diff options
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 7687 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 6971 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/de.po | 256 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/es.po | 398 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/fr.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/it.po | 697 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/de.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/fr.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/de.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/fr.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/de.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/es.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/fr.po | 346 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/de.po | 915 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/fr.po | 860 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/de.po | 1816 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/fr.po | 909 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/nls.mk | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/fr.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/ta.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 300 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/fr.po | 182 |
25 files changed, 13167 insertions, 10566 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index c89d16848e9..09528e7f680 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for PostgreSQL server # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2007. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.22 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.28 2007/11/28 13:08:57 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,20 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:02-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 18:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-28 02:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-28 14:07+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/heaptuple.c:868 access/common/heaptuple.c:978 -#: access/common/heaptuple.c:1804 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" - #: access/common/indextuple.c:57 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" @@ -33,11 +27,11 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1556 +#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 +#: access/common/heaptuple.c:1810 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "Anzahl der Spalten (%d) �berschreitet Maximum (%d)" #: access/common/reloptions.c:112 msgid "RESET must not include values for parameters" @@ -60,7 +54,13 @@ msgstr "" "fillfactor=%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs (sollte zwischen %d und " "100 sein)" -#: access/common/tupdesc.c:544 parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 +#: tcop/postgres.c:1557 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" + +#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte �%s� kann nicht als SETOF deklariert werden" @@ -77,6 +77,13 @@ msgstr "GIN-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "GIN-Index unterst�tzt keine Suche mit leerer Anfrage" +#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " +"Absturz abzuschlie�en" + #: access/gist/gistutil.c:405 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" @@ -103,13 +110,6 @@ msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus." msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index �%s� enth�lt korrupte Seite bei Block %u" -#: access/gist/gistvacuum.c:572 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlie�en" - #: access/gist/gistxlog.c:797 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" @@ -131,15 +131,15 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "" "Werte, die gr��er sind als eine Pufferseite, k�nnen nicht indiziert werden." +#: access/hash/hashsearch.c:144 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" + #: access/hash/hashovfl.c:544 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "keine �berlaufseiten in Hash-Index �%s� mehr" -#: access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "Hash-Indexe unterst�tzen keine Scans des ganzen Index" - #: access/hash/hashutil.c:198 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" @@ -150,54 +150,55 @@ msgstr "Index �%s� ist kein Hash-Index" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index �%s� hat falsche Hash-Version" -#: access/heap/heapam.c:920 +#: access/heap/rewriteheap.c:587 access/heap/hio.c:124 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu" + +#: access/heap/heapam.c:922 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre f�r Relation �%s� nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:925 +#: access/heap/heapam.c:927 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "konnte Sperre f�r Relation mit OID %u nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:1016 access/heap/heapam.c:1044 catalog/aclchk.c:573 +#: access/heap/heapam.c:1018 access/heap/heapam.c:1046 catalog/aclchk.c:573 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "�%s� ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1021 access/heap/heapam.c:1049 catalog/aclchk.c:580 +#: access/heap/heapam.c:1023 access/heap/heapam.c:1051 catalog/aclchk.c:580 +#: commands/tablecmds.c:5434 commands/tablecmds.c:6521 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "�%s� ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:2983 access/heap/heapam.c:3014 -#: access/heap/heapam.c:3049 +#: access/heap/heapam.c:2988 access/heap/heapam.c:3019 +#: access/heap/heapam.c:3054 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre f�r Zeile in Relation �%s� nicht setzen" -#: access/heap/hio.c:124 access/heap/rewriteheap.c:587 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "Zeile ist zu gro�: Gr��e ist %lu, Maximalgr��e ist %lu" - -#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1266 -#: commands/indexcmds.c:1296 tcop/utility.c:97 +#: access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1264 +#: commands/indexcmds.c:1294 tcop/utility.c:97 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "�%s� ist kein Index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:296 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "doppelter Schl�sselwert verletzt Unique-Constraint �%s�" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:416 access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "Indexzeilengr��e %lu �berschreitet Maximalgr��e f�r B-Tree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:419 access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -224,49 +225,49 @@ msgstr "" msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "Datei �%s� existiert nicht, wird als Nullen eingelesen" -#: access/transam/slru.c:843 access/transam/slru.c:849 -#: access/transam/slru.c:856 access/transam/slru.c:863 -#: access/transam/slru.c:870 access/transam/slru.c:877 +#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" -#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:845 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m." -#: access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:851 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei �%s� nicht auf %u setzen: %m." -#: access/transam/slru.c:857 +#: access/transam/slru.c:858 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht aus Datei �%s� bei Position %u lesen: %m." -#: access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:865 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht in Datei �%s� bei Position %u schreiben: %m." -#: access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:872 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei �%s� nicht fsyncen: %m." -#: access/transam/slru.c:878 +#: access/transam/slru.c:879 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei �%s� nicht schlie�en: %m." -#: access/transam/slru.c:1105 +#: access/transam/slru.c:1106 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht leeren: anscheinender �berlauf" -#: access/transam/slru.c:1186 +#: access/transam/slru.c:1187 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei �%s�" @@ -290,120 +291,121 @@ msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erh�hen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:389 +#: access/transam/twophase.c:388 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� ist besch�ftigt" -#: access/transam/twophase.c:397 +#: access/transam/twophase.c:396 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlie�en" -#: access/transam/twophase.c:398 +#: access/transam/twophase.c:397 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Sie m�ssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet " "hat." -#: access/transam/twophase.c:409 -#, fuzzy +#: access/transam/twophase.c:408 msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" +msgstr "vorbereitete Transaktion geh�rt zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:410 +#: access/transam/twophase.c:409 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" +"Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, " +"um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:424 +#: access/transam/twophase.c:423 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner �%s� existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:886 +#: access/transam/twophase.c:885 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:900 access/transam/twophase.c:917 -#: access/transam/twophase.c:966 access/transam/twophase.c:1314 -#: access/transam/twophase.c:1321 +#: access/transam/twophase.c:899 access/transam/twophase.c:916 +#: access/transam/twophase.c:965 access/transam/twophase.c:1313 +#: access/transam/twophase.c:1320 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/twophase.c:926 +#: access/transam/twophase.c:925 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m" -#: access/transam/twophase.c:972 access/transam/twophase.c:1339 +#: access/transam/twophase.c:971 access/transam/twophase.c:1338 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/twophase.c:1043 access/transam/twophase.c:1416 +#: access/transam/twophase.c:1042 access/transam/twophase.c:1415 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1057 +#: access/transam/twophase.c:1056 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: access/transam/twophase.c:1088 +#: access/transam/twophase.c:1087 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1150 +#: access/transam/twophase.c:1149 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "Zweiphasen-Statusdatei f�r Transaktion %u ist verf�lscht" -#: access/transam/twophase.c:1276 +#: access/transam/twophase.c:1275 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1304 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1333 +#: access/transam/twophase.c:1332 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1425 +#: access/transam/twophase.c:1424 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1432 +#: access/transam/twophase.c:1431 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/twophase.c:1488 +#: access/transam/twophase.c:1487 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1504 access/transam/twophase.c:1515 -#: access/transam/twophase.c:1603 +#: access/transam/twophase.c:1503 access/transam/twophase.c:1514 +#: access/transam/twophase.c:1602 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne verf�lschte Zweiphasen-Statusdatei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1592 +#: access/transam/twophase.c:1591 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1610 +#: access/transam/twophase.c:1609 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" @@ -448,130 +450,132 @@ msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausf�hren" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2518 +#: access/transam/xact.c:2516 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2528 +#: access/transam/xact.c:2526 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2538 -#, fuzzy, c-format +#: access/transam/xact.c:2536 +#, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgef�hrt werden" +msgstr "" +"%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette " +"heraus ausgef�hrt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2589 +#: access/transam/xact.c:2587 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsbl�cken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:2771 +#: access/transam/xact.c:2769 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:2938 access/transam/xact.c:3030 +#: access/transam/xact.c:2936 access/transam/xact.c:3028 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3124 access/transam/xact.c:3174 -#: access/transam/xact.c:3180 access/transam/xact.c:3224 -#: access/transam/xact.c:3272 access/transam/xact.c:3278 +#: access/transam/xact.c:3122 access/transam/xact.c:3172 +#: access/transam/xact.c:3178 access/transam/xact.c:3222 +#: access/transam/xact.c:3270 access/transam/xact.c:3276 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:3922 +#: access/transam/xact.c:3920 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:1083 +#: access/transam/xlog.c:1087 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1091 +#: access/transam/xlog.c:1095 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1466 access/transam/xlog.c:2985 +#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1483 +#: access/transam/xlog.c:1521 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, L�nge %lu " "schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1927 access/transam/xlog.c:2029 -#: access/transam/xlog.c:2262 access/transam/xlog.c:2316 -#: access/transam/xlog.c:2325 +#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054 +#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354 +#: access/transam/xlog.c:2363 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2081 -#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:6388 -#: access/transam/xlog.c:6514 postmaster/postmaster.c:3263 +#: access/transam/xlog.c:1977 access/transam/xlog.c:2106 +#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6622 postmaster/postmaster.c:3266 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1984 access/transam/xlog.c:2113 -#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:3655 commands/copy.c:1258 -#: commands/tablespace.c:686 commands/tablespace.c:692 -#: postmaster/postmaster.c:3273 postmaster/postmaster.c:3283 -#: utils/init/miscinit.c:1019 utils/init/miscinit.c:1028 utils/misc/guc.c:5955 -#: utils/misc/guc.c:6018 ../port/copydir.c:148 +#: access/transam/xlog.c:2009 access/transam/xlog.c:2138 +#: access/transam/xlog.c:3669 access/transam/xlog.c:3707 commands/copy.c:1258 +#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709 +#: postmaster/postmaster.c:3276 postmaster/postmaster.c:3286 +#: utils/init/miscinit.c:1019 utils/init/miscinit.c:1028 utils/misc/guc.c:5978 +#: utils/misc/guc.c:6041 ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1992 access/transam/xlog.c:2120 -#: access/transam/xlog.c:3661 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145 +#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1997 access/transam/xlog.c:2125 -#: access/transam/xlog.c:3666 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150 +#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2066 access/transam/xlog.c:3396 -#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3584 libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1772 utils/error/elog.c:1203 +#: access/transam/xlog.c:2091 access/transam/xlog.c:3448 +#: access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:3636 libpq/hba.c:954 +#: postmaster/autovacuum.c:1785 utils/error/elog.c:1203 #: utils/init/miscinit.c:970 utils/init/miscinit.c:1076 #: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2094 access/transam/xlog.c:3596 -#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6536 -#: access/transam/xlog.c:6811 access/transam/xlog.c:6836 -#: access/transam/xlog.c:6874 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2119 access/transam/xlog.c:3648 +#: access/transam/xlog.c:6594 access/transam/xlog.c:6644 +#: access/transam/xlog.c:6919 access/transam/xlog.c:6944 +#: access/transam/xlog.c:6982 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2097 +#: access/transam/xlog.c:2122 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2214 +#: access/transam/xlog.c:2239 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -580,7 +584,7 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2235 +#: access/transam/xlog.c:2260 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -589,169 +593,169 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2366 +#: access/transam/xlog.c:2404 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2431 access/transam/xlog.c:2533 -#: access/transam/xlog.c:6371 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:208 -#: utils/adt/dbsize.c:277 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2472 access/transam/xlog.c:2585 +#: access/transam/xlog.c:6479 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Datei �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: access/transam/xlog.c:2439 access/transam/xlog.c:6541 -#: commands/tablespace.c:611 +#: access/transam/xlog.c:2480 access/transam/xlog.c:6649 +#: commands/tablespace.c:628 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2514 +#: access/transam/xlog.c:2566 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "Archivdatei �%s� hat falsche Gr��e: %lu statt %lu" -#: access/transam/xlog.c:2521 +#: access/transam/xlog.c:2573 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "Logdatei �%s� aus Archiv wiederhergestellt" -#: access/transam/xlog.c:2561 +#: access/transam/xlog.c:2613 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "konnte Datei �%s� nicht aus Archiv wiederherstellen: R�ckgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:2634 access/transam/xlog.c:2713 +#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2669 +#: access/transam/xlog.c:2721 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei �%s� wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:2683 +#: access/transam/xlog.c:2735 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2726 +#: access/transam/xlog.c:2778 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2832 +#: access/transam/xlog.c:2884 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "falsche Lochgr��e im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2845 +#: access/transam/xlog.c:2897 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "falsche Gesamtl�nge im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2858 +#: access/transam/xlog.c:2910 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Pr�fsumme im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2927 access/transam/xlog.c:3015 +#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2969 access/transam/xlog.c:2993 -#: access/transam/xlog.c:3158 +#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3210 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3023 +#: access/transam/xlog.c:3075 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3040 +#: access/transam/xlog.c:3092 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3048 +#: access/transam/xlog.c:3100 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit L�nge null bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3057 +#: access/transam/xlog.c:3109 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ung�ltige Datensatzl�nge bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3064 +#: access/transam/xlog.c:3116 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3077 access/transam/xlog.c:3093 +#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3122 +#: access/transam/xlog.c:3174 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzl�nge %u bei %X/%X zu gro�" -#: access/transam/xlog.c:3167 +#: access/transam/xlog.c:3219 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3177 +#: access/transam/xlog.c:3229 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Contrecord-L�nge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3263 +#: access/transam/xlog.c:3315 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3270 access/transam/xlog.c:3316 +#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3292 access/transam/xlog.c:3300 -#: access/transam/xlog.c:3307 +#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352 +#: access/transam/xlog.c:3359 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System" -#: access/transam/xlog.c:3293 +#: access/transam/xlog.c:3345 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" -#: access/transam/xlog.c:3301 +#: access/transam/xlog.c:3353 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3308 +#: access/transam/xlog.c:3360 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3326 +#: access/transam/xlog.c:3378 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3338 +#: access/transam/xlog.c:3390 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3356 +#: access/transam/xlog.c:3408 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -760,96 +764,96 @@ msgstr "" "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " "Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3425 +#: access/transam/xlog.c:3477 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" +msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3426 +#: access/transam/xlog.c:3478 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:3431 +#: access/transam/xlog.c:3483 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3432 +#: access/transam/xlog.c:3484 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline-IDs m�ssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/xlog.c:3445 +#: access/transam/xlog.c:3497 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3446 +#: access/transam/xlog.c:3498 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Timeline-IDs m�ssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." -#: access/transam/xlog.c:3683 +#: access/transam/xlog.c:3735 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken: %m" -#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:4503 -#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4910 -#: postmaster/pgarch.c:590 utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:679 +#: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4571 +#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4981 +#: postmaster/pgarch.c:596 utils/init/flatfiles.c:285 +#: utils/init/flatfiles.c:667 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3749 +#: access/transam/xlog.c:3801 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "ung�ltige LC_COLLATE-Einstellung" -#: access/transam/xlog.c:3754 +#: access/transam/xlog.c:3806 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "ung�ltige LC_CTYPE-Einstellung" -#: access/transam/xlog.c:3783 +#: access/transam/xlog.c:3835 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3794 access/transam/xlog.c:4010 +#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4062 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:3800 access/transam/xlog.c:4016 +#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4068 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlog.c:4021 +#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4073 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:3999 +#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4051 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3829 +#: access/transam/xlog.c:3881 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3841 access/transam/xlog.c:3870 -#: access/transam/xlog.c:3877 access/transam/xlog.c:3884 -#: access/transam/xlog.c:3889 access/transam/xlog.c:3896 -#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:3910 -#: access/transam/xlog.c:3917 access/transam/xlog.c:3924 -#: access/transam/xlog.c:3931 access/transam/xlog.c:3940 -#: access/transam/xlog.c:3947 access/transam/xlog.c:3955 +#: access/transam/xlog.c:3893 access/transam/xlog.c:3922 +#: access/transam/xlog.c:3929 access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:3955 access/transam/xlog.c:3962 +#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlog.c:3976 +#: access/transam/xlog.c:3983 access/transam/xlog.c:3992 +#: access/transam/xlog.c:3999 access/transam/xlog.c:4007 #: utils/init/miscinit.c:1094 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:3842 +#: access/transam/xlog.c:3894 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -858,16 +862,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3845 access/transam/xlog.c:3874 -#: access/transam/xlog.c:3881 access/transam/xlog.c:3886 +#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3926 +#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:3938 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3855 +#: access/transam/xlog.c:3907 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Pr�fsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:3871 +#: access/transam/xlog.c:3923 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3878 +#: access/transam/xlog.c:3930 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3885 +#: access/transam/xlog.c:3937 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " "Flie�kommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:3890 +#: access/transam/xlog.c:3942 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -902,16 +906,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3893 access/transam/xlog.c:3900 -#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3914 -#: access/transam/xlog.c:3921 access/transam/xlog.c:3928 -#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3943 -#: access/transam/xlog.c:3950 access/transam/xlog.c:3959 +#: access/transam/xlog.c:3945 access/transam/xlog.c:3952 +#: access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:3966 +#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:3980 +#: access/transam/xlog.c:3987 access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4002 access/transam/xlog.c:4011 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3897 +#: access/transam/xlog.c:3949 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -920,7 +924,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:3956 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -929,7 +933,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3911 +#: access/transam/xlog.c:3963 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:3970 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -947,7 +951,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3925 +#: access/transam/xlog.c:3977 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -956,14 +960,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3932 +#: access/transam/xlog.c:3984 