007-09-06.</ref>。
アニマルズは、曲に自分たちのカラーである[[リズム・アンド・ブルース]]の味付けを施し、曲のテンポを速くした。<br>
また、オリジナルのシモン・バージョンのエンディングのフレーズを抜き出して発展させ、[[ヒルトン・バレンタイン]]の[[エレクトリック・ギター|ギター]]と[[アラン・プライス]]の[[オルガン]]による印象的なイントロのリフを考案した。<br>
このリフに導かれて、バードンのトレードマークである、深い情熱的なボーカルで歌がスタートする。


1965年の彼らのバージョンは[[大西洋]]を股に掛けたヒットとなり、[[イギリス]]のシングル・チャートの3位、[[アメリカ合衆国|アメリカ]]のポップ・シングル・チャートの15位、および[[カナダ]]でも4位にランクされた。
1965年の彼らのバージョンは[[大西洋]]を股に掛けたヒットとなり、[[イギリス]]のシングル・チャートの3位、[[アメリカ合衆国|アメリカ]]のポップ・シングル・チャートの15位、および[[カナダ]]でも4位にランクされた。


このシングルは'''[[ローリング・ストーンの選ぶオールタイム・グレイテスト・ソング500]]'''の315位に格付けされた。
このシングルは[[ローリング・ストーンの選ぶオールタイム・グレイテスト・ソング500]]の315位に格付けされた。


当時のアニマルズのコンサートではレコードのアレンジを忠実になぞったが、バードンは後年のステージでオリジナルのシモン・バージョンのテイストを盛り込み、ボーカルラインがほとんど「語り」に近くなるまでテンポを落としたアレンジも披露している。
当時のアニマルズのコンサートではレコードのアレンジを忠実になぞったが、バードンは後年のステージでオリジナルのシモン・バージョンのテイストを盛り込み、ボーカルラインがほとんど「語り」に近くなるまでテンポを落としたアレンジも披露している。


== サンタ・エスメラルダ・バージョン ==
== サンタ・エスメラルダ・バージョン ==
1977年にリリースされたサンタ・エスメラルダのバージョンは、アニマルズ・バージョンのアレンジを下敷きに、[[フラメンコ]]、[[サルサ (音楽)|サルサ]]、他のラテン・リズムを加味して装飾したディスコナンバーである。まず最初にアルバム『悲しき願い』アルバムの片面全体を使った16分のエピックとして発表され、[[カサブランカ・レコード]]がワールドワイドでの配給権を獲得した。シングルはホット・ダンス/ディスコクラブチャートの最高4位まで上がった<ref>{{cite book |title= Hot Dance/Disco: 1974-2003|last=Whitburn |first=Joel |year=2004 |publisher=Record Research |page=227}}</ref>。12インチ・クラブリミックスは非常に人気を呼び、ビルボードのクラブ・チャート、その他のヨーロッパ各国で1位を獲得した。その年の暮にはポップスのシングルとしてリリースされ、1978年前半に[[Billboard Hot 100|ビルボードHOT100]]の15位にランクされた。日本では[[オリコンチャート|オリコン]]洋楽シングルチャートで1978年[[2月20日]]付から17週連続1位を獲得した<ref>[[コンピレーション・アルバム]]『ナンバーワン70s ORICON ヒッツ』の[[ディスクジャケット|裏ジャケット]]。[https://www.sonymusic.co.jp/Music/International/Special/no1oriconhits/ ナンバーワン 70s 80s 90s オリコン・ヒッツ]も参照。</ref>。

1977年にリリースされたサンタ・エスメラルダのバージョンは、アニマルズ・バージョンのアレンジを下敷きに、[[フラメンコ]]、[[サルサ (音楽)|サルサ]]、他のラテン・リズムを加味して装飾したディスコナンバーである。

まず最初にアルバム『悲しき願い』アルバムの片面全体を使った16分のエピックとして発表され、[[カサブランカ・レコード]]がワールドワイドでの配給権を獲得した。<br>
シングルはホット・ダンス/ディスコクラブチャートの最高4位まで上がった<ref>{{cite book |title= Hot Dance/Disco: 1974-2003|last=Whitburn |first=Joel |authorlink=Joel Whitburn |year=2004 |publisher=Record Research |page=227}}</ref>。<br>
12インチ・クラブリミックスは非常に人気を呼び、ビルボードのクラブ・チャート、その他のヨーロッパ各国で1位を獲得。<br>
その年の暮にはポップスのシングルとしてリリースされ、1978年前半に[[Billboard Hot 100|ビルボードHOT100]]の15位にランクされた。


