Joachim Jeremias
Joachim Jeremias (20 September 1900 – 6 September 1979) adalah seorang teolog Protestan Jerman. Ia dibesarkan di Yerusalem, karena ayahnya bertugas di sana sebagai seorang pendeta senior di Gereja Lutheran Injili Erlöserkirche.
Jeremias belajar teologi dan bahasa-bahasa timur di Tübingen dan Leipzig. Setelah mendapatkan gelarnya pada 1925 dari Universitas Leipzig, pada 1938 ia diangkat sebagai Profesor Georgia Augusta dalam ilmu teologi, hingga pensiunnya pada 1968. Pada 1976, Joachim Jeremias pindah dari Göttingen ke Tübingen, dan di sana ia meninggal pada 6 September 1979.
Karya ilmiah Joachim Jeremias meliputi bidang sejarah, sastra, filsafat dan arkeologi, khsuusnya untuk Kitab Suci Ibrani dan teks-teks rabinik yang relevan dalam analisis kritis terhadap Perjanjian Baru untuk merekonstruksikan ulang dunia historis Yesus dalam konteksnya. Keberhasilan Joachim Jeremias membuatnya terkenal luas di tingkat nasional maupun internasional. Namanya dimasukkan ke dalam Akademi Ilmu Pengetahuan Göttingen pada 1948 dan ia memperoleh penghargaan gelar doktor kehormatan (Doctor Honoris Causa) di berbagai negara.
Penerbitan
[sunting | sunting sumber]Dalam bahasa Inggris:
- Joachim Jeremias, Unknown Sayings of Jesus trans. Reginald H. Fuller (1964; German ed.: 1949) (SPCK 1957) ISBN 0-281-01298-9
- Jerusalem in the Time of Jesus: An Investigation into Economic & Social Conditions During the New Testament Period trans. F. H. Cave and C. H. Cave (1969; German ed.: 1967) (Fortress Press 1979) ISBN 0-8006-1136-5.
- The Eucharistic Words of Jesus. trans. Norman Perrin (1966; reprinted, 1977; 3d German ed.: 1960). ISBN 0-334-00414-4
- The Servant of God (1957; German ed.: 1952) (with Walther Zimmerli)
- Jesus' Promise to the Nations, trans. S. H. Hooke (1958; German ed.: 1956)
- Infant Baptism in the First Four Centuries, trans. D. Cairns (1962; reprinted, 2004; German ed.: 1958)
- The Sermon on the Mount, trans. Norman Perrin (1963; German ed.: 1959)
- The Lord's Prayer, trans. John Reumann (1964; German ed.: 1962)
- The Problem of the Historical Jesus, trans. Norman Perrin (1964; German ed.: 1960)
- The Central Message of the New Testament (1965; reprinted, 1981)
- Rediscovering the Parables of Jesus (1966; abridgement of The Parables of Jesus)
- The Rediscovery of Bethesda, John 5:2 (1966; German ed.: 1949)
- The Prayers of Jesus, trans. John Bowden et al. (1967; German ed.: 1958)
- New Testament Theology, trans. John Bowden (1971; German ed.: 1971)
- The Origins of Infant Baptism: A Further Reply to Kurt Aland, trans. Dorothea M. Barton (1971; German ed.: 1962)
- The Parables of Jesus, 2d ed., trans. S. H. Hooke (1972; German ed.: 1958)
- Jesus and the Message of the New Testament, edited by K. C. Hanson, Fortress Classics in Biblical Studies (2002)