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " "server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." +msgstr "" +"Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber " +"der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3941 +#: access/transam/xlog.c:3993 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -971,7 +977,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:4000 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -979,7 +985,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3956 +#: access/transam/xlog.c:4008 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " @@ -988,11 +994,11 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:3969 +#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4021 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem" -#: access/transam/xlog.c:3963 +#: access/transam/xlog.c:4015 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -1001,13 +1007,13 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von " "setlocale() nicht erkannt wird." -#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:3973 +#: access/transam/xlog.c:4018 access/transam/xlog.c:4025 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren oder Locale-Unterst�tzung " "installieren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:3970 +#: access/transam/xlog.c:4022 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " @@ -1016,137 +1022,144 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von " "setlocale() nicht erkannt wird." -#: access/transam/xlog.c:4206 +#: access/transam/xlog.c:4258 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4264 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4217 +#: access/transam/xlog.c:4269 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:4278 +#: access/transam/xlog.c:4330 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4283 +#: access/transam/xlog.c:4335 msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:4328 +#: access/transam/xlog.c:4380 #, c-format -msgid "restore_command = \"%s\"" -msgstr "restore_command = �%s�" +msgid "restore_command = '%s'" +msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4342 +#: access/transam/xlog.c:4394 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4347 +#: access/transam/xlog.c:4399 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4350 +#: access/transam/xlog.c:4402 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4358 +#: access/transam/xlog.c:4410 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4361 +#: access/transam/xlog.c:4413 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4386 +#: access/transam/xlog.c:4438 #, c-format -msgid "recovery_target_time = %s" -msgstr "recovery_target_time = %s" +msgid "recovery_target_time = '%s'" +msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4402 +#: access/transam/xlog.c:4454 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4406 +#: access/transam/xlog.c:4469 +#, c-format +msgid "log_restartpoints = %s" +msgstr "log_restartpoints = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4473 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4414 +#: access/transam/xlog.c:4481 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4483 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Die Zeilen m�ssen das Format parameter = 'wert' haben." -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4488 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei �%s� hat kein restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4507 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" +msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4548 +#: access/transam/xlog.c:4616 msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:4632 +#: access/transam/xlog.c:4703 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4637 +#: access/transam/xlog.c:4708 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4645 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4650 +#: access/transam/xlog.c:4721 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4693 +#: access/transam/xlog.c:4764 msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enth�lt ung�ltige Daten" -#: access/transam/xlog.c:4697 +#: access/transam/xlog.c:4768 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:4701 -#, fuzzy, c-format +#: access/transam/xlog.c:4772 +#, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "Datenbanksystem wurde am %s w�hrend des Herunterfahrens unterbrochen" +msgstr "" +"Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte " +"Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4705 +#: access/transam/xlog.c:4776 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4707 +#: access/transam/xlog.c:4778 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -1154,15 +1167,14 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verf�lscht sind und Sie die " "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:4711 +#: access/transam/xlog.c:4782 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s " "unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4713 -#, fuzzy +#: access/transam/xlog.c:4784 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -1171,26 +1183,26 @@ msgstr "" "m�glicherweise verf�lscht und Sie m�ssen ein fr�heres Wiederherstellungsziel " "w�hlen." -#: access/transam/xlog.c:4717 -#, fuzzy, c-format +#: access/transam/xlog.c:4788 +#, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen" +msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4749 +#: access/transam/xlog.c:4820 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4770 +#: access/transam/xlog.c:4841 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:4771 +#: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1199,209 +1211,218 @@ msgstr "" "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei �%s/" "backup_label� zu l�schen." -#: access/transam/xlog.c:4797 +#: access/transam/xlog.c:4868 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4803 +#: access/transam/xlog.c:4874 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen g�ltigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:4812 -#, fuzzy, c-format +#: access/transam/xlog.c:4883 +#, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" +msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4887 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "n�chste Transaktions-ID: %u/%u; n�chste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:4820 +#: access/transam/xlog.c:4891 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "n�chste MultiXactId: %u; n�chster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4824 +#: access/transam/xlog.c:4895 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ung�ltige n�chste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4913 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ung�ltiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4924 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ung�ltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:4878 +#: access/transam/xlog.c:4949 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "automatische Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:4884 +#: access/transam/xlog.c:4955 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:4946 +#: access/transam/xlog.c:5017 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5016 +#: access/transam/xlog.c:5087 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5024 +#: access/transam/xlog.c:5091 access/transam/xlog.c:6028 +#, c-format +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "letzte vollst�ndige Transaktion war bei Logzeit %s" + +#: access/transam/xlog.c:5099 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht n�tig" -#: access/transam/xlog.c:5044 +#: access/transam/xlog.c:5119 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps" -#: access/transam/xlog.c:5048 +#: access/transam/xlog.c:5122 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps" -#: access/transam/xlog.c:5063 +#: access/transam/xlog.c:5143 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gew�hlte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5247 +#: access/transam/xlog.c:5327 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige prim�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5251 +#: access/transam/xlog.c:5331 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige sekund�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5255 +#: access/transam/xlog.c:5335 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ung�ltige Checkpoint-Verkn�pfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:5269 +#: access/transam/xlog.c:5349 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger prim�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5273 +#: access/transam/xlog.c:5353 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger sekund�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5277 +#: access/transam/xlog.c:5357 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ung�ltiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5288 +#: access/transam/xlog.c:5368 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5292 +#: access/transam/xlog.c:5372 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5296 +#: access/transam/xlog.c:5376 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5308 +#: access/transam/xlog.c:5388 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5312 +#: access/transam/xlog.c:5392 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5316 +#: access/transam/xlog.c:5396 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5328 +#: access/transam/xlog.c:5408 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des prim�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5332 +#: access/transam/xlog.c:5412 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des sekund�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5336 +#: access/transam/xlog.c:5416 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5468 +#: access/transam/xlog.c:5548 msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:5476 +#: access/transam/xlog.c:5556 msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5773 +#: access/transam/xlog.c:5866 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivit�t w�hrend das Datenbanksystem " "herunterf�hrt" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:6024 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:6137 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6067 +#: access/transam/xlog.c:6169 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6204 access/transam/xlog.c:6229 +#: access/transam/xlog.c:6306 access/transam/xlog.c:6331 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6237 +#: access/transam/xlog.c:6339 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6452 +#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6560 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "nur Superuser k�nnen ein Backup ausf�hren" -#: access/transam/xlog.c:6293 +#: access/transam/xlog.c:6395 access/transam/xlog.c:6401 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv" -#: access/transam/xlog.c:6294 +#: access/transam/xlog.c:6396 +msgid "archive_mode must be enabled at server start." +msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein." + +#: access/transam/xlog.c:6402 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht " "werden k�nnen." -#: access/transam/xlog.c:6323 access/transam/xlog.c:6377 +#: access/transam/xlog.c:6431 access/transam/xlog.c:6485 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup l�uft bereits" -#: access/transam/xlog.c:6324 +#: access/transam/xlog.c:6432 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "F�hren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:6378 +#: access/transam/xlog.c:6486 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -1410,48 +1431,48 @@ msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei �%" "s� und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:6399 access/transam/xlog.c:6527 +#: access/transam/xlog.c:6507 access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:6598 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es l�uft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:6502 access/transam/xlog.c:6826 -#: access/transam/xlog.c:6832 access/transam/xlog.c:6863 -#: access/transam/xlog.c:6869 +#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6934 +#: access/transam/xlog.c:6940 access/transam/xlog.c:6971 +#: access/transam/xlog.c:6977 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:6574 +#: access/transam/xlog.c:6682 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser k�nnen Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:6682 access/transam/xlog.c:6751 +#: access/transam/xlog.c:6790 access/transam/xlog.c:6859 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition �%s� nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:6897 +#: access/transam/xlog.c:7005 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:625 tcop/postgres.c:3022 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:630 tcop/postgres.c:3024 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s ben�tigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:630 tcop/postgres.c:3027 +#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:635 tcop/postgres.c:3029 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:642 -#: postmaster/postmaster.c:655 +#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:647 +#: postmaster/postmaster.c:660 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" @@ -1465,18 +1486,224 @@ msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente\n" msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zur�ck" -#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24953 +#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "Syntaxfehler; au�erdem virtuellen Speicher aufgebraucht" -#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24957 gram.y:9622 gram.y:9624 gram.y:9641 gram.y:9643 +#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628 msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25073 +#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059 msgid "parser stack overflow" msgstr "Parserstack-�berlauf" +#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" + +#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "" +"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " +"l�schen." + +#: catalog/dependency.c:375 +#, c-format +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen" + +#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es vom Datenbanksystem ben�tigt wird" + +#: catalog/dependency.c:616 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es von %s ben�tigt wird" + +#: catalog/dependency.c:618 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen." + +#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s" + +#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s h�ngt von %s ab" + +#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s" + +#: catalog/dependency.c:1799 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " Spalte %s" + +#: catalog/dependency.c:1805 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "Funktion %s" + +#: catalog/dependency.c:1810 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "Typ %s" + +#: catalog/dependency.c:1840 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "Typumwandlung von %s in %s" + +#: catalog/dependency.c:1864 +#, c-format +msgid "constraint %s on " +msgstr "Constraint %s f�r " + +#: catalog/dependency.c:1870 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "Constraint %s" + +#: catalog/dependency.c:1888 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "Konversion %s" + +#: catalog/dependency.c:1925 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "Vorgabewert f�r %s" + +#: catalog/dependency.c:1943 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "Sprache %s" + +#: catalog/dependency.c:1950 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "Operator %s" + +#: catalog/dependency.c:1984 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s" + +#: catalog/dependency.c:2025 +#, c-format +msgid "operator %d %s of " +msgstr "Operator %d %s von " + +#: catalog/dependency.c:2062 +#, c-format +msgid "function %d %s of " +msgstr "Funktion %d %s von " + +#: catalog/dependency.c:2098 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "Regel %s f�r " + +#: catalog/dependency.c:2133 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "Triger %s f�r " + +#: catalog/dependency.c:2150 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "Schema %s" + +#: catalog/dependency.c:2164 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "Textsucheparser %s" + +#: catalog/dependency.c:2180 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "Textsuchew�rterbuch %s" + +#: catalog/dependency.c:2196 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "Textsuchevorlage %s" + +#: catalog/dependency.c:2212 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "Textsuchekonfiguration %s" + +#: catalog/dependency.c:2220 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "Rolle %s" + +#: catalog/dependency.c:2233 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "Datenbank %s" + +#: catalog/dependency.c:2245 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "Tablespace %s" + +#: catalog/dependency.c:2289 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2293 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "Index %s" + +#: catalog/dependency.c:2297 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "Sequenz %s" + +#: catalog/dependency.c:2301 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2305 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "TOAST-Tabelle %s" + +#: catalog/dependency.c:2309 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "Sicht %s" + +#: catalog/dependency.c:2313 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "zusammengesetzter Typ %s" + +#: catalog/dependency.c:2318 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "Relation %s" + +#: catalog/dependency.c:2359 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s" + #: catalog/aclchk.c:124 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "Grant-Optionen k�nnen nur Rollen gew�hrt werden" @@ -1536,41 +1763,41 @@ msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Schema" msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ung�ltiger Privilegtyp %s f�r Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:568 -#: commands/dbcommands.c:712 commands/dbcommands.c:835 -#: commands/dbcommands.c:907 commands/dbcommands.c:994 utils/adt/acl.c:1749 -#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:385 utils/init/postinit.c:499 -#: utils/init/postinit.c:515 +#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609 +#: commands/dbcommands.c:753 commands/dbcommands.c:876 +#: commands/dbcommands.c:948 commands/dbcommands.c:1035 utils/adt/acl.c:1749 +#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500 +#: utils/init/postinit.c:516 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:648 +#: catalog/aclchk.c:463 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662 #: commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 commands/proclang.c:545 #: utils/adt/acl.c:2172 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1942 -#: catalog/namespace.c:1983 catalog/namespace.c:2031 catalog/namespace.c:2897 +#: catalog/aclchk.c:483 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 +#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898 #: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:175 commands/schemacmds.c:247 #: commands/schemacmds.c:323 utils/adt/acl.c:2376 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:268 -#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:332 commands/tablecmds.c:5689 -#: commands/tablespace.c:411 commands/tablespace.c:750 -#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:912 -#: commands/tablespace.c:1036 executor/execMain.c:2568 utils/adt/acl.c:2582 -#: utils/adt/dbsize.c:239 +#: catalog/aclchk.c:512 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:303 +#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:333 commands/tablecmds.c:5693 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 +#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:929 +#: commands/tablespace.c:1053 executor/execMain.c:2568 utils/adt/acl.c:2582 +#: utils/adt/dbsize.c:240 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:910 +#: catalog/aclchk.c:588 commands/comment.c:507 commands/sequence.c:920 #: commands/tablecmds.c:1660 tcop/utility.c:85 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -1604,8 +1831,8 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp �%s�" msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:441 commands/sequence.c:633 -#: commands/sequence.c:677 commands/sequence.c:713 +#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637 +#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung f�r Sequenz %s" @@ -1745,388 +1972,247 @@ msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer der Textsuchekonfiguration %s" msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2063 +#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2388 utils/adt/dbsize.c:122 +#: catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 utils/adt/dbsize.c:122 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2147 tcop/fastpath.c:222 +#: catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 tcop/fastpath.c:222 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2175 +#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2203 +#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1935 catalog/aclchk.c:2242 +#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2091 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2119 +#: catalog/aclchk.c:2112 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2271 +#: catalog/aclchk.c:2264 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2300 +#: catalog/aclchk.c:2293 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2329 +#: catalog/aclchk.c:2322 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchew�rterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2358 +#: catalog/aclchk.c:2351 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2416 +#: catalog/aclchk.c:2409 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" +#: catalog/pg_aggregate.c:97 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen" -#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +#: catalog/pg_aggregate.c:98 +msgid "" +"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " +"polymorphic argument." msgstr "" -"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " -"l�schen." - -#: catalog/dependency.c:375 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen" - -#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es vom Datenbanksystem ben�tigt wird" - -#: catalog/dependency.c:616 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "kann %s nicht l�schen, weil es von %s ben�tigt wird" - -#: catalog/dependency.c:618 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen." - -#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s" - -#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s h�ngt von %s ab" - -#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s" - -#: catalog/dependency.c:1799 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " Spalte %s" - -#: catalog/dependency.c:1805 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "Funktion %s" - -#: catalog/dependency.c:1810 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "Typ %s" - -#: catalog/dependency.c:1840 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "Typumwandlung von %s in %s" - -#: catalog/dependency.c:1864 -#, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "Constraint %s f�r " - -#: catalog/dependency.c:1870 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "Constraint %s" +"Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem �bergangstyp muss mindestens ein " +"polymorphisches Argument haben." -#: catalog/dependency.c:1888 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "Konversion %s" - -#: catalog/dependency.c:1925 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "Vorgabewert f�r %s" - -#: catalog/dependency.c:1943 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "Sprache %s" - -#: catalog/dependency.c:1950 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "Operator %s" - -#: catalog/dependency.c:1984 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s" - -#: catalog/dependency.c:2025 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator %d %s of " -msgstr "Operator %s" - -#: catalog/dependency.c:2062 -#, fuzzy, c-format -msgid "function %d %s of " -msgstr "Funktion %s" - -#: catalog/dependency.c:2098 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "Regel %s f�r " - -#: catalog/dependency.c:2133 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "Triger %s f�r " - -#: catalog/dependency.c:2150 +#: catalog/pg_aggregate.c:121 #, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "Schema %s" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/dependency.c:2164 -#, c-format -msgid "text search parser %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:143 +msgid "" +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" msgstr "" +"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist " +"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist" -#: catalog/dependency.c:2180 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "" +#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1078 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" -#: catalog/dependency.c:2196 -#, c-format -msgid "text search template %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:175 +msgid "" +"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." msgstr "" +"Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss " +"mindestens ein polymorphisches Argument haben." -#: catalog/dependency.c:2212 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "Textsuchekonfiguration %s" - -#: catalog/dependency.c:2220 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "Rolle %s" - -#: catalog/dependency.c:2233 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "Datenbank %s" - -#: catalog/dependency.c:2245 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "Tablespace %s" - -#: catalog/dependency.c:2289 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2293 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "Index %s" - -#: catalog/dependency.c:2297 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "Sequenz %s" - -#: catalog/dependency.c:2301 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2305 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "TOAST-Tabelle %s" - -#: catalog/dependency.c:2309 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "Sicht %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:184 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "" +"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben " +"werden" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:1178 +#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283 +#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358 +#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1202 #, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "zusammengesetzter Typ %s" +msgid "function %s does not exist" +msgstr "Funktion %s existiert nicht" -#: catalog/dependency.c:2318 +#: catalog/pg_aggregate.c:321 #, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "Relation %s" +msgid "function %s returns a set" +msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck" -#: catalog/dependency.c:2359 +#: catalog/pg_aggregate.c:355 #, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s" +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" -#: catalog/heap.c:226 +#: catalog/heap.c:227 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung um �%s.%s� zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:228 +#: catalog/heap.c:229 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "�nderungen an Systemkatalogen sind gegenw�rtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:345 commands/tablecmds.c:773 commands/tablecmds.c:1087 -#: commands/tablecmds.c:3072 +#: catalog/heap.c:346 commands/tablecmds.c:775 commands/tablecmds.c:1088 +#: commands/tablecmds.c:3071 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen k�nnen h�chstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:362 +#: catalog/heap.c:363 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname �%s� steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:378 +#: catalog/heap.c:379 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname �%s� mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:414 +#: catalog/heap.c:415 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte �%s� hat Typ �unknown�" -#: catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:416 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:426 +#: catalog/heap.c:427 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte �%s� hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:813 catalog/index.c:545 commands/tablecmds.c:1686 +#: catalog/heap.c:814 catalog/index.c:566 commands/tablecmds.c:1686 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation �%s� existiert bereits" -#: catalog/heap.c:830 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591 -#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:647 commands/typecmds.c:1022 +#: catalog/heap.c:831 catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591 +#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ �%s� existiert bereits" -#: catalog/heap.c:831 +#: catalog/heap.c:832 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "" +msgstr "Eine Relation hat einen zugeh�rigen Typ mit dem selben Namen, daher m�ssen Sie einen Namen w�hlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1745 +#: catalog/heap.c:853 catalog/index.c:560 commands/tablecmds.c:5827 +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "nur geteilte Relationen k�nnen in den Tablespace �pg_global� gelegt werden" + +#: catalog/heap.c:1781 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle �%s� sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:1754 commands/typecmds.c:2136 +#: catalog/heap.c:1790 commands/typecmds.c:2163 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: catalog/heap.c:1758 commands/typecmds.c:2140 +#: catalog/heap.c:1794 commands/typecmds.c:2167 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#: catalog/heap.c:1775 commands/tablecmds.c:3881 +#: catalog/heap.c:1811 commands/tablecmds.c:3879 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint �%s� existiert bereits f�r Relation �%s�" -#: catalog/heap.c:1784 +#: catalog/heap.c:1820 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint �%s� existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1932 +#: catalog/heap.c:1968 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:1940 +#: catalog/heap.c:1976 msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: catalog/heap.c:1948 +#: catalog/heap.c:1984 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:1952 +#: catalog/heap.c:1988 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Vorgabeausdr�cken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:1970 rewrite/rewriteHandler.c:894 +#: catalog/heap.c:2006 rewrite/rewriteHandler.c:894 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte �%s� hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:1975 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298 +#: catalog/heap.c:2011 commands/prepare.c:353 parser/parse_node.c:298 #: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 #: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:899 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie m�ssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2252 +#: catalog/heap.c:2288 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterst�tzte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschl�ssel" -#: catalog/heap.c:2253 +#: catalog/heap.c:2289 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -2135,46 +2221,46 @@ msgstr "" "Tabelle �%s� verweist auf �%s�, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-" "Einstellung" -#: catalog/heap.c:2258 +#: catalog/heap.c:2294 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschl�ssel-Constraint eingebunden ist, " "nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2259 +#: catalog/heap.c:2295 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle �%s� verweist auf �%s�." -#: catalog/heap.c:2261 +#: catalog/heap.c:2297 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Leeren Sie die Tabelle �%s� gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... " "CASCADE." -#: catalog/index.c:521 +#: catalog/index.c:523 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "benutzerdefinierte Indexe f�r Systemkatalogtabellen werden nicht unterst�tzt" -#: catalog/index.c:531 +#: catalog/index.c:533 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "nebenl�ufige Indexerzeugung f�r Systemkatalogtabellen wird nicht unterst�tzt" -#: catalog/index.c:540 +#: catalog/index.c:542 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe k�nnen nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:2159 +#: catalog/index.c:2208 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "Cluster-globaler Index �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " "werden" -#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3013 +#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3305 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: �%s.%s.%s�" @@ -2193,7 +2279,7 @@ msgstr "Relation �%s.%s� existiert nicht" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2048 +#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema f�r die Objekterzeugung ausgew�hlt" @@ -2202,105 +2288,53 @@ msgstr "kein Schema f�r die Objekterzeugung ausgew�hlt" msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629 +#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:628 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105 -#, fuzzy, c-format +#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1104 +#, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" -msgstr "Schema �%s� existiert nicht" +msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1490 +#: commands/tsearchcmds.c:1645 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:868 +#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:878 -#: gram.y:2981 gram.y:8805 +#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881 +#: gram.y:2966 gram.y:8790 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2080 +#: catalog/namespace.c:2081 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2613 +#: catalog/namespace.c:2614 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um tempor�re Tabellen in Datenbank �%s� zu erzeugen" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "kann �bergangsdatentyp nicht bestimmen" - -#: catalog/pg_aggregate.c:98 -#, fuzzy -msgid "" -"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " -"polymorphic argument." -msgstr "" -"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� als �bergangstyp " -"verwendet, muss mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben." - -#: catalog/pg_aggregate.c:121 -#, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "R�ckgabetyp der �bergangsfunktion %s ist nicht %s" - -#: catalog/pg_aggregate.c:143 -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" -msgstr "" -"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn �bergangsfunktion strikt ist " -"und �bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist" - -#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:190 executor/functions.c:1079 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" - -#: catalog/pg_aggregate.c:175 -#, fuzzy -msgid "" -"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." -msgstr "" -"Eine Aggregatfunktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss " -"mindestens ein Argument mit einem der beiden Typen haben." - -#: catalog/pg_aggregate.c:184 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "" -"Sortieroperator kann nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben " -"werden" - -#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:1168 -#: commands/typecmds.c:1219 commands/typecmds.c:1250 commands/typecmds.c:1273 -#: commands/typecmds.c:1294 commands/typecmds.c:1321 commands/typecmds.c:1348 -#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1177 -#, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "Funktion %s existiert nicht" - -#: catalog/pg_aggregate.c:321 +#: catalog/pg_depend.c:205 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zur�ck" +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" -#: catalog/pg_aggregate.c:355 +#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421 +#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit" +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format @@ -2312,21 +2346,10 @@ msgstr "Konversion �%s� existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:205 +#: catalog/pg_enum.c:90 #, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "kann Abh�ngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist" - -#: catalog/pg_enum.c:89 -#, fuzzy, c-format msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less" -msgstr "Dom�nennamen m�ssen %d oder weniger Zeichen lang sein" - -#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421 -#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "Large Object %u existiert nicht" +msgstr "ung�ltiges Enum-Label �%s�, muss %d oder weniger Zeichen haben" #: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:256 #, c-format @@ -2367,19 +2390,18 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1200 parser/parse_func.c:1245 +#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1246 parser/parse_func.c:1284 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "Funktionen k�nnen nicht mehr als %d Argumente haben" -#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1080 -#, fuzzy +#: catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1079 msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." msgstr "" -"Eine Funktion, die �internal� zur�ckgibt, muss mindestens ein Argument vom " -"Typ �internal� haben." +"Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zur�ckgibt, muss mindestens ein " +"polymorphisches Argument haben." #: catalog/pg_proc.c:196 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" @@ -2445,25 +2467,6 @@ msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keine Argumente vom Typ �%s� haben" msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion �%s�" -#: catalog/pg_type.c:218 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d" - -#: catalog/pg_type.c:224 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" - -#: catalog/pg_type.c:231 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben" - -#: catalog/pg_type.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" - #: catalog/pg_shdepend.c:655 #, c-format msgid "" @@ -2479,9 +2482,9 @@ msgid "" msgstr "" #: catalog/pg_shdepend.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "konnte nicht alle von %s abh�ngenden Objekte l�schen" +msgstr "es gibt von %s abh�ngige Objekte" #: catalog/pg_shdepend.c:961 #, c-format @@ -2518,9 +2521,28 @@ msgstr "" "kann Objekte, die %s geh�ren, nicht l�schen, weil sie vom Datenbanksystem " "ben�tigt werden" +#: catalog/pg_type.c:218 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "ung�ltige interne Typgr��e %d" + +#: catalog/pg_type.c:224 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "interne Gr��e %d ist ung�ltig f�r Typen mit Wert�bergabe" + +#: catalog/pg_type.c:231 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben" + +#: catalog/pg_type.c:653 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen" + #: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:172 -#: commands/indexcmds.c:1330 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:654 -#: commands/tablecmds.c:2704 commands/trigger.c:104 commands/trigger.c:543 +#: commands/indexcmds.c:1328 commands/lockcmds.c:71 commands/tablecmds.c:656 +#: commands/tablecmds.c:2704 commands/trigger.c:108 commands/trigger.c:835 #: tcop/utility.c:79 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -2564,19 +2586,19 @@ msgstr "�bergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:958 +#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/analyze.c:162 +#: commands/analyze.c:163 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "analysieren" -#: commands/analyze.c:177 +#: commands/analyze.c:178 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" @@ -2584,29 +2606,30 @@ msgstr "" "�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " "nicht analysieren" -#: commands/analyze.c:213 +#: commands/analyze.c:219 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere �%s.%s�" -#: commands/analyze.c:237 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3310 -#: commands/sequence.c:1224 commands/tablecmds.c:3256 -#: commands/tablecmds.c:3348 commands/tablecmds.c:3395 -#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3552 -#: commands/tablecmds.c:3618 commands/tablecmds.c:4759 -#: commands/tablecmds.c:4893 parser/analyze.c:1507 -#: parser/parse_relation.c:1598 parser/parse_relation.c:1653 -#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:96 utils/adt/ruleutils.c:1281 +#: commands/analyze.c:243 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3318 +#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3254 +#: commands/tablecmds.c:3346 commands/tablecmds.c:3393 +#: commands/tablecmds.c:3489 commands/tablecmds.c:3550 +#: commands/tablecmds.c:3616 commands/tablecmds.c:4757 +#: commands/tablecmds.c:4890 parser/analyze.c:1507 +#: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652 +#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116 +#: utils/adt/ruleutils.c:1309 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht" -#: commands/analyze.c:481 +#: commands/analyze.c:487 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "" -#: commands/analyze.c:955 +#: commands/analyze.c:969 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -2615,7 +2638,7 @@ msgstr "" "�%s�: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote " "Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, sch�tzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/cluster.c:116 commands/cluster.c:444 +#: commands/cluster.c:116 commands/cluster.c:458 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" @@ -2624,7 +2647,7 @@ msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index f�r Tabelle �%s�" -#: commands/cluster.c:161 commands/tablecmds.c:5653 +#: commands/cluster.c:161 commands/tablecmds.c:5657 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" @@ -2658,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Werte verarbeiten kann" #: commands/cluster.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " "use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " @@ -2685,11 +2708,42 @@ msgstr "" "kann nicht anhand des Ausdrucksindex �%s� clustern, weil die Indexmethode " "keine NULL-Werte verarbeiten kann" -#: commands/cluster.c:434 +#: commands/cluster.c:435 +#, c-format +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "kann nicht anhand des ung�ltigen Index �%s� clustern" + +#: commands/cluster.c:448 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "�%s� ist ein Systemkatalog" +#: commands/conversioncmds.c:66 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht" + +#: commands/conversioncmds.c:73 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht" + +#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146 +#: commands/conversioncmds.c:202 commands/comment.c:1154 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "Konversion �%s� existiert nicht" + +#: commands/conversioncmds.c:118 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/conversioncmds.c:164 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�" + #: commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1666 commands/view.c:162 #: tcop/utility.c:91 #, c-format @@ -2697,17 +2751,14 @@ msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "�%s� ist keine Sicht" #: commands/comment.c:607 -#, fuzzy msgid "database name cannot be qualified" msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" #: commands/comment.c:655 -#, fuzzy msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden" #: commands/comment.c:692 -#, fuzzy msgid "role name cannot be qualified" msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden" @@ -2718,7 +2769,6 @@ msgstr "" "nur f�r Mitglieder der Rolle �%s� k�nnen einen Kommentar f�r sie erstellen" #: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:163 -#, fuzzy msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" @@ -2742,8 +2792,8 @@ msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an." msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:471 commands/trigger.c:692 -#: commands/trigger.c:801 +#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:984 +#: commands/trigger.c:1093 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" @@ -2758,14 +2808,7 @@ msgstr "Tabelle �%s� hat mehrere Constraints namens �%s�" msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1154 commands/conversioncmds.c:112 -#: commands/conversioncmds.c:146 commands/conversioncmds.c:202 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "Konversion �%s� existiert nicht" - #: commands/comment.c:1184 -#, fuzzy msgid "language name cannot be qualified" msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" @@ -2773,74 +2816,183 @@ msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/indexcmds.c:284 -#: commands/opclasscmds.c:288 commands/opclasscmds.c:679 -#: commands/opclasscmds.c:782 commands/opclasscmds.c:1516 -#: commands/opclasscmds.c:1579 commands/opclasscmds.c:1747 -#: commands/opclasscmds.c:1847 commands/opclasscmds.c:1944 -#: commands/opclasscmds.c:2071 +#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288 +#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581 +#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849 +#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073 +#: commands/indexcmds.c:284 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode �%s� existiert nicht" -#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/indexcmds.c:958 -#: commands/indexcmds.c:968 commands/opclasscmds.c:1528 -#: commands/opclasscmds.c:1532 commands/opclasscmds.c:1769 -#: commands/opclasscmds.c:1780 commands/opclasscmds.c:1968 -#: commands/opclasscmds.c:1979 +#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530 +#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771 +#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970 +#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:956 +#: commands/indexcmds.c:966 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" #: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:802 commands/opclasscmds.c:1591 -#: commands/opclasscmds.c:1595 commands/opclasscmds.c:1869 -#: commands/opclasscmds.c:1880 commands/opclasscmds.c:2095 -#: commands/opclasscmds.c:2106 -#, fuzzy, c-format +#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 +#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 +#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097 +#: commands/opclasscmds.c:2108 +#, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "Operatorklasse �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" +msgstr "Operatorfamilie �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" -#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1582 +#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1365 -#: commands/functioncmds.c:1599 +#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur f�r Eigent�mer des Typs %s oder des Typs %s" #: commands/comment.c:1496 -#, fuzzy msgid "must be superuser to comment on text search parser" -msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r prozedurale Sprachen erzeugen" +msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r Textsucheparser erzeugen" #: commands/comment.c:1525 -#, fuzzy msgid "must be superuser to comment on text search template" -msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r prozedurale Sprachen erzeugen" +msgstr "nur Superuser k�nnen Kommentare f�r Textsuchevorlagen erzeugen" + +#: commands/dbcommands.c:112 commands/dbcommands.c:120 +#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136 +#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:849 commands/copy.c:744 +#: commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 commands/copy.c:768 +#: commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 commands/copy.c:792 +#: commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 commands/copy.c:816 +#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436 +#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991 +#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020 +#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044 +#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158 +#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182 +#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206 +#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444 +#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 +#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen" -#: commands/conversioncmds.c:66 +#: commands/dbcommands.c:151 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt" + +#: commands/dbcommands.c:152 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." + +#: commands/dbcommands.c:175 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Quellkodierung �%s� existiert nicht" +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode" -#: commands/conversioncmds.c:73 +#: commands/dbcommands.c:185 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Zielkodierung �%s� existiert nicht" +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" -#: commands/conversioncmds.c:118 +#: commands/dbcommands.c:211 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" + +#: commands/dbcommands.c:233 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" -#: commands/conversioncmds.c:164 +#: commands/dbcommands.c:245 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "Konversion �%s� existiert bereits in Schema �%s�" +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" + +#: commands/dbcommands.c:257 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d" + +#: commands/dbcommands.c:286 +#, c-format +msgid "encoding %s does not match server's locale %s" +msgstr "Encoding %s stimmt nicht mit der Server-Locale %s �berein" + +#: commands/dbcommands.c:289 +#, c-format +msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "Die LC_TYPE-Locale des Servers verlangt die Kodierung %s." + +#: commands/dbcommands.c:316 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" + +#: commands/dbcommands.c:342 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen" + +#: commands/dbcommands.c:344 +#, c-format +msgid "" +"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " +"tablespace." +msgstr "" +"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem " +"Tablespace hat." + +#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits" + +#: commands/dbcommands.c:378 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" + +#: commands/dbcommands.c:616 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/dbcommands.c:637 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden" + +#: commands/dbcommands.c:643 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen" + +#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen" + +#: commands/dbcommands.c:764 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" + +#: commands/dbcommands.c:784 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" + +#: commands/dbcommands.c:1074 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" + +#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471 +#: commands/dbcommands.c:1510 +#, c-format +msgid "could not remove database directory \"%s\"" +msgstr "konnte Datenbankverzeichnis �%s� nicht l�schen" #: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 #: commands/copy.c:366 @@ -2862,7 +3014,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" #: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:322 tcop/postgres.c:345 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" @@ -2876,26 +3028,6 @@ msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X w�hrend COPY FROM STDIN" -#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 -#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 -#: commands/copy.c:792 commands/copy.c:800 commands/copy.c:808 -#: commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:110 commands/dbcommands.c:118 -#: commands/dbcommands.c:126 commands/dbcommands.c:134 -#: commands/dbcommands.c:142 commands/dbcommands.c:808 -#: commands/functioncmds.c:334 commands/functioncmds.c:422 -#: commands/functioncmds.c:430 commands/sequence.c:980 commands/sequence.c:993 -#: commands/sequence.c:1001 commands/sequence.c:1009 commands/sequence.c:1017 -#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/user.c:133 -#: commands/user.c:150 commands/user.c:158 commands/user.c:166 -#: commands/user.c:174 commands/user.c:182 commands/user.c:190 -#: commands/user.c:198 commands/user.c:206 commands/user.c:214 -#: commands/user.c:222 commands/user.c:444 commands/user.c:456 -#: commands/user.c:464 commands/user.c:472 commands/user.c:480 -#: commands/user.c:488 commands/user.c:496 commands/user.c:505 -#: commands/user.c:513 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "widerspr�chliche oder �berfl�ssige Optionen" - #: commands/copy.c:828 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" @@ -2909,9 +3041,8 @@ msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" #: commands/copy.c:860 -#, fuzzy msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" -msgstr "DELIMITER f�r COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" +msgstr "DELIMITER f�r COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein" #: commands/copy.c:867 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" @@ -2935,18 +3066,16 @@ msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "Quote-Zeichen f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" #: commands/copy.c:896 -#, fuzzy msgid "COPY quote must be a single ASCII character" -msgstr "Quote-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" +msgstr "Quote-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes ACII-Zeichen sein" #: commands/copy.c:902 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Escape-Zeichen f�r COPY ist nur im CSV-Modus verf�gbar" #: commands/copy.c:907 -#, fuzzy msgid "COPY escape must be a single ASCII character" -msgstr "Escape-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes Zeichen sein" +msgstr "Escape-Zeichen f�r COPY muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein" #: commands/copy.c:913 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" @@ -3131,7 +3260,7 @@ msgstr "fehlende Daten f�r Spalte �%s�" msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:2147 utils/init/miscinit.c:979 utils/misc/guc.c:6086 +#: commands/copy.c:2147 utils/init/miscinit.c:979 utils/misc/guc.c:6109 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei �%s� lesen: %m" @@ -3160,382 +3289,475 @@ msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil �berein" msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verf�lscht" -#: commands/copy.c:2659 commands/copy.c:2694 commands/copy.c:2872 -#: commands/copy.c:2908 +#: commands/copy.c:2659 commands/copy.c:2694 commands/copy.c:2874 +#: commands/copy.c:2910 msgid "extra data after last expected column" msgstr "zus�tzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:2978 +#: commands/copy.c:2980 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:3016 commands/copy.c:3035 +#: commands/copy.c:3018 commands/copy.c:3037 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3025 +#: commands/copy.c:3027 msgid "invalid field size" msgstr "ung�ltige Feldgr��e" -#: commands/copy.c:3048 +#: commands/copy.c:3050 msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Bin�rdatenformat" -#: commands/copy.c:3315 commands/indexcmds.c:781 commands/tablecmds.c:1512 -#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1351 +#: commands/copy.c:3323 commands/indexcmds.c:779 commands/tablecmds.c:1513 +#: parser/parse_expr.c:418 utils/adt/tsvector_op.c:1372 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" -#: commands/copy.c:3322 commands/tablecmds.c:795 parser/parse_target.c:780 +#: commands/copy.c:3330 commands/tablecmds.c:797 parser/parse_target.c:780 #: parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben" -#: commands/dbcommands.c:149 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterst�tzt" - -#: commands/dbcommands.c:150 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." - -#: commands/dbcommands.c:173 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d ist kein g�ltiger Kodierungscode" - -#: commands/dbcommands.c:182 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s ist kein g�ltiger Kodierungsname" - -#: commands/dbcommands.c:209 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen" - -#: commands/dbcommands.c:231 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "Template-Datenbank �%s� existiert nicht" - -#: commands/dbcommands.c:243 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank �%s� zu kopieren" - -#: commands/dbcommands.c:255 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d" - -#: commands/dbcommands.c:301 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "kann neuen Standard-Tablespace �%s� nicht setzen" - -#: commands/dbcommands.c:303 -#, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." -msgstr "" -"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank �%s� schon einige Tabellen in diesem " -"Tablespace hat." - -#: commands/dbcommands.c:323 commands/dbcommands.c:732 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "Datenbank �%s� existiert bereits" - -#: commands/dbcommands.c:337 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "auf Quelldatenbank �%s� wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" - -#: commands/dbcommands.c:575 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/dbcommands.c:596 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "Template-Datenbank kann nicht gel�scht werden" - -#: commands/dbcommands.c:602 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "kann aktuell ge�ffnete Datenbank nicht l�schen" - -#: commands/dbcommands.c:613 commands/dbcommands.c:754 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "auf Datenbank �%s� wird von anderen Benutzern zugegriffen" - -#: commands/dbcommands.c:723 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen" - -#: commands/dbcommands.c:743 -#, fuzzy -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" - -#: commands/dbcommands.c:1033 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "keine Berechtigung um Eigent�mer der Datenbank zu �ndern" - -#: commands/dbcommands.c:1261 commands/dbcommands.c:1430 -#: commands/dbcommands.c:1469 -#, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "konnte Datenbankverzeichnis �%s� nicht l�schen" - -#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s erfordert einen Parameter" - -#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" - -#: commands/define.c:166 -#, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert" - -#: commands/define.c:227 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" - -#: commands/define.c:257 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" - -#: commands/define.c:282 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" - -#: commands/define.c:303 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�" - -#: commands/functioncmds.c:89 +#: commands/functioncmds.c:90 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llen-R�ckgabetyp %s haben" -#: commands/functioncmds.c:94 +#: commands/functioncmds.c:95 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "R�ckgabetyp %s ist nur eine H�lle" -#: commands/functioncmds.c:115 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:936 -#: commands/typecmds.c:2336 parser/parse_func.c:1213 parser/parse_func.c:1257 -#: parser/parse_type.c:239 parser/parse_type.c:367 tcop/utility.c:101 -#: utils/adt/regproc.c:980 +#: commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 +#: commands/typecmds.c:2366 parser/parse_func.c:1222 parser/parse_type.c:198 +#: tcop/utility.c:101 utils/adt/regproc.c:980 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ �%s� existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:120 +#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262 +#, c-format +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:130 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "Typ �%s� ist noch nicht definiert" -#: commands/functioncmds.c:121 +#: commands/functioncmds.c:131 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "H�llentypdefinition wird erzeugt." -#: commands/functioncmds.c:188 +#: commands/functioncmds.c:199 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen H�llentyp %s annehmen" -#: commands/functioncmds.c:193 +#: commands/functioncmds.c:204 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine H�lle" -#: commands/functioncmds.c:201 +#: commands/functioncmds.c:214 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:208 +#: commands/functioncmds.c:222 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "Funktionen k�nnen keine SET Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:456 +#: commands/functioncmds.c:470 msgid "no function body specified" msgstr "kein Funktionsk�rper angegeben" -#: commands/functioncmds.c:466 +#: commands/functioncmds.c:480 msgid "no language specified" msgstr "keine Sprache angegeben" -#: commands/functioncmds.c:485 commands/functioncmds.c:1193 +#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207 msgid "COST must be positive" -msgstr "" +msgstr "COST muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:493 commands/functioncmds.c:1201 +#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215 msgid "ROWS must be positive" -msgstr "" +msgstr "ROWS muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:532 +#: commands/functioncmds.c:546 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "unbekanntes Funktionsattribut �%s� ignoriert" -#: commands/functioncmds.c:574 +#: commands/functioncmds.c:588 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element ben�tigt f�r Sprache �%s�" -#: commands/functioncmds.c:650 +#: commands/functioncmds.c:664 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "" "Sie m�ssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu " "laden." -#: commands/functioncmds.c:696 +#: commands/functioncmds.c:710 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" -#: commands/functioncmds.c:709 +#: commands/functioncmds.c:723 msgid "function result type must be specified" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:765 commands/functioncmds.c:1205 -#, fuzzy +#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" -msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" +msgstr "" +"ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zur�ckgibt" -#: commands/functioncmds.c:815 +#: commands/functioncmds.c:829 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:943 -#: commands/functioncmds.c:1008 commands/functioncmds.c:1163 +#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957 +#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "�%s� ist eine Aggregatfunktion" -#: commands/functioncmds.c:839 +#: commands/functioncmds.c:853 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu l�schen." -#: commands/functioncmds.c:846 +#: commands/functioncmds.c:860 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "eingebaute Funktion �%s� wird entfernt" -#: commands/functioncmds.c:945 +#: commands/functioncmds.c:959 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen." -#: commands/functioncmds.c:1010 +#: commands/functioncmds.c:1024 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "" "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigent�mer einer Aggregatfunktion zu " "�ndern." -#: commands/functioncmds.c:1351 +#: commands/functioncmds.c:1365 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp." -#: commands/functioncmds.c:1357 +#: commands/functioncmds.c:1371 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1388 +#: commands/functioncmds.c:1402 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1392 +#: commands/functioncmds.c:1406 msgid "argument of cast function must match source data type" msgstr "" "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp �bereinstimmen" -#: commands/functioncmds.c:1396 +#: commands/functioncmds.c:1410 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben" -#: commands/functioncmds.c:1400 +#: commands/functioncmds.c:1414 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben" -#: commands/functioncmds.c:1404 +#: commands/functioncmds.c:1418 msgid "return data type of cast function must match target data type" msgstr "" "R�ckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp �bereinstimmen" -#: commands/functioncmds.c:1415 +#: commands/functioncmds.c:1429 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1420 +#: commands/functioncmds.c:1434 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1424 +#: commands/functioncmds.c:1438 msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: commands/functioncmds.c:1448 +#: commands/functioncmds.c:1462 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser k�nnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1463 +#: commands/functioncmds.c:1477 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1473 +#: commands/functioncmds.c:1487 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1507 +#: commands/functioncmds.c:1521 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:1587 +#: commands/functioncmds.c:1601 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/functioncmds.c:1686 +#: commands/functioncmds.c:1700 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Funktion �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1694 commands/tablecmds.c:6522 -#: commands/typecmds.c:2564 +#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6549 +#: commands/typecmds.c:2592 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus tempor�ren Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1700 commands/tablecmds.c:6528 -#: commands/typecmds.c:2570 +#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6555 +#: commands/typecmds.c:2598 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1710 +#: commands/functioncmds.c:1724 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion �%s� existiert bereits in Schema �%s�" +#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s erfordert einen Parameter" + +#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert" + +#: commands/define.c:166 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s erfordert einen Boole'schen Wert" + +#: commands/define.c:227 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "Argument von %s muss ein Name sein" + +#: commands/define.c:257 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" + +#: commands/define.c:282 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" + +#: commands/define.c:303 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�" + +#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits" + +#: commands/opclasscmds.c:327 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen" + +#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:987 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "ung�ltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" + +#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "ung�ltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" + +#: commands/opclasscmds.c:485 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" + +#: commands/opclasscmds.c:513 +#, c-format +msgid "" +"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" +"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode �%s� verschieden sein" + +#: commands/opclasscmds.c:530 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits" + +#: commands/opclasscmds.c:558 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "konnte Operatorklasse �%s� nicht zum Standard f�r Typ %s machen" + +#: commands/opclasscmds.c:561 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "Operatorklasse �%s� ist bereits der Standard." + +#: commands/opclasscmds.c:699 +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorfamilien erzeugen" + +#: commands/opclasscmds.c:817 +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorfamilien �ndern" + +#: commands/opclasscmds.c:880 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "Operatorargumenttypen m�ssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden" + +#: commands/opclasscmds.c:937 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "STORAGE kann in ALTER OPERATOR FAMILY nicht angegeben werden" + +#: commands/opclasscmds.c:1053 +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "ein oder zwei Argumenttypen m�ssen angegeben werden" + +#: commands/opclasscmds.c:1081 +msgid "index operators must be binary" +msgstr "Indexoperatoren m�ssen bin�r sein" + +#: commands/opclasscmds.c:1085 +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "Indexoperatoren m�ssen Typ boolean zur�ckgeben" + +#: commands/opclasscmds.c:1125 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "btree-Prozeduren m�ssen zwei Argumente haben" + +#: commands/opclasscmds.c:1129 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "btree-Prozeduren m�ssen Typ integer zur�ckgeben" + +#: commands/opclasscmds.c:1144 +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "Hash-Prozeduren m�ssen ein Argument haben" + +#: commands/opclasscmds.c:1148 +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "Hash-Prozeduren m�ssen Typ integer zur�ckgeben" + +#: commands/opclasscmds.c:1173 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1199 +#, c-format +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "Prozedurnummer %d f�r (%s,%s) einscheint mehrmals" + +#: commands/opclasscmds.c:1206 +#, c-format +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "Operatornummer %d f�r (%s,%s) einscheint mehrmals" + +#: commands/opclasscmds.c:1254 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie �%s�" + +#: commands/opclasscmds.c:1355 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie �%s�" + +#: commands/opclasscmds.c:1442 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie �%s�" + +#: commands/opclasscmds.c:1482 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie �%s�" + +#: commands/opclasscmds.c:1803 +#, c-format +msgid "" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�" + +#: commands/opclasscmds.c:1903 +#, c-format +msgid "" +"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Operatorfamilie �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%" +"s�" + +#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "Sprache �%s� existiert bereits" + +#: commands/proclang.c:93 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "" +"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" + +#: commands/proclang.c:103 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprache �%s� erzeugen" + +#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben" + +#: commands/proclang.c:200 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "nicht unterst�tzte Sprache �%s�" + +#: commands/proclang.c:202 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Die unterst�tzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." + +#: commands/proclang.c:210 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen erzeugen" + +#: commands/proclang.c:229 +#, c-format +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�" + +#: commands/proclang.c:430 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Sprache �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + #: commands/indexcmds.c:147 msgid "must specify at least one column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" @@ -3563,8 +3785,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe" msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1029 -#: parser/parse_utilcmd.c:1058 +#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1027 +#: parser/parse_utilcmd.c:1056 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Prim�rschl�ssel f�r Tabelle �%s� nicht erlaubt" @@ -3573,57 +3795,57 @@ msgstr "mehrere Prim�rschl�ssel f�r Tabelle �%s� nicht erlaubt" msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Prim�rschl�ssel k�nnen keine Ausdr�cke sein" -#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:776 -#: parser/parse_utilcmd.c:1173 +#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:774 +#: parser/parse_utilcmd.c:1171 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte �%s�, die im Schl�ssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:441 +#: commands/indexcmds.c:440 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index �%s� f�r Tabelle �%s�" -#: commands/indexcmds.c:717 +#: commands/indexcmds.c:715 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:721 +#: commands/indexcmds.c:719 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht im Indexpr�dikat verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:730 +#: commands/indexcmds.c:728 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexpr�dikat m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:814 +#: commands/indexcmds.c:812 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "Unteranfragen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:818 +#: commands/indexcmds.c:816 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Indexausdr�cken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:828 +#: commands/indexcmds.c:826 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck m�ssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:865 -#, fuzzy, c-format +#: commands/indexcmds.c:863 +#, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:870 -#, fuzzy, c-format +#: commands/indexcmds.c:868 +#, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt keine Unique Indexe" +msgstr "Zugriffsmethode �%s� unterst�tzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:926 +#: commands/indexcmds.c:924 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse f�r Zugriffsmethode �%s�" -#: commands/indexcmds.c:928 +#: commands/indexcmds.c:926 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -3631,187 +3853,38 @@ msgstr "" "Sie m�ssen f�r den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " "Standardoperatorklasse f�r den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:981 +#: commands/indexcmds.c:979 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse �%s� akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:1071 +#: commands/indexcmds.c:1069 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen f�r Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:1342 +#: commands/indexcmds.c:1340 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "Cluster-globale Tabelle �%s� kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " "werden" -#: commands/indexcmds.c:1349 +#: commands/indexcmds.c:1347 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle �%s� hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:1377 +#: commands/indexcmds.c:1375 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "aktuell ge�ffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:1466 +#: commands/indexcmds.c:1464 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle �%s� wurde neu indiziert" -#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits" - -#: commands/opclasscmds.c:327 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen" - -#: commands/opclasscmds.c:409 commands/opclasscmds.c:862 -#: commands/opclasscmds.c:985 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "ung�ltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" - -#: commands/opclasscmds.c:453 commands/opclasscmds.c:906 -#: commands/opclasscmds.c:1000 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "ung�ltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein" - -#: commands/opclasscmds.c:483 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben" - -#: commands/opclasscmds.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode �%s� verschieden sein" - -#: commands/opclasscmds.c:528 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits" - -#: commands/opclasscmds.c:556 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "konnte Operatorklasse �%s� nicht zum Standard f�r Typ %s machen" - -#: commands/opclasscmds.c:559 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "Operatorklasse �%s� ist bereits der Standard." - -#: commands/opclasscmds.c:697 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to create an operator family" -msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen" - -#: commands/opclasscmds.c:815 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to alter an operator family" -msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen" - -#: commands/opclasscmds.c:878 -msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "" - -#: commands/opclasscmds.c:935 -msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "" - -#: commands/opclasscmds.c:1051 -#, fuzzy -msgid "one or two argument types must be specified" -msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" - -#: commands/opclasscmds.c:1079 -#, fuzzy -msgid "index operators must be binary" -msgstr "btree-Operatoren m�ssen bin�r sein" - -#: commands/opclasscmds.c:1083 -#, fuzzy -msgid "index operators must return boolean" -msgstr "btree-Operatoren m�ssen Typ boolean zur�ckgeben" - -#: commands/opclasscmds.c:1123 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "btree-Prozeduren m�ssen zwei Argumente haben" - -#: commands/opclasscmds.c:1127 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "btree-Prozeduren m�ssen Typ integer zur�ckgeben" - -#: commands/opclasscmds.c:1142 -#, fuzzy -msgid "hash procedures must have one argument" -msgstr "btree-Prozeduren m�ssen zwei Argumente haben" - -#: commands/opclasscmds.c:1146 -#, fuzzy -msgid "hash procedures must return integer" -msgstr "btree-Prozeduren m�ssen Typ integer zur�ckgeben" - -#: commands/opclasscmds.c:1171 -msgid "associated data types must be specified for index support procedure" -msgstr "" - -#: commands/opclasscmds.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals" - -#: commands/opclasscmds.c:1204 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals" - -#: commands/opclasscmds.c:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�" - -#: commands/opclasscmds.c:1353 -#, fuzzy, c-format -msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema �%s�" - -#: commands/opclasscmds.c:1440 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "Operatorklasse �%s� existiert nicht f�r Zugriffsmethode �%s�" - -#: commands/opclasscmds.c:1480 -#, fuzzy, c-format -msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/opclasscmds.c:1801 -#, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�" - -#: commands/opclasscmds.c:1901 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"Operatorklasse �%s� f�r Zugriffsmethode �%s� existiert bereits in Schema �%s�" - #: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 -#, fuzzy msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" @@ -3829,23 +3902,23 @@ msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden" msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "Operator %s existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:155 -#: commands/portalcmds.c:207 +#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156 +#: commands/portalcmds.c:208 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ung�ltiger Cursorname: darf nicht leer sein" -#: commands/portalcmds.c:163 commands/portalcmds.c:217 -#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:1849 utils/adt/xml.c:2001 +#: commands/portalcmds.c:164 commands/portalcmds.c:218 +#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2007 utils/adt/xml.c:2166 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor �%s� existiert nicht" -#: commands/portalcmds.c:324 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 +#: commands/portalcmds.c:325 tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden" -#: commands/portalcmds.c:389 +#: commands/portalcmds.c:390 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" @@ -3853,7 +3926,7 @@ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "ung�ltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein" -#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1882 tcop/postgres.c:1198 +#: commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1896 tcop/postgres.c:1199 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" @@ -3901,63 +3974,18 @@ msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Anweisung �%s� existiert nicht" #: commands/prepare.c:725 executor/execQual.c:1179 executor/execQual.c:1222 -#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4640 executor/functions.c:680 -#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:874 +#: executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 executor/functions.c:680 +#: executor/functions.c:719 utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " "Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:878 +#: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879 #, fuzzy msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "Sprache �%s� existiert bereits" - -#: commands/proclang.c:93 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter" - -#: commands/proclang.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen erzeugen" - -#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "Funktion %s muss Typ �language_handler� zur�ckgeben" - -#: commands/proclang.c:200 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "nicht unterst�tzte Sprache �%s�" - -#: commands/proclang.c:202 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Die unterst�tzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." - -#: commands/proclang.c:210 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen erzeugen" - -#: commands/proclang.c:229 -#, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �language_handler�" - -#: commands/proclang.c:430 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Sprache �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - #: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" @@ -3972,209 +4000,211 @@ msgstr "Der Pr�fix �pg_� ist f�r Systemschemas reserviert." msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/sequence.c:519 +#: commands/sequence.c:522 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:542 +#: commands/sequence.c:545 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz �%s� erreicht (%s)" -#: commands/sequence.c:639 +#: commands/sequence.c:643 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval von Sequenz �%s� ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:658 commands/sequence.c:666 +#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" -#: commands/sequence.c:730 +#: commands/sequence.c:734 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval: Wert %s ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs von Sequenz �%s� (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:893 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:712 -#: libpq/auth.c:780 libpq/auth.c:1155 postmaster/postmaster.c:911 -#: postmaster/postmaster.c:1769 postmaster/postmaster.c:1802 -#: postmaster/postmaster.c:2764 postmaster/postmaster.c:3553 -#: postmaster/postmaster.c:4109 storage/buffer/buf_init.c:162 +#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:759 +#: libpq/auth.c:827 libpq/auth.c:1221 postmaster/postmaster.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:1807 postmaster/postmaster.c:2767 +#: postmaster/postmaster.c:3467 postmaster/postmaster.c:3548 +#: postmaster/postmaster.c:4105 storage/buffer/buf_init.c:162 #: storage/buffer/localbuf.c:307 storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 -#: storage/file/fd.c:803 storage/ipc/procarray.c:373 -#: storage/ipc/procarray.c:691 storage/ipc/procarray.c:698 +#: storage/file/fd.c:803 storage/ipc/procarray.c:377 +#: storage/ipc/procarray.c:696 storage/ipc/procarray.c:703 #: utils/adt/oracle_compat.c:76 utils/adt/oracle_compat.c:128 #: utils/adt/oracle_compat.c:176 utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:2840 utils/adt/varlena.c:2863 utils/mb/mbutils.c:279 -#: utils/mb/mbutils.c:541 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 -#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 -#: utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2498 utils/misc/guc.c:2511 -#: utils/misc/guc.c:2524 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 +#: utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864 utils/fmgr/dfmgr.c:221 +#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:211 +#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279 +#: utils/mb/mbutils.c:549 utils/misc/guc.c:2517 utils/misc/guc.c:2530 +#: utils/misc/guc.c:2543 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 #: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: commands/sequence.c:1048 +#: commands/sequence.c:1059 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT darf nicht null sein" -#: commands/sequence.c:1094 +#: commands/sequence.c:1105 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1125 -#, fuzzy, c-format +#: commands/sequence.c:1136 +#, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1137 -#, fuzzy, c-format +#: commands/sequence.c:1148 +#, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein" +msgstr "START-Wert (%s) kann nicht gr��er als MAXVALUE (%s) sein" -#: commands/sequence.c:1152 +#: commands/sequence.c:1163 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) muss gr��er als null sein" -#: commands/sequence.c:1183 +#: commands/sequence.c:1194 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "ung�ltige OWNED BY Option" -#: commands/sequence.c:1184 +#: commands/sequence.c:1195 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1206 commands/tablecmds.c:3948 +#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3946 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation �%s�, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/sequence.c:1213 +#: commands/sequence.c:1224 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss selben Eigent�mer wie die verkn�pfte Tabelle haben" -#: commands/sequence.c:1217 +#: commands/sequence.c:1228 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verkn�pfte Tabelle sein" -#: commands/tablecmds.c:302 executor/execMain.c:2544 +#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2544 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit tempor�ren Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:578 +#: commands/tablecmds.c:580 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle �%s�" -#: commands/tablecmds.c:665 commands/tablecmds.c:1458 -#: commands/tablecmds.c:1648 commands/tablecmds.c:2716 -#: commands/tablecmds.c:2745 commands/tablecmds.c:3960 commands/trigger.c:110 -#: commands/trigger.c:549 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 +#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:1459 +#: commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2716 +#: commands/tablecmds.c:2745 commands/tablecmds.c:3958 commands/trigger.c:114 +#: commands/trigger.c:841 tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog" -#: commands/tablecmds.c:675 +#: commands/tablecmds.c:677 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht geleert werden" -#: commands/tablecmds.c:685 +#: commands/tablecmds.c:687 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann tempor�re Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:820 parser/parse_utilcmd.c:538 -#: parser/parse_utilcmd.c:1136 +#: commands/tablecmds.c:822 parser/parse_utilcmd.c:537 +#: parser/parse_utilcmd.c:1134 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation �%s� ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:826 commands/tablecmds.c:6018 +#: commands/tablecmds.c:828 commands/tablecmds.c:6028 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von tempor�rer Relation �%s� kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:843 commands/tablecmds.c:6046 -#, fuzzy, c-format +#: commands/tablecmds.c:845 commands/tablecmds.c:6056 +#, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" -msgstr "Spalte �%s� mehrmals angegeben" +msgstr "von der Relation �%s� w�rde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:898 +#: commands/tablecmds.c:900 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte �%s� werden verschmolzen" -#: commands/tablecmds.c:907 +#: commands/tablecmds.c:908 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte �%s� hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:909 commands/tablecmds.c:1055 -#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1281 -#: parser/parse_coerce.c:1298 parser/parse_coerce.c:1343 -#: parser/parse_expr.c:1624 +#: commands/tablecmds.c:910 commands/tablecmds.c:1056 +#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1304 +#: parser/parse_coerce.c:1321 parser/parse_coerce.c:1366 +#: parser/parse_expr.c:1638 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1043 +#: commands/tablecmds.c:1046 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte �%s� wird mit geerbter Definition verschmolzen" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1054 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "f�r Spalte �%s� besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:1105 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte �%s� erbt widerspr�chliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1106 +#: commands/tablecmds.c:1107 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu l�sen, geben Sie einen Vorgabewert ausdr�cklich an." -#: commands/tablecmds.c:1143 +#: commands/tablecmds.c:1144 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " "expressions" msgstr "" +"Check-Constraint-Name �%s� erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen " +"Ausdr�cken" -#: commands/tablecmds.c:1502 +#: commands/tablecmds.c:1503 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "vererbte Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1521 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1531 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte �%s� nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3064 +#: commands/tablecmds.c:1542 commands/tablecmds.c:3063 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert bereits" #: commands/tablecmds.c:1770 commands/tablecmds.c:2791 -#: commands/tablecmds.c:2828 commands/tablecmds.c:3664 -#, fuzzy, c-format +#: commands/tablecmds.c:2828 commands/tablecmds.c:3662 +#, c-format msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session" -msgstr "currval von Sequenz �%s� ist in dieser Sitzung noch nicht definiert" +msgstr "Relation �%s� wird von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet" #: commands/tablecmds.c:2263 #, c-format @@ -4200,7 +4230,7 @@ msgstr "Check-Constraint �%s� wird von irgendeiner Zeile verletzt" msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "�%s� ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:2734 commands/tablecmds.c:3445 +#: commands/tablecmds.c:2734 commands/tablecmds.c:3443 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "�%s� ist keine Tabelle und kein Index" @@ -4212,111 +4242,110 @@ msgstr "" "kann Tabelle �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihren Zeilentyp verwendet" #: commands/tablecmds.c:2906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" -msgstr "" -"kann Tabelle �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihren Zeilentyp verwendet" +msgstr "kann Typ �%s� nicht �ndern, weil Spalte �%s.%s� ihn verwendet" #: commands/tablecmds.c:2977 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden" -#: commands/tablecmds.c:3026 commands/tablecmds.c:6177 +#: commands/tablecmds.c:3025 commands/tablecmds.c:6187 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedlichen Typ f�r Spalte �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3038 +#: commands/tablecmds.c:3037 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "verschmelze Definition von Spalte �%s� f�r abgeleitete Tabelle �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:3357 -#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3498 -#: commands/tablecmds.c:3559 commands/tablecmds.c:4768 +#: commands/tablecmds.c:3263 commands/tablecmds.c:3355 +#: commands/tablecmds.c:3400 commands/tablecmds.c:3496 +#: commands/tablecmds.c:3557 commands/tablecmds.c:4766 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:3301 +#: commands/tablecmds.c:3299 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte �%s� ist in einem Prim�rschl�ssel" -#: commands/tablecmds.c:3472 +#: commands/tablecmds.c:3470 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:3480 +#: commands/tablecmds.c:3478 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:3540 +#: commands/tablecmds.c:3538 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Storage-Typ �%s�" -#: commands/tablecmds.c:3571 +#: commands/tablecmds.c:3569 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:3628 +#: commands/tablecmds.c:3626 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte �%s� kann nicht gel�scht werden" -#: commands/tablecmds.c:3635 +#: commands/tablecmds.c:3633 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte �%s� kann nicht gel�scht werden" -#: commands/tablecmds.c:3982 +#: commands/tablecmds.c:3980 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "tempor�re Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:3989 +#: commands/tablecmds.c:3987 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "permanente Tabelle kann nicht in tempor�ren Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4043 +#: commands/tablecmds.c:4041 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschl�ssel stimmt nicht �berein" -#: commands/tablecmds.c:4134 +#: commands/tablecmds.c:4132 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschl�ssel-Constraint �%s� kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:4137 +#: commands/tablecmds.c:4135 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schl�sselspalten �%s� und �%s� haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:4228 +#: commands/tablecmds.c:4226 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte �%s�, die im Fremdschl�ssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4233 +#: commands/tablecmds.c:4231 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschl�ssel kann nicht mehr als %d Schl�ssel haben" -#: commands/tablecmds.c:4306 +#: commands/tablecmds.c:4304 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Prim�rschl�ssel" -#: commands/tablecmds.c:4440 +#: commands/tablecmds.c:4438 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4324,334 +4353,495 @@ msgstr "" "in Tabelle �%s�, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, " "der auf die angegebenen Schl�ssel passt" -#: commands/tablecmds.c:4724 commands/trigger.c:3133 +#: commands/tablecmds.c:4722 commands/trigger.c:3425 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint �%s� existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4729 +#: commands/tablecmds.c:4727 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgstr "mehrere Constraints namens �%s� wurden gel�scht" -#: commands/tablecmds.c:4775 +#: commands/tablecmds.c:4773 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:4811 +#: commands/tablecmds.c:4808 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: commands/tablecmds.c:4817 +#: commands/tablecmds.c:4814 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:4821 +#: commands/tablecmds.c:4818 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "Aggregatfunktionen k�nnen in Umwandlungsausdr�cken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:4838 +#: commands/tablecmds.c:4835 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:4864 +#: commands/tablecmds.c:4861 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "Typ der vererbten Spalte �%s� muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen " "ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:4903 +#: commands/tablecmds.c:4900 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte �%s� kann nicht zweimal ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:4937 +#: commands/tablecmds.c:4933 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "Vorgabewert der Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:5063 +#: commands/tablecmds.c:5059 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht " "ge�ndert werden" -#: commands/tablecmds.c:5064 +#: commands/tablecmds.c:5060 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s h�ngt von Spalte �%s� ab" -#: commands/tablecmds.c:5408 +#: commands/tablecmds.c:5404 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigent�mer des Index �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:5410 +#: commands/tablecmds.c:5406 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "�ndern Sie stattdessen den Eigent�mer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:5426 +#: commands/tablecmds.c:5422 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigent�mer der Sequenz �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablecmds.c:5424 commands/tablecmds.c:6513 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz �%s� ist mit Tabelle �%s� verkn�pft." -#: commands/tablecmds.c:5441 +#: commands/tablecmds.c:5436 commands/tablecmds.c:6523 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." + +#: commands/tablecmds.c:5445 commands/tablecmds.c:6531 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "�%s� ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz" -#: commands/tablecmds.c:5700 +#: commands/tablecmds.c:5704 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ung�ltig" -#: commands/tablecmds.c:5753 +#: commands/tablecmds.c:5757 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "�%s� ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:5816 +#: commands/tablecmds.c:5820 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:5826 +#: commands/tablecmds.c:5836 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6070 +#: commands/tablecmds.c:6080 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkul�re Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:6071 +#: commands/tablecmds.c:6081 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "�%s� ist schon von �%s� abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:6079 +#: commands/tablecmds.c:6089 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle �%s� ohne OIDs kann nicht von Tabelle �%s� mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:6184 +#: commands/tablecmds.c:6194 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte �%s� in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:6200 +#: commands/tablecmds.c:6210 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6292 +#: commands/tablecmds.c:6302 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6301 +#: commands/tablecmds.c:6311 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "Constraint-Definition f�r Check-Constraint �%s� stimmt nicht �berein" -#: commands/tablecmds.c:6382 +#: commands/tablecmds.c:6392 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist keine Basisrelation von Relation �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6490 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a TOAST relation" -msgstr "�%s� ist eine TOAST-Relation" - -#: commands/tablecmds.c:6502 +#: commands/tablecmds.c:6512 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6514 +#: commands/tablecmds.c:6541 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:6579 +#: commands/tablecmds.c:6606 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/tablespace.c:142 commands/tablespace.c:150 -#: commands/tablespace.c:156 ../port/copydir.c:59 +#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151 +#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %m" -#: commands/tablespace.c:167 +#: commands/tablespace.c:168 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Verzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: commands/tablespace.c:176 +#: commands/tablespace.c:177 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "�%s� existiert, ist aber kein Verzeichnis" -#: commands/tablespace.c:207 +#: commands/tablespace.c:208 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Tablespace �%s� zu erzeugen" -#: commands/tablespace.c:209 +#: commands/tablespace.c:210 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Nur Superuser k�nnen Tablespaces anlegen." -#: commands/tablespace.c:225 -#, fuzzy +#: commands/tablespace.c:226 msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten" -#: commands/tablespace.c:235 +#: commands/tablespace.c:236 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein" -#: commands/tablespace.c:245 +#: commands/tablespace.c:246 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "Tablespace-Pfad �%s� ist zu lang" -#: commands/tablespace.c:255 commands/tablespace.c:766 +#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name �%s�" -#: commands/tablespace.c:257 commands/tablespace.c:767 +#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Der Pr�fix �pg_� ist f�r System-Tablespaces reserviert." -#: commands/tablespace.c:267 commands/tablespace.c:779 +#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace �%s� existiert bereits" -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:1273 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1290 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte f�r Verzeichnis �%s� nicht setzen: %m" -#: commands/tablespace.c:314 +#: commands/tablespace.c:315 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "Verzeichnis �%s� ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:335 commands/tablespace.c:1288 +#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1305 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht erstellen: %m" -#: commands/tablespace.c:373 commands/tablespace.c:509 +#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: commands/tablespace.c:417 +#: commands/tablespace.c:418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/tablespace.c:468 +#: commands/tablespace.c:483 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "Tablespace �%s� ist nicht leer" -#: commands/tablespace.c:561 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244 +#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1452 utils/adt/genfile.c:244 #: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: commands/tablespace.c:591 commands/tablespace.c:628 +#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht l�schen: %m" -#: commands/tablespace.c:636 +#: commands/tablespace.c:653 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht l�schen: %m" -#: commands/tablespace.c:1301 +#: commands/tablespace.c:1318 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "Tablespace %u ist nicht leer" -#: commands/trigger.c:193 +#: commands/trigger.c:164 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben" -#: commands/trigger.c:200 +#: commands/trigger.c:171 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben" -#: commands/trigger.c:207 +#: commands/trigger.c:178 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben" -#: commands/trigger.c:239 commands/trigger.c:650 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "Trigger �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits" - -#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:202 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "�ndere R�ckgabetyp von Funktion %s von �opaque� in �trigger�" -#: commands/trigger.c:266 +#: commands/trigger.c:209 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "Funktion %s muss Typ �trigger� zur�ckgeben" -#: commands/trigger.c:475 +#: commands/trigger.c:288 commands/trigger.c:942 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "Trigger �%s� f�r Relation �%s� existiert bereits" + +#: commands/trigger.c:491 +msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:492 +msgid "Found referenced table's DELETE trigger." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:493 +msgid "Found referencing table's trigger." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:602 commands/trigger.c:618 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:630 +#, c-format +msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:767 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Trigger �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/trigger.c:769 +#: commands/trigger.c:1061 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:1297 +#: commands/trigger.c:1589 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zur�ck" -#: commands/trigger.c:1365 commands/trigger.c:1496 commands/trigger.c:1647 +#: commands/trigger.c:1657 commands/trigger.c:1788 commands/trigger.c:1939 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger f�r BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zur�ckgeben" -#: commands/trigger.c:1788 executor/execMain.c:1304 executor/execMain.c:1594 +#: commands/trigger.c:2080 executor/execMain.c:1304 executor/execMain.c:1594 #: executor/execMain.c:1774 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3107 +#: commands/trigger.c:3399 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint �%s� ist nicht verschiebbar" -#: commands/trigger.c:3235 commands/trigger.c:3256 +#: commands/trigger.c:3527 commands/trigger.c:3548 #, c-format msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "kann Tabelle �%s� nicht leeren, weil sie anstehende Trigger-Ereignisse hat" +#: commands/tsearchcmds.c:106 commands/tsearchcmds.c:907 +#, c-format +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "Function %s sollte R�ckgabetyp %s haben" + +#: commands/tsearchcmds.c:175 +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser anlegen" + +#: commands/tsearchcmds.c:223 +#, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "Textsucheparserparameter �%s� nicht erkannt" + +#: commands/tsearchcmds.c:233 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:238 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:243 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:248 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:280 +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser l�schen" + +#: commands/tsearchcmds.c:295 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Textsucheparser �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:347 +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "nur Superuser k�nnen Textsucheparser umbenennen" + +#: commands/tsearchcmds.c:368 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr "Textsucheparser �%s� existiert bereits" + +#: commands/tsearchcmds.c:447 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "Textsuchevorlage �%s� akzeptiert keine Optionen" + +#: commands/tsearchcmds.c:520 +msgid "text search template is required" +msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden" + +#: commands/tsearchcmds.c:588 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert bereits" + +#: commands/tsearchcmds.c:634 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Textsuchew�rterbuch �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:968 +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen erzeugen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1005 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "Textsuchevorlageparameter �%s� nicht erkannt" + +#: commands/tsearchcmds.c:1015 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1050 +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen umbenennen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1072 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert bereits" + +#: commands/tsearchcmds.c:1095 +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "nur Superuser k�nnen Textsuchevorlagen l�schen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1110 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Textsuchevorlage �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1304 +#, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter �%s� nicht erkannt" + +#: commands/tsearchcmds.c:1311 +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "Optionen PARSER und COPY k�nnen nicht beide angegeben werden" + +#: commands/tsearchcmds.c:1341 +msgid "text search parser is required" +msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden" + +#: commands/tsearchcmds.c:1450 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert bereits" + +#: commands/tsearchcmds.c:1496 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Textsuchekonfiguration �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:1717 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "Tokentyp �%s� existiert nicht" + +#: commands/tsearchcmds.c:1941 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "Typ �%s� existiert nicht" + +#: commands/tsearchcmds.c:1947 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" + +#: commands/tsearchcmds.c:2100 commands/tsearchcmds.c:2211 +#, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "ung�ltiges Parameterlistenformat: �%s�" + #: commands/typecmds.c:219 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" @@ -4684,7 +4874,7 @@ msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden" msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" -msgstr "" +msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion." #: commands/typecmds.c:315 #, c-format @@ -4716,80 +4906,80 @@ msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zur�ckgeben" msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ �bytea� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:942 tcop/utility.c:102 +#: commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 tcop/utility.c:102 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: commands/typecmds.c:670 +#: commands/typecmds.c:664 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Basistyp f�r eine Dom�ne" -#: commands/typecmds.c:727 commands/typecmds.c:1736 +#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" -#: commands/typecmds.c:747 +#: commands/typecmds.c:741 msgid "multiple default expressions" msgstr "mehrere Vorgabeausdr�cke" -#: commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:800 +#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "wiederspr�chliche NULL/NOT NULL-Constraints" -#: commands/typecmds.c:819 commands/typecmds.c:1754 +#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "Unique Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" -#: commands/typecmds.c:825 commands/typecmds.c:1760 +#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "Prim�rschl�ssel-Constraints sind f�r Dom�nen nicht m�glich" -#: commands/typecmds.c:834 commands/typecmds.c:1769 +#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird f�r Dom�nen nicht unterst�tzt" -#: commands/typecmds.c:968 commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "�%s� ist keine Dom�ne" -#: commands/typecmds.c:1150 +#: commands/typecmds.c:1160 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in �cstring�" -#: commands/typecmds.c:1201 +#: commands/typecmds.c:1211 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "�ndere Argumenttyp von Funktion %s von �opaque� in %s" -#: commands/typecmds.c:1300 -#, fuzzy, c-format +#: commands/typecmds.c:1310 +#, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -msgstr "Funktion %s muss Typ �trigger� zur�ckgeben" +msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ �integer� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:1327 -#, fuzzy, c-format +#: commands/typecmds.c:1337 +#, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ �cstring� zur�ckgeben" +msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ �cstring� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:1354 +#: commands/typecmds.c:1364 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ �boolean� zur�ckgeben" -#: commands/typecmds.c:1383 +#: commands/typecmds.c:1393 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben" -#: commands/typecmds.c:1595 +#: commands/typecmds.c:1621 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt NULL-Werte" -#: commands/typecmds.c:1840 +#: commands/typecmds.c:1866 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" @@ -4797,50 +4987,46 @@ msgstr "" "Spalte �%s� von Tabelle �%s� enth�lt Werte, die den neuen Constraint " "verletzen" -#: commands/typecmds.c:2078 +#: commands/typecmds.c:2105 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint �%s� f�r Dom�ne �%s� existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:2119 commands/typecmds.c:2128 +#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "Tabellenverweise k�nnen in Dom�nen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:2358 +#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621 #, c-format -msgid "\"%s\" is a table's row type" -msgstr "�%s� ist der Zeilentyp einer Tabelle" +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:2366 commands/typecmds.c:2507 -#, fuzzy, c-format +#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623 +msgid "Use ALTER TABLE instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." + +#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535 +#, c-format msgid "cannot alter array type %s" -msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" +msgstr "Array-Typ %s kann nicht ver�ndert werden" -#: commands/typecmds.c:2368 commands/typecmds.c:2509 +#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "" +"Sie k�nnen den Typ %s �ndern, wodurch der Array-Typ ebenfalls ge�ndert wird." -#: commands/typecmds.c:2556 +#: commands/typecmds.c:2584 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/typecmds.c:2579 +#: commands/typecmds.c:2607 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema �%s�" -#: commands/typecmds.c:2593 -#, c-format -msgid "%s is a table's row type" -msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" - -#: commands/typecmds.c:2595 -msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA." - #: commands/user.c:143 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden" @@ -4865,7 +5051,7 @@ msgstr "Rolle �%s� existiert bereits" #: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:843 #: commands/user.c:995 commands/variable.c:746 commands/variable.c:859 -#: utils/cache/lsyscache.c:2665 utils/init/miscinit.c:382 +#: utils/cache/lsyscache.c:2695 utils/init/miscinit.c:382 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle �%s� existiert nicht" @@ -4905,20 +5091,18 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser l�schen" msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Rolle �%s� nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" -#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:875 -#: tcop/postgres.c:3905 utils/adt/xml.c:1244 utils/adt/xml.c:1245 -#: utils/adt/xml.c:1251 utils/adt/xml.c:1322 +#: commands/user.c:893 nodes/print.c:83 storage/lmgr/deadlock.c:918 +#: tcop/postgres.c:3907 utils/adt/xml.c:1383 utils/adt/xml.c:1384 +#: utils/adt/xml.c:1390 utils/adt/xml.c:1461 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: commands/user.c:1010 -#, fuzzy msgid "session user cannot be renamed" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" #: commands/user.c:1014 -#, fuzzy msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden" @@ -4976,27 +5160,26 @@ msgstr "" "Schlie�en Sie bald alle offenen Transaktionen um �berlaufprobleme zu " "vermeiden." -#: commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:932 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "einige Datenbanken sind seit �ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt " "worden" -#: commands/vacuum.c:934 -#, fuzzy +#: commands/vacuum.c:933 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Sie haben m�glicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummern�berlauf " "verloren." -#: commands/vacuum.c:1049 +#: commands/vacuum.c:1050 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "�berspringe �%s� --- nur Eigent�mer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1063 +#: commands/vacuum.c:1064 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" @@ -5004,36 +5187,36 @@ msgstr "" "�berspringe �%s� --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen " "nicht vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1279 commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuum.c:1280 commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume �%s.%s�" -#: commands/vacuum.c:1336 commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuum.c:1338 commands/vacuumlazy.c:371 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "Seite %2$u in Relation �%1$s� ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuum.c:1447 commands/vacuum.c:1510 -#, fuzzy, c-format +#: commands/vacuum.c:1450 commands/vacuum.c:1515 +#, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " "cannot shrink relation" msgstr "" -"Relation �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " -"nicht verkleinern" +"Relation �%s� TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt f�r Transaktion %u " +"--- kann Relation nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1479 -#, fuzzy, c-format +#: commands/vacuum.c:1483 +#, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" msgstr "" -"Relation �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " +"Relation �%s� TID %u/%u: totes HOT-aktualisiertes Tupel --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1549 -#, fuzzy, c-format +#: commands/vacuum.c:1554 +#, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " "relation" @@ -5041,8 +5224,8 @@ msgstr "" "Relation �%s� TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1566 -#, fuzzy, c-format +#: commands/vacuum.c:1571 +#, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " "relation" @@ -5050,7 +5233,7 @@ msgstr "" "Relation �%s� TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1747 commands/vacuumlazy.c:605 +#: commands/vacuum.c:1752 commands/vacuumlazy.c:606 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -5058,7 +5241,7 @@ msgstr "" "�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten " "gefunden" -#: commands/vacuum.c:1750 +#: commands/vacuum.c:1755 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5079,28 +5262,28 @@ msgstr "" "%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind m�gliche Ziele zum Verschieben.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2654 +#: commands/vacuum.c:2663 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verk�rzt" -#: commands/vacuum.c:2657 commands/vacuumlazy.c:667 commands/vacuumlazy.c:759 -#: commands/vacuumlazy.c:910 +#: commands/vacuum.c:2666 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760 +#: commands/vacuumlazy.c:911 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3180 commands/vacuumlazy.c:907 +#: commands/vacuum.c:3189 commands/vacuumlazy.c:908 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: von %u auf %u Seiten verk�rzt" -#: commands/vacuum.c:3263 commands/vacuum.c:3333 commands/vacuumlazy.c:793 +#: commands/vacuum.c:3272 commands/vacuum.c:3342 commands/vacuumlazy.c:794 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuum.c:3267 +#: commands/vacuum.c:3276 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -5109,7 +5292,7 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3281 commands/vacuum.c:3353 +#: commands/vacuum.c:3290 commands/vacuum.c:3362 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" @@ -5117,11 +5300,11 @@ msgstr "" "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enth�lt %.0f " "Zeilenversionen" -#: commands/vacuum.c:3284 commands/vacuum.c:3356 +#: commands/vacuum.c:3293 commands/vacuum.c:3365 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu." -#: commands/vacuum.c:3337 commands/vacuumlazy.c:797 +#: commands/vacuum.c:3346 commands/vacuumlazy.c:798 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -5150,12 +5333,12 @@ msgid "" "system usage: %s" msgstr "" -#: commands/vacuumlazy.c:600 +#: commands/vacuumlazy.c:601 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "�%s�: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:608 +#: commands/vacuumlazy.c:609 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5170,12 +5353,12 @@ msgstr "" "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:664 +#: commands/vacuumlazy.c:665 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "�%s�: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:756 +#: commands/vacuumlazy.c:757 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index �%s� gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" @@ -5254,167 +5437,19 @@ msgstr "kann Namen der Sichtspalte �%s� nicht �ndern" msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte �%s� nicht �ndern" -#: commands/view.c:401 +#: commands/view.c:402 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" -#: commands/view.c:417 +#: commands/view.c:418 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "Sicht �%s� wird eine tempor�re Sicht" -#: commands/tsearchcmds.c:106 commands/tsearchcmds.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "function %s should return type %s" -msgstr "SQL-Funktionen k�nnen keinen R�ckgabetyp �%s� haben" - -#: commands/tsearchcmds.c:175 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser anlegen" - -#: commands/tsearchcmds.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "Typ-Attribut �%s� nicht erkannt" - -#: commands/tsearchcmds.c:233 -msgid "text search parser start method is required" -msgstr "" - -#: commands/tsearchcmds.c:238 -msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "" - -#: commands/tsearchcmds.c:243 -msgid "text search parser end method is required" -msgstr "" - -#: commands/tsearchcmds.c:248 -msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "" - -#: commands/tsearchcmds.c:280 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to drop text search parsers" -msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser l�schen" - -#: commands/tsearchcmds.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Tablespace �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/tsearchcmds.c:347 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser umbenennen" - -#: commands/tsearchcmds.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "Tablespace �%s� existiert bereits" - -#: commands/tsearchcmds.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not accept options" -msgstr "Schema �%s� existiert nicht" - -#: commands/tsearchcmds.c:521 -msgid "text search template is required" -msgstr "" - -#: commands/tsearchcmds.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "Relation �%s� existiert bereits" - -#: commands/tsearchcmds.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/tsearchcmds.c:969 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "nur Superuser k�nnen Operatorklassen erzeugen" - -#: commands/tsearchcmds.c:1006 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "Attribut �%s� f�r Aggregatfunktion unbekannt" - -#: commands/tsearchcmds.c:1016 -msgid "text search template lexize method is required" -msgstr "" - -#: commands/tsearchcmds.c:1051 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser umbenennen" - -#: commands/tsearchcmds.c:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "Schema �%s� existiert bereits" - -#: commands/tsearchcmds.c:1096 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to drop text search templates" -msgstr "nur Superuser k�nnen Superuser l�schen" - -#: commands/tsearchcmds.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Schema �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/tsearchcmds.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "Typ-Attribut �%s� nicht erkannt" - -#: commands/tsearchcmds.c:1312 -#, fuzzy -msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" -msgstr "SCROLL und NO SCROLL k�nnen nicht beide angegeben werden" - -#: commands/tsearchcmds.c:1342 -msgid "text search parser is required" -msgstr "" - -#: commands/tsearchcmds.c:1451 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "Check-Constraint �%s� existiert bereits" - -#: commands/tsearchcmds.c:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Konversion �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/tsearchcmds.c:1718 -#, fuzzy, c-format -msgid "token type \"%s\" does not exist" -msgstr "Typ �%s� existiert nicht" - -#: commands/tsearchcmds.c:1942 -#, fuzzy, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" -msgstr "Typ �%s� existiert nicht" - -#: commands/tsearchcmds.c:1948 -#, fuzzy, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "Typ �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" - -#: commands/tsearchcmds.c:2100 commands/tsearchcmds.c:2211 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" -msgstr "ung�ltiges Argument f�r %s: �%s�" - #: executor/execCurrent.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" -msgstr "Cursor �%s� existiert nicht" +msgstr "Cursor �%s� ist keine SELECT-Anfrage" #: executor/execCurrent.c:84 #, c-format @@ -5426,12 +5461,12 @@ msgstr "" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Rolle �%s� ist kein Mitglied der Rolle �%s�" -#: executor/execCurrent.c:110 +#: executor/execCurrent.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "Rolle �%s� hat keine Berechtigung zum Einloggen" -#: executor/execCurrent.c:161 executor/execQual.c:855 +#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:855 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert f�r Parameter %d gefunden" @@ -5452,9 +5487,9 @@ msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "kann Sicht �%s� nicht �ndern" #: executor/execMain.c:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" -msgstr "kann TOAST-Relation �%s� nicht �ndern" +msgstr "kann Relation �%s� nicht �ndern" #: executor/execMain.c:1913 #, c-format @@ -5481,29 +5516,28 @@ msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" #: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "" +msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" #: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "R�ckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." +msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." #: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609 -#, fuzzy msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" -"von Funktion zur�ckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " -"zur�ckzugebende Zeile stimmen nicht �berein" +"Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen " +"nicht �berein" #: executor/execQual.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Zur�ckgegebene Zeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." +msgstr "Tabellenzeile enth�lt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." #: executor/execQual.c:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "R�ckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." +msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." #: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:378 #, c-format @@ -5512,7 +5546,7 @@ msgstr "" "Physischer Speicher stimmt nicht �berein mit gel�schtem Attribut bei " "Position %d." -#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414 +#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:415 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion �bergeben" @@ -5579,21 +5613,20 @@ msgstr "Dom�ne %s erlaubt keine NULL-Werte" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert f�r Dom�ne %s verletzt Check-Constraint �%s�" -#: executor/execQual.c:3851 optimizer/util/clauses.c:489 parser/parse_agg.c:73 -#, fuzzy +#: executor/execQual.c:3823 optimizer/util/clauses.c:489 parser/parse_agg.c:73 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4038 +#: executor/execQual.c:4010 msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4151 +#: executor/execQual.c:4123 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:4284 utils/adt/arrayfuncs.c:3228 +#: executor/execQual.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:3228 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion f�r Typ %s ermitteln" @@ -5605,7 +5638,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1003 executor/spi.c:1554 +#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1571 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht �volatile� markierten Funktionen nicht erlaubt" @@ -5635,9 +5668,9 @@ msgstr "SQL-Funktion �%s� Anweisung %d" msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Start" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:956 -#: executor/functions.c:964 executor/functions.c:1029 -#: executor/functions.c:1041 executor/functions.c:1061 +#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955 +#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028 +#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "R�ckgabetyp von Funktion stimmt nicht �berein; deklariert als %s" @@ -5646,29 +5679,29 @@ msgstr "R�ckgabetyp von Funktion stimmt nicht �berein; deklariert als %s" msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein." -#: executor/functions.c:958 +#: executor/functions.c:957 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zur�ckgeben." -#: executor/functions.c:966 +#: executor/functions.c:965 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher R�ckgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1031 +#: executor/functions.c:1030 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zur�ck." -#: executor/functions.c:1043 +#: executor/functions.c:1042 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1063 +#: executor/functions.c:1062 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zur�ck." -#: executor/functions.c:1085 +#: executor/functions.c:1084 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "R�ckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterst�tzt" @@ -5683,6 +5716,41 @@ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "" "DISTINCT wird nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument unterst�tzt" +#: executor/spi.c:193 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "Transaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck" + +#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "Pr�fen Sie, ob Aufrufe von �SPI_finish� fehlen." + +#: executor/spi.c:257 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "Subtransaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck" + +#: executor/spi.c:877 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge�ffnet werden" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:882 +#, c-format +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "%s kann nicht als Cursor ge�ffnet werden" + +#: executor/spi.c:997 parser/analyze.c:1630 +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" + +#: executor/spi.c:998 parser/analyze.c:1631 +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Scrollbare Cursor m�ssen READ ONLY sein." + +#: executor/spi.c:1807 +#, c-format +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "SQL-Anweisung �%s�" + #: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367 #: executor/nodeFunctionscan.c:377 msgid "function return row and query-specified return row do not match" @@ -5732,64 +5800,84 @@ msgstr "" msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile" -#: executor/spi.c:193 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "Transaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck" +#: lib/stringinfo.c:246 +#, c-format +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "" -#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "Pr�fen Sie, ob Aufrufe von �SPI_finish� fehlen." +#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 +#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d" -#: executor/spi.c:257 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "Subtransaktion lie� nicht-leeren SPI-Stack zur�ck" +#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" -#: executor/spi.c:877 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge�ffnet werden" +#: libpq/be-fsstubs.c:335 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden" -#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:882 +#: libpq/be-fsstubs.c:336 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:353 #, c-format -msgid "cannot open %s query as cursor" -msgstr "%s kann nicht als Cursor ge�ffnet werden" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: executor/spi.c:1790 +#: libpq/be-fsstubs.c:375 #, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "SQL-Anweisung �%s�" +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m" -#: lib/stringinfo.c:246 +#: libpq/be-fsstubs.c:405 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden" + +#: libpq/be-fsstubs.c:406 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:434 #, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "" +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:152 +#: libpq/be-fsstubs.c:446 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m" + +#: libpq/auth.c:129 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:162 +#: libpq/auth.c:139 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:186 +#: libpq/auth.c:163 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:233 +#: libpq/auth.c:211 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:258 +#: libpq/auth.c:234 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d" -#: libpq/auth.c:274 +#: libpq/auth.c:285 #, c-format msgid "" "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " @@ -5798,337 +5886,287 @@ msgstr "" "unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (�%s� empfangen, �%" "s� erwartet)" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:305 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" -#: libpq/auth.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/auth.c:377 +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "Parsen %s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: libpq/auth.c:420 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/auth.c:438 +#, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" +msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:501 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:527 msgid "retreiving GSS user name failed" msgstr "" -#: libpq/auth.c:549 -#, fuzzy -msgid "GSSAPI not implemented on this server." -msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" +#: libpq/auth.c:596 +msgid "GSSAPI not implemented on this server" +msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert" -#: libpq/auth.c:563 +#: libpq/auth.c:610 #, fuzzy, c-format -msgid "sspi error %x" -msgstr "fehlender Fehlertext" +msgid "SSPI error %x" +msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/auth.c:567 +#: libpq/auth.c:614 #, c-format msgid "%s (%x)" -msgstr "" +msgstr "%s (%x)" -#: libpq/auth.c:615 +#: libpq/auth.c:662 #, fuzzy msgid "could not acquire SSPI credentials handle" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:632 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/auth.c:679 +#, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" +msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:704 -#, fuzzy +#: libpq/auth.c:751 msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" +msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:760 +#: libpq/auth.c:807 #, fuzzy msgid "could not get security token from context" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:817 -#, fuzzy -msgid "SSPI not implemented on this server." -msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert" +#: libpq/auth.c:880 +msgid "SSPI not implemented on this server" +msgstr "SSPI ist auf diesem Server nicht implementiert" -#: libpq/auth.c:856 +#: libpq/auth.c:919 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:859 +#: libpq/auth.c:922 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:862 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/auth.c:925 +#, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:865 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/auth.c:928 +#, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" +msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:868 +#: libpq/auth.c:931 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:871 +#: libpq/auth.c:934 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:876 +#: libpq/auth.c:939 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:880 +#: libpq/auth.c:943 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:885 +#: libpq/auth.c:948 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:889 +#: libpq/auth.c:952 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " "Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:918 +#: libpq/auth.c:981 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei" -#: libpq/auth.c:919 +#: libpq/auth.c:982 msgid "See server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." -#: libpq/auth.c:947 +#: libpq/auth.c:1010 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:947 +#: libpq/auth.c:1010 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" -#: libpq/auth.c:945 +#: libpq/auth.c:1008 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s" -#: libpq/auth.c:951 +#: libpq/auth.c:1014 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�" -#: libpq/auth.c:995 +#: libpq/auth.c:1058 #, c-format msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" -#: libpq/auth.c:1103 +#: libpq/auth.c:1169 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1108 +#: libpq/auth.c:1174 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s" -#: libpq/auth.c:1140 +#: libpq/auth.c:1206 msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck" -#: libpq/auth.c:1200 +#: libpq/auth.c:1266 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1211 +#: libpq/auth.c:1277 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1222 +#: libpq/auth.c:1288 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1233 +#: libpq/auth.c:1299 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1244 +#: libpq/auth.c:1310 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1255 +#: libpq/auth.c:1321 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1286 +#: libpq/auth.c:1352 msgid "LDAP configuration URL not specified" msgstr "LDAP-Konfigurations-URL nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:1332 +#: libpq/auth.c:1398 #, c-format msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" msgstr "ung�ltige LDAP-URL: �%s�" -#: libpq/auth.c:1348 libpq/auth.c:1352 +#: libpq/auth.c:1414 libpq/auth.c:1418 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1362 +#: libpq/auth.c:1428 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1391 +#: libpq/auth.c:1457 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1399 +#: libpq/auth.c:1465 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1400 +#: libpq/auth.c:1466 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: libpq/auth.c:1415 +#: libpq/auth.c:1481 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1430 +#: libpq/auth.c:1496 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1466 +#: libpq/auth.c:1532 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1494 +#: libpq/auth.c:1560 msgid "invalid password packet size" msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:1498 +#: libpq/auth.c:1564 msgid "received password packet" msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:175 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" - -#: libpq/be-fsstubs.c:335 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden" - -#: libpq/be-fsstubs.c:336 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." - -#: libpq/be-fsstubs.c:353 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:375 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:405 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden" - -#: libpq/be-fsstubs.c:406 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." - -#: libpq/be-fsstubs.c:434 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:446 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m" - -#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:394 +#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:403 libpq/be-secure.c:920 +#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362 +#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" -#: libpq/be-secure.c:356 +#: libpq/be-secure.c:355 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" -#: libpq/be-secure.c:725 +#: libpq/be-secure.c:724 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:735 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:742 +#: libpq/be-secure.c:741 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: libpq/be-secure.c:757 #, c-format msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" msgstr "unsichere Berechtigungen f�r private Schl�sseldatei �%s�" -#: libpq/be-secure.c:760 +#: libpq/be-secure.c:759 msgid "" "File must be owned by the database user and must have no permissions for " "\"group\" or \"other\"." @@ -6136,79 +6174,79 @@ msgstr "" "Die Datei muss dem Datenbankbenutzer geh�ren und keine Berechtigungen f�r " "�Gruppe� oder �Andere� haben." -#: libpq/be-secure.c:767 +#: libpq/be-secure.c:766 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:772 +#: libpq/be-secure.c:771 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:791 +#: libpq/be-secure.c:790 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:793 +#: libpq/be-secure.c:792 msgid "Will not verify client certificates." msgstr "Client-Zertifikate werden nicht �berpr�ft werden." -#: libpq/be-secure.c:814 +#: libpq/be-secure.c:813 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:816 +#: libpq/be-secure.c:815 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:822 +#: libpq/be-secure.c:821 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird " "�bersprungen: %s" -#: libpq/be-secure.c:824 +#: libpq/be-secure.c:823 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft." -#: libpq/be-secure.c:865 +#: libpq/be-secure.c:864 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:874 +#: libpq/be-secure.c:873 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:900 +#: libpq/be-secure.c:899 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:904 libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:909 +#: libpq/be-secure.c:908 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:947 +#: libpq/be-secure.c:946 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von �%s�" -#: libpq/be-secure.c:991 +#: libpq/be-secure.c:990 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:995 +#: libpq/be-secure.c:994 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" @@ -6330,62 +6368,62 @@ msgstr "" msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als �%s�" -#: libpq/pqcomm.c:288 +#: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:292 +#: libpq/pqcomm.c:293 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" -#: libpq/pqcomm.c:319 +#: libpq/pqcomm.c:320 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) �berschritten" -#: libpq/pqcomm.c:328 +#: libpq/pqcomm.c:329 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:332 +#: libpq/pqcomm.c:333 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:338 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:342 +#: libpq/pqcomm.c:343 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:353 +#: libpq/pqcomm.c:354 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:375 +#: libpq/pqcomm.c:379 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:390 +#: libpq/pqcomm.c:394 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:409 +#: libpq/pqcomm.c:413 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/pqcomm.c:412 +#: libpq/pqcomm.c:416 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -6394,7 +6432,7 @@ msgstr "" "L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie " "die Socketdatei �%s� und versuchen Sie erneut." -#: libpq/pqcomm.c:415 +#: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -6404,49 +6442,49 @@ msgstr "" "einige Sekunden und versuchen Sie erneut." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:448 +#: libpq/pqcomm.c:452 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:528 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "Gruppe �%s� existiert nicht" -#: libpq/pqcomm.c:538 +#: libpq/pqcomm.c:542 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:549 +#: libpq/pqcomm.c:553 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:579 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" -#: libpq/pqcomm.c:764 +#: libpq/pqcomm.c:769 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:951 +#: libpq/pqcomm.c:956 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "unerwartetes EOF im Message-L�ngenwort" -#: libpq/pqcomm.c:962 +#: libpq/pqcomm.c:967 msgid "invalid message length" msgstr "ung�ltige Message-L�nge" -#: libpq/pqcomm.c:984 libpq/pqcomm.c:994 +#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 msgid "incomplete message from client" msgstr "unvollst�ndige Message vom Client" -#: libpq/pqcomm.c:1103 +#: libpq/pqcomm.c:1108 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" @@ -6783,12 +6821,12 @@ msgstr "%s: ung�ltige effektive UID: %d\n" msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" -#: optimizer/path/allpaths.c:276 +#: optimizer/path/allpaths.c:277 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterst�tzt" -#: optimizer/plan/initsplan.c:526 +#: optimizer/plan/initsplan.c:560 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " "join" @@ -6796,8 +6834,8 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines �u�eren " "Verbundes angewendet werden" -#: optimizer/plan/planner.c:799 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190 -#: parser/analyze.c:1677 +#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190 +#: parser/analyze.c:1691 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" @@ -6805,13 +6843,136 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt" -#: optimizer/util/clauses.c:3216 +#: optimizer/util/clauses.c:3230 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion �%s� beim Inlining" +#: parser/parse_clause.c:384 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist" + +#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" + +#: parser/parse_clause.c:448 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" + +#: parser/parse_clause.c:468 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " +"Anfrageebene verweisen" + +#: parser/parse_clause.c:517 +msgid "" +"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " +"level" +msgstr "" +"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " +"Anfrageebene verweisen" + +#: parser/parse_clause.c:529 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "" +"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " +"werden" + +#: parser/parse_clause.c:788 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel" + +#: parser/parse_clause.c:803 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle" + +#: parser/parse_clause.c:812 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "" +"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" + +#: parser/parse_clause.c:826 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" + +#: parser/parse_clause.c:835 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "" +"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" + +#: parser/parse_clause.c:890 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1103 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1111 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1119 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1228 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1251 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1267 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" + +#: parser/parse_clause.c:1512 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "" +"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen" + +#: parser/parse_clause.c:1552 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY " +"�bereinstimmen" + +#: parser/parse_clause.c:1677 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "Operator %s ist kein g�ltiger Sortieroperator" + +#: parser/parse_clause.c:1679 +msgid "" +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" +"Sortieroperatoren m�ssen die Mitglieder �<� oder �>� einer �btree�-" +"Operatorfamilie sein." + #: parser/analyze.c:391 -#, fuzzy msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden" @@ -6847,30 +7008,31 @@ msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdr�cke" msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" -#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1798 +#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" #: parser/analyze.c:1130 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" #: parser/analyze.c:1131 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" +"Es k�nnen nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdr�cke oder " +"Funktionen." #: parser/analyze.c:1132 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." -msgstr "" +msgstr "F�gen Sie den Ausdr�ck/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel." #: parser/analyze.c:1185 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" #: parser/analyze.c:1241 -#, fuzzy msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -6896,7 +7058,6 @@ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden" #: parser/analyze.c:1568 -#, fuzzy msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" @@ -6905,54 +7066,60 @@ msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL k�nnen nicht beide angegeben werden" #: parser/analyze.c:1617 -#, fuzzy msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden" #: parser/analyze.c:1623 -#, fuzzy msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" #: parser/analyze.c:1624 -#, fuzzy msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Haltbare Cursor m�ssen READ ONLY sein." + +#: parser/analyze.c:1637 +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" + +#: parser/analyze.c:1638 +#, fuzzy +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursor m�ssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:1681 +#: parser/analyze.c:1695 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1685 +#: parser/analyze.c:1699 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1689 +#: parser/analyze.c:1703 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1693 +#: parser/analyze.c:1707 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:1783 +#: parser/analyze.c:1797 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1788 +#: parser/analyze.c:1802 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1793 +#: parser/analyze.c:1807 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1811 +#: parser/analyze.c:1825 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "Relation �%s� in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden" -#: parser/analyze.c:1877 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560 +#: parser/analyze.c:1891 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:560 #: parser/parse_expr.c:566 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" @@ -6977,7 +7144,7 @@ msgid "" "aggregate function" msgstr "" "Spalte �%s.%s� muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer " -"Aggregatfunktion verwendent werden" +"Aggregatfunktion verwendet werden" #: parser/parse_agg.c:334 #, c-format @@ -6985,205 +7152,178 @@ msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte �%s.%s� aus �u�erer Anfrage" -#: parser/parse_clause.c:384 +#: parser/parse_relation.c:138 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist" - -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6570 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" - -#: parser/parse_clause.c:448 -#, fuzzy -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" - -#: parser/parse_clause.c:468 -#, fuzzy -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene " -"verweisen" +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_clause.c:517 -#, fuzzy -msgid "" -"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " -"Ebene verweisen" +#: parser/parse_relation.c:173 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_clause.c:529 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "" -"Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " -"werden" +#: parser/parse_relation.c:258 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben" -#: parser/parse_clause.c:788 +#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel" +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_clause.c:803 +#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle" +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_clause.c:812 +#: parser/parse_relation.c:582 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben" + +#: parser/parse_relation.c:861 +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" -"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" +"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� " +"zur�ckgeben" -#: parser/parse_clause.c:826 +#: parser/parse_relation.c:868 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� " +"zur�ckgeben" + +#: parser/parse_relation.c:913 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s" -#: parser/parse_clause.c:835 +#: parser/parse_relation.c:982 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" -"Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" +"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_clause.c:890 +#: parser/parse_relation.c:1639 #, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge" +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1103 +#: parser/parse_relation.c:1991 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1111 +#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "" +"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen." -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1119 +#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten" +msgid "" +"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." +msgstr "" +"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil " +"der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1228 +#: parser/parse_relation.c:2003 #, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig" +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1251 +#: parser/parse_relation.c:2005 #, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1267 +#: parser/parse_relation.c:2015 #, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" - -#: parser/parse_clause.c:1512 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen" - -#: parser/parse_clause.c:1552 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" -"Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY " -"�bereinstimmen" - -#: parser/parse_clause.c:1676 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "�%s� ist kein g�ltiger Operatorname" +"fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird " +"hinzugef�gt" -#: parser/parse_clause.c:1678 -#, fuzzy -msgid "" -"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -msgstr "" -"Zeilenvergleichsoperatoren m�ssen einer �btree�-Operatorklasse zugeordnet " -"sein." +#: parser/parse_relation.c:2017 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt" -#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1622 +#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1636 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistente Typen f�r Parameter $%d ermittelt" -#: parser/parse_coerce.c:799 parser/parse_coerce.c:826 -#: parser/parse_coerce.c:842 parser/parse_coerce.c:856 -#: parser/parse_expr.c:2228 +#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828 +#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858 +#: parser/parse_expr.c:2241 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_coerce.c:829 +#: parser/parse_coerce.c:831 msgid "Input has too few columns." msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten." -#: parser/parse_coerce.c:845 +#: parser/parse_coerce.c:847 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln." -#: parser/parse_coerce.c:859 +#: parser/parse_coerce.c:861 msgid "Input has too many columns." msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:896 +#: parser/parse_coerce.c:898 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:904 parser/parse_coerce.c:947 +#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:937 -#, fuzzy, c-format +#: parser/parse_coerce.c:939 +#, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgstr "Argument von %s muss Typ bigint haben, nicht Typ %s" +msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:1021 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1059 +#: parser/parse_coerce.c:1082 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" -#: parser/parse_coerce.c:1280 +#: parser/parse_coerce.c:1303 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "als �anyelement� deklariert Argumente sind nicht alle gleich" -#: parser/parse_coerce.c:1297 +#: parser/parse_coerce.c:1320 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "als �anyarray� deklarierte Argumente sind nicht alle gleich" -#: parser/parse_coerce.c:1326 parser/parse_coerce.c:1462 -#: parser/parse_coerce.c:1493 +#: parser/parse_coerce.c:1349 parser/parse_coerce.c:1485 +#: parser/parse_coerce.c:1516 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "als �anyarray� deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:1342 +#: parser/parse_coerce.c:1365 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" @@ -7191,123 +7331,119 @@ msgstr "" "als �anyarray� deklariertes Argument ist nicht mit als �anyelement� " "deklariertem Argument konsistent" -#: parser/parse_coerce.c:1353 -#, fuzzy +#: parser/parse_coerce.c:1376 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" -"konnte Typ f�r anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ " -"�unknown� hat" +"konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ �unknown� hat" -#: parser/parse_coerce.c:1362 +#: parser/parse_coerce.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "als �anyarray� deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:1372 +#: parser/parse_coerce.c:1395 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "" -#: parser/parse_coerce.c:1401 parser/parse_coerce.c:1418 -#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_expr.c:1297 -#: parser/parse_expr.c:1808 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_oper.c:929 +#: parser/parse_coerce.c:1424 parser/parse_coerce.c:1441 +#: parser/parse_coerce.c:1499 parser/parse_expr.c:1312 +#: parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 parser/parse_oper.c:929 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp f�r Datentyp %s nicht finden" -#: parser/parse_expr.c:790 +#: parser/parse_expr.c:805 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:943 +#: parser/parse_expr.c:958 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "Argumente von Zeilen-IN m�ssen alle Zeilenausdr�cke sein" -#: parser/parse_expr.c:1160 +#: parser/parse_expr.c:1175 msgid "subquery must return a column" msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:1166 +#: parser/parse_expr.c:1181 msgid "subquery must return only one column" msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:1223 +#: parser/parse_expr.c:1238 msgid "subquery has too many columns" msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1227 +#: parser/parse_expr.c:1242 msgid "subquery has too few columns" msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1438 +#: parser/parse_expr.c:1453 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" -msgstr "" +msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1439 +#: parser/parse_expr.c:1454 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" -msgstr "" +msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#: parser/parse_expr.c:1475 +#, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" -msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals" +msgstr "XML-Attributname �%s� einscheint mehrmals" -#: parser/parse_expr.c:2269 parser/parse_expr.c:2467 +#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "ungleiche Anzahl Eintr�ge in Zeilenausdr�cken" -#: parser/parse_expr.c:2279 +#: parser/parse_expr.c:2292 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kann Zeilen mit L�nge null nicht vergleichen" -#: parser/parse_expr.c:2304 +#: parser/parse_expr.c:2317 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zur�ckgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2311 +#: parser/parse_expr.c:2324 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: parser/parse_expr.c:2370 parser/parse_expr.c:2414 +#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "" "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmten" -#: parser/parse_expr.c:2372 -#, fuzzy +#: parser/parse_expr.c:2385 msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" -"Zeilenvergleichsoperatoren m�ssen einer �btree�-Operatorklasse zugeordnet " +"Zeilenvergleichsoperatoren m�ssen einer �btree�-Operatorfamilie zugeordnet " "sein." -#: parser/parse_expr.c:2416 +#: parser/parse_expr.c:2429 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Es gibt mehrere gleicherma�en plausible Kandidaten." -#: parser/parse_expr.c:2506 +#: parser/parse_expr.c:2519 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_func.c:179 +#: parser/parse_func.c:180 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:186 +#: parser/parse_func.c:187 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:212 +#: parser/parse_func.c:213 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_func.c:215 -#, fuzzy +#: parser/parse_func.c:216 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7315,8 +7451,7 @@ msgstr "" "Konnte keine beste Kandidatfunktion ausw�hlen. Sie m�ssen m�glicherweise " "ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:224 -#, fuzzy +#: parser/parse_func.c:225 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." @@ -7324,50 +7459,49 @@ msgstr "" "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen " "�berein. Sie m�ssen m�glicherweise ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." -#: parser/parse_func.c:273 +#: parser/parse_func.c:274 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "" "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden" -#: parser/parse_func.c:285 -#, fuzzy +#: parser/parse_func.c:286 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben" -#: parser/parse_func.c:1076 +#: parser/parse_func.c:1101 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1088 +#: parser/parse_func.c:1113 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s" -#: parser/parse_func.c:1094 +#: parser/parse_func.c:1119 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "konnte Spalte �%s� im Record-Datentyp nicht identifizieren" -#: parser/parse_func.c:1100 +#: parser/parse_func.c:1125 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ " "ist" -#: parser/parse_func.c:1271 +#: parser/parse_func.c:1305 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1276 +#: parser/parse_func.c:1310 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht" -#: parser/parse_func.c:1297 +#: parser/parse_func.c:1331 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" @@ -7425,7 +7559,6 @@ msgid "operator is not unique: %s" msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s" #: parser/parse_oper.c:773 -#, fuzzy msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " "type casts." @@ -7434,7 +7567,6 @@ msgstr "" "ausdr�ckliche Typumwandlungen hinzuf�gen." #: parser/parse_oper.c:781 -#, fuzzy msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " "add explicit type casts." @@ -7455,106 +7587,89 @@ msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "" "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zur�ckgibt" -#: parser/parse_relation.c:138 -#, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "Tabellenbezug �%s� ist nicht eindeutig" - -#: parser/parse_relation.c:173 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" - -#: parser/parse_relation.c:258 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "Tabellenname �%s� mehrmals angegeben" +#: scan.l:360 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen" -#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "Spaltenverweis �%s� ist nicht eindeutig" +#: scan.l:389 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" -#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "Tabelle �%s� hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" +#: scan.l:410 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: parser/parse_relation.c:582 -#, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f�r Funktion %s angegeben" +#: scan.l:474 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" -#: parser/parse_relation.c:861 +#: scan.l:475 msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" -"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die �record� " -"zur�ckgeben" +"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " +"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." -#: parser/parse_relation.c:868 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die �record� " -"zur�ckgeben" +#: scan.l:504 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: parser/parse_relation.c:914 -#, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "Funktion �%s� in FROM hat nicht unterst�tzten R�ckgabetyp %s" +#: scan.l:547 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" -#: parser/parse_relation.c:983 -#, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"VALUES-Liste �%s� hat %d Spalten verf�gbar, aber %d Spalten wurden angegeben" +#: scan.l:559 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null" -#: parser/parse_relation.c:1640 -#, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte %d von Relation �%s� existiert nicht" +#: scan.l:572 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen" -#: parser/parse_relation.c:1992 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag f�r Tabelle �%s�" +#: scan.l:654 +msgid "operator too long" +msgstr "Operator zu lang" -#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021 +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:798 #, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "" -"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias �%s� zu verweisen." +msgid "%s at end of input" +msgstr "Fehler �%s� am Ende der Eingabe" -#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024 +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:806 #, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "Fehler �%s� bei �%s�" + +#: scan.l:940 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" + +#: scan.l:941 msgid "" -"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" -"Es gibt einen Eintrag f�r Tabelle �%s�, aber auf ihn kann aus diesem Teil " -"der Anfrage kein Bezug genommen werden." - -#: parser/parse_relation.c:2004 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage" +"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie " +"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." -#: parser/parse_relation.c:2006 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s�" +#: scan.l:950 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" -#: parser/parse_relation.c:2016 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#: scan.l:951 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" -"fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� in Unteranfrage wird " -"hinzugef�gt" +"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\" +"\\'." -#: parser/parse_relation.c:2018 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel f�r Tabelle �%s� wird hinzugef�gt" +#: scan.l:965 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" + +#: scan.l:966 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." #: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 #, c-format @@ -7603,40 +7718,40 @@ msgstr "Wertzuweisung f�r �%s� erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld �%s� hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:929 +#: parser/parse_target.c:932 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht g�ltig, wenn keine Tabellen angegeben sind" -#: parser/parse_type.c:62 +#: parser/parse_type.c:82 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s" -#: parser/parse_type.c:84 +#: parser/parse_type.c:104 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s" -#: parser/parse_type.c:106 +#: parser/parse_type.c:126 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt" -#: parser/parse_type.c:246 parser/parse_type.c:378 utils/cache/typcache.c:145 +#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:145 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Typ �%s� ist nur eine H�lle" -#: parser/parse_type.c:287 +#: parser/parse_type.c:271 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Typmodifikator ist f�r Typ �%s� nicht erlaubt" -#: parser/parse_type.c:333 +#: parser/parse_type.c:317 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" -msgstr "" +msgstr "Typmodifikatoren m�ssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" -#: parser/parse_type.c:494 parser/parse_type.c:592 +#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Typname: �%s�" @@ -7658,44 +7773,40 @@ msgstr "" msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben f�r Spalte �%s� von Tabelle �%s�" -#: parser/parse_utilcmd.c:1185 +#: parser/parse_utilcmd.c:1183 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte �%s� erscheint zweimal im Prim�rschl�ssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#: parser/parse_utilcmd.c:1188 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte �%s� erscheint zweimal im Unique Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1337 -#, fuzzy +#: parser/parse_utilcmd.c:1335 msgid "index expression cannot return a set" -msgstr "Indexausdr�cke k�nnen keine Ergebnismengen zur�ckgeben" +msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zur�ckgeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1347 -#, fuzzy +#: parser/parse_utilcmd.c:1345 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "Indexausdr�cke und -pr�dikate k�nnen nur auf die zu indizierende Tabelle " "verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:1442 -#, fuzzy +#: parser/parse_utilcmd.c:1440 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen " "enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:1448 +#: parser/parse_utilcmd.c:1446 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "" "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in WHERE-Bedingung einer Regel verwendet " "werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1520 -#, fuzzy +#: parser/parse_utilcmd.c:1518 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -7703,62 +7814,58 @@ msgstr "" "Regeln mit WHERE-Bedingungen k�nnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE " "oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1538 parser/parse_utilcmd.c:1608 +#: parser/parse_utilcmd.c:1536 parser/parse_utilcmd.c:1606 #: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:1556 -#, fuzzy +#: parser/parse_utilcmd.c:1554 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1560 -#, fuzzy +#: parser/parse_utilcmd.c:1558 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1569 -#, fuzzy +#: parser/parse_utilcmd.c:1567 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1575 -#, fuzzy +#: parser/parse_utilcmd.c:1573 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1876 +#: parser/parse_utilcmd.c:1874 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1880 parser/parse_utilcmd.c:1893 +#: parser/parse_utilcmd.c:1878 parser/parse_utilcmd.c:1891 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1889 +#: parser/parse_utilcmd.c:1887 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1900 parser/parse_utilcmd.c:1923 gram.y:2795 -#: gram.y:2810 +#: parser/parse_utilcmd.c:1898 parser/parse_utilcmd.c:1921 gram.y:2780 +#: gram.y:2795 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:1907 +#: parser/parse_utilcmd.c:1905 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1911 parser/parse_utilcmd.c:1934 +#: parser/parse_utilcmd.c:1909 parser/parse_utilcmd.c:1932 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1930 +#: parser/parse_utilcmd.c:1928 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: parser/parse_utilcmd.c:2099 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -7771,240 +7878,146 @@ msgstr "" msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "Bezeichner �%s� wird auf �%.*s� gek�rzt" -#: scan.l:360 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen" - -#: scan.l:389 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" - -#: scan.l:410 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" - -#: scan.l:474 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" - -#: scan.l:475 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in " -"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher." - -#: scan.l:504 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen" - -#: scan.l:547 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" - -#: scan.l:559 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen hat L�nge null" - -#: scan.l:572 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "Bezeichner in Anf�hrungszeichen nicht abgeschlossen" - -#: scan.l:654 -msgid "operator too long" -msgstr "Operator zu lang" - -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:798 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "Fehler �%s� am Ende der Eingabe" - -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:806 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "Fehler �%s� bei �%s�" - -#: scan.l:940 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante" - -#: scan.l:941 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie " -"die Syntax f�r Escape-Zeichenketten (E'...')." - -#: scan.l:950 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante" - -#: scan.l:951 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "" -"Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten f�r Backslashes, z.B. E'\\" -"\\'." - -#: scan.l:965 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" - -#: scan.l:966 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." - #: gram.y:1209 gram.y:1221 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:2291 utils/adt/ri_triggers.c:363 utils/adt/ri_triggers.c:423 -#: utils/adt/ri_triggers.c:586 utils/adt/ri_triggers.c:826 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1014 utils/adt/ri_triggers.c:1176 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1364 utils/adt/ri_triggers.c:1535 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1718 utils/adt/ri_triggers.c:1889 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2104 utils/adt/ri_triggers.c:2286 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2489 utils/adt/ri_triggers.c:2546 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 utils/adt/ri_triggers.c:2727 +#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 +#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:2383 -#, fuzzy +#: gram.y:2368 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" -#: gram.y:2873 +#: gram.y:2858 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:2889 +#: gram.y:2874 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4440 utils/adt/regproc.c:633 +#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633 msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:4441 utils/adt/regproc.c:634 +#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines un�ren Operators anzugeben." -#: gram.y:5276 gram.y:5282 gram.y:5288 +#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" -#: gram.y:5841 +#: gram.y:5826 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE" -#: gram.y:6054 +#: gram.y:6039 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte �berein" -#: gram.y:6380 +#: gram.y:6365 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterst�tzt" -#: gram.y:6381 +#: gram.y:6366 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:6565 +#: gram.y:6550 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:6566 +#: gram.y:6551 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:6571 +#: gram.y:6556 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:7026 +#: gram.y:7011 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Pr�zision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:7034 +#: gram.y:7019 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Pr�zision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:7671 +#: gram.y:7656 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Pr�dikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:9435 +#: gram.y:9420 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: gram.y:9444 +#: gram.y:9429 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: gram.y:9595 +#: gram.y:9580 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:9601 +#: gram.y:9586 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:9701 +#: gram.y:9686 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:9711 +#: gram.y:9696 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:9719 +#: gram.y:9704 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 +#: port/win32/security.c:43 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m" +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n" -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#: port/win32/security.c:63 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 +#: port/win32/security.c:72 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " -"ist.\n" -"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-" -"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) " -"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter " -"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL " -"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %" -"d).\n" -"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr " -"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen." +"konnte Listener-Pipe f�r Signale f�r PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d" -#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 +#: port/win32/signal.c:269 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" msgstr "" -"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d " -"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." +"konnte Listener-Pipe f�r Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole " +"Versuch\n" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" #: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 #, c-format @@ -8090,6 +8103,48 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Datenverzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m" +#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m" + +#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte " +"ist.\n" +"Er tritt auf, wenn entweder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphor-" +"Sets (SEMMNI) oder die Systemh�chstgrenze f�r die Anzahl Semaphore (SEMMNS) " +"�berschritten w�rde. Sie m�ssen den entsprechenden Kernelparameter " +"erh�hen. Alternativ k�nnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL " +"reduzieren indem Sie den Parameter �max_connections� herabsetzen (aktuell %" +"d).\n" +"Die PostgreSQL-Dokumentation enth�lt weitere Informationen, wie Sie Ihr " +"System f�r PostgreSQL konfigurieren k�nnen." + +#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"Sie m�ssen m�glicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d " +"erh�hen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." + #: port/win32_sema.c:94 #, c-format msgid "could not create semaphore: error code %d" @@ -8112,21 +8167,19 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d" #: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178 #: port/win32_shmem.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" -msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu" #: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" -msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, gr��e=%lu, 0%o)." +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgstr "" +"Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gr��e=%lu, name=%s)." #: port/win32_shmem.c:167 -#, fuzzy msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "" -"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schl�ssel %lu, ID %lu) wird noch " -"benutzt" +msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt" #: port/win32_shmem.c:168 msgid "" @@ -8135,279 +8188,104 @@ msgid "" msgstr "" #: port/win32_shmem.c:179 -#, fuzzy -msgid "Failed system call was DuplicateHandle" -msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." #: port/win32_shmem.c:200 -#, fuzzy -msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx" -msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)." - -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n" - -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" - -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" - -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"konnte Listener-Pipe f�r Signale f�r PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d" +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" -"konnte Listener-Pipe f�r Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole " -"Versuch\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" - -#: postmaster/autovacuum.c:354 postmaster/autovacuum.c:1395 +#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403 #, c-format msgid "could not fork autovacuum process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:515 +#: postmaster/autovacuum.c:519 #, fuzzy msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Prozess" -#: postmaster/autovacuum.c:744 +#: postmaster/autovacuum.c:751 #, fuzzy msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Logger f�hrt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1596 +#: postmaster/autovacuum.c:1605 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank �%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2651 +#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle �%s.%s.%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:2150 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle �%s.%s.%s�" + +#: postmaster/autovacuum.c:2712 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2652 +#: postmaster/autovacuum.c:2713 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "" -#: postmaster/autovacuum.c:2708 -#, fuzzy +#: postmaster/autovacuum.c:2769 msgid "not enough shared memory for autovacuum" -msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Background-Writer" +msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:443 +#: postmaster/bgwriter.c:450 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/bgwriter.c:445 +#: postmaster/bgwriter.c:452 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �checkpoint_segments�." -#: postmaster/bgwriter.c:534 +#: postmaster/bgwriter.c:541 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:831 +#: postmaster/bgwriter.c:838 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Background-Writer" -#: postmaster/bgwriter.c:954 +#: postmaster/bgwriter.c:962 msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/bgwriter.c:955 +#: postmaster/bgwriter.c:963 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." -#: postmaster/pgarch.c:153 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" - -#: postmaster/pgarch.c:389 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "" -"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" - -#: postmaster/pgarch.c:484 -#, c-format -msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" -msgstr "Archivbefehl �%s� fehlgeschlagen: Fehlercode %d" - -#: postmaster/pgarch.c:490 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�" - -#: postmaster/pgarch.c:536 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:272 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s" - -#: postmaster/pgstat.c:295 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht" - -#: postmaster/pgstat.c:304 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:316 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:327 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:343 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:364 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2289 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:404 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch" - -#: postmaster/pgstat.c:419 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %" -"m" - -#: postmaster/pgstat.c:429 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r " -"Statistiksammelprozess" - -#: postmaster/pgstat.c:452 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " -"setzen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:462 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" - -#: postmaster/pgstat.c:563 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" - -#: postmaster/pgstat.c:973 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen" - -#: postmaster/pgstat.c:2268 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2313 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2382 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2496 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2553 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2562 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2570 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2635 postmaster/pgstat.c:2645 postmaster/pgstat.c:2667 -#: postmaster/pgstat.c:2681 postmaster/pgstat.c:2731 postmaster/pgstat.c:2748 -#: postmaster/pgstat.c:2763 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat" - -#: postmaster/pgstat.c:2992 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" - -#: postmaster/postmaster.c:516 +#: postmaster/postmaster.c:521 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -f: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:602 +#: postmaster/postmaster.c:607 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -t: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:653 +#: postmaster/postmaster.c:658 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:665 +#: postmaster/postmaster.c:670 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm �postgres� finden" -#: postmaster/postmaster.c:691 +#: postmaster/postmaster.c:696 #, c-format msgid "" "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " @@ -8416,74 +8294,79 @@ msgstr "" "%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl " "der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:697 +#: postmaster/postmaster.c:702 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:707 +#: postmaster/postmaster.c:712 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ung�ltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:813 +#: postmaster/postmaster.c:818 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �listen_addresses�" -#: postmaster/postmaster.c:834 +#: postmaster/postmaster.c:839 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket f�r �%s� nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:840 +#: postmaster/postmaster.c