=== 使用された番組、作品等 ===
=== 使用された番組、作品等 ===
*[[NBCスポーツ]]はリリースから数年間、[[ワールドシリーズ]]を含めたゲーム中継の冒頭にこの曲を使用した。
*[[NBCスポーツ]]はリリースから数年間、[[ワールドシリーズ]]を含めたゲーム中継の冒頭にこの曲を使用した。
*1980年にはアメリカの人気番組 "[[:en:Bullseye (U.S. game show)|Bullseye]]"のオープニング・テーマとして使用された。
*映画『アメリカン・ミー』''[[:en:American Me|American Me]]'', 1992年[[エドワード・ジェームズ・オルモス]]監督、主演
*映画『[[キル・ビル]]』(2003[[クエンティン・タランティーノ]]監督、[[ユマ・サーマン]]主演
*映画『[[キスキス,バンバン]]』(2005シェーン・ブラック監督、[[ロバート・ダウニー・Jr]]主演
*映画『[[Mr.ノーバディ]]』(2021年、イリヤ・ナイシュラー監督、[[ボブ・オデンカーク]]主演)


== その他の主なカバー・アーティスト ==
*1980年にはアメリカの人気番組 '''"[[:en:Bullseye (U.S. game show)|Bullseye]]"'''のオープニング・テーマとして使用された。

*映画'''『アメリカン・ミー』'''([[:en:American Me|American Me]]) (1992年) [[エドワード・ジェームズ・オルモス]]監督、主演

*映画'''『[[キル・ビル]]』''' (2003) [[クエンティン・タランティーノ]]監督、[[ユマ・サーマン]]主演

*映画'''『[[キスキス,バンバン]]』''' (2005) シェーン・ブラック監督、[[ロバート・ダウニー・Jr]]主演

==その他の主なカバー・アーティスト==
*[[エリック・バードン]](ソロ)
*[[エリック・バードン]](ソロ)
*[[ジョー・コッカー]]
*[[ジョー・コッカー]]
59行目: 40行目:
*[[ロベン・フォード]]
*[[ロベン・フォード]]
*[[ザ・キラーズ]]
*[[ザ・キラーズ]]
*[[尾藤イサオ]] - 1965年にシングルで発売した他、1970年代にも「尾藤イサオ&ドーン」名義で、ニューバージョンをシングルとして発売した。どちらも日本でヒットしており、「悲しき願い」は尾藤の代表曲のひとつとなっている。
*[[尾藤イサオ]]
*[[アルフィー・ボー]] - アルバム「[[ストーリーテラー (アルフィー・ボーのアルバム)|Storyteller]]」に収録
*[[メアリー・J. ブライジ]] - [[ニーナ・シモン]]・トリビュートアルバム『Nina Revisited: A Tribute to Nina Simone』の中で。
*[[ラナ・デル・レイ]]
*[[THEATRE BROOK]]
*[[Mi-Ke]] - 1993年『永遠のリバプールサウンド Please Please Me LOVE』収録
*[[藤井風]] - アルバム『[[HELP EVER HURT NEVER]]』初回限定盤(2020年)および『[[HELP EVER HURT NEVER#HELP EVER HURT COVER|HELP EVER HURT COVER]]』(2021年)収録


==脚注==
== 脚注 ==
{{Reflist}}
{{Reflist}}


==外部リンク==
== 外部リンク ==
* [http://de.youtube.com/watch?v=fe8N3-fylto Eric Burdon Version]
* [http://de.youtube.com/watch?v=fe8N3-fylto Eric Burdon Version]
* [http://www.last.fm/music/The+Animals/_/Don%27t+Let+Me+Be+Misunderstood The Animals' version on Last.fm]
* [http://www.last.fm/music/The+Animals/_/Don%27t+Let+Me+Be+Misunderstood The Animals' version on Last.fm]
71行目: 58行目:
{{song-stub}}
{{song-stub}}


{{Normdaten}}
{{DEFAULTSORT:かなしきねかい}}
{{デフォルトソート:かなしきねかい}}
[[Category:1964年の楽曲]]
[[Category:1964年の楽曲]]
[[Category:1964年のシングル]]
[[Category:1964年のシングル]]
[[Category:1965年のシングル]]
[[Category:1965年のシングル]]
[[Category:1977年のシングル]]
[[Category:1977年のシングル]]
[[Category:イギリス]]
[[Category:ニーナ・シモン楽曲]]
[[Category:アニマルズの楽曲]]

[[Category:ジョー・コッカーの楽曲]]
[[de:Don’t Let Me Be Misunderstood]]
[[Category:楽曲 か|なしきねかい]]
[[en:Don't Let Me Be Misunderstood]]
[[fr:Don't Let Me Be Misunderstood]]
[[it:Don't Let Me Be Misunderstood]]
[[uk:Don't Let Me Be Misunderstood]]

2022年12月21日 (水) 08:24時点における最新版

悲しき願い」(かなしきねがい、Don't Let Me Be Misunderstood )は、ベニー・ベンジャミン、グロリア・コールドウェル、ソル・マーカスが作詞・作曲した1964年の楽曲。歌手ピアニストニーナ・シモン1964年に初めてレコーディングして以降、多数のミュージシャンに採りあげられ、幾多のバージョンが生まれたスタンダード・ナンバー。特に有名なものとしては、1965年アニマルズのバージョン、1977年サンタ・エスメラルダによるディスコ・アレンジのバージョンなどがある。

ニーナ・シモンのオリジナル

[編集]

元々は、作曲家兼プロデューサーのホーレイス・オットが、ガールフレンド(後に妻)のグロリア・コールドウェルが思いついた歌詞とメロディを、パートナーのベンジャミン、マーカスの元に持ち込んだものがはじまり[1]

この曲は2人の手によって完成され、1964年のシモンのアルバム『ブロードウェイ・ブルース・バラード』(Broadway-Blues-Ballads)に提供された5曲のうちの1曲としてレコーディングされることになった。このバージョンは非常に遅いテンポでアレンジされ、ハープを含めたオーケストラをバックに、シモンが非常に個性的な彼女のスタイルでそれを歌った。オットは作詞・作曲に関与したのみならず、アルバム全体のプロデュースとオーケストラの指揮もつとめた。1964年にリリースされたシモンのシングルはチャートインしなかった。

しかし時代が変わり、シャーリーズ・セロンが主演したクリスチャン・ディオールの香水のCMやポーランドのドラマ『Rewers』でこの曲が使用されるようになった。

アニマルズ・バージョン

[編集]

エリック・バードンは後年「この曲はとてもポップとは言えなかったが、なぜか俺たちのところへやって来た。そして俺たちはすぐにこの曲と恋に落ちた。」と述べている[2]。アニマルズは、曲に自分たちのカラーであるリズム・アンド・ブルースの味付けを施し、曲のテンポを速くした。また、オリジナルのシモン・バージョンのエンディングのフレーズを抜き出して発展させ、ヒルトン・バレンタインギターアラン・プライスオルガンによる印象的なイントロのリフを考案した。このリフに導かれて、バードンのトレードマークである、深い情熱的なボーカルで歌がスタートする。

1965年の彼らのバージョンは大西洋を股に掛けたヒットとなり、イギリスのシングル・チャートの3位、アメリカのポップ・シングル・チャートの15位、およびカナダでも4位にランクされた。

このシングルは「ローリング・ストーンの選ぶオールタイム・グレイテスト・ソング500」の315位に格付けされた。

当時のアニマルズのコンサートではレコードのアレンジを忠実になぞったが、バードンは後年のステージでオリジナルのシモン・バージョンのテイストを盛り込み、ボーカルラインがほとんど「語り」に近くなるまでテンポを落としたアレンジも披露している。

サンタ・エスメラルダ・バージョン

[編集]

1977年にリリースされたサンタ・エスメラルダのバージョンは、アニマルズ・バージョンのアレンジを下敷きに、フラメンコサルサ、他のラテン・リズムを加味して装飾したディスコナンバーである。まず最初にアルバム『悲しき願い』アルバムの片面全体を使った16分のエピックとして発表され、カサブランカ・レコードがワールドワイドでの配給権を獲得した。シングルはホット・ダンス/ディスコクラブチャートの最高4位まで上がった[3]。12インチ・クラブリミックスは非常に人気を呼び、ビルボードのクラブ・チャート、その他のヨーロッパ各国で1位を獲得した。その年の暮にはポップスのシングルとしてリリースされ、1978年前半にビルボードHOT100の15位にランクされた。日本ではオリコン洋楽シングルチャートで1978年2月20日付から17週連続1位を獲得した[4]

使用された番組、作品等

[編集]

その他の主なカバー・アーティスト

[編集]

脚注

[編集]
  1. ^ Hilton Valentine, "Stories", Hiltonvalentine.com, 2001-04-28. Accessed 2007-09-06.
  2. ^ Rolling Stone, "The Animals", Rollingstone.com. Accessed 2007-09-06.
  3. ^ Whitburn, Joel (2004). Hot Dance/Disco: 1974-2003. Record Research. p. 227 
  4. ^ コンピレーション・アルバム『ナンバーワン70s ORICON ヒッツ』の裏ジャケットナンバーワン 70s 80s 90s オリコン・ヒッツも参照。

外部リンク

[編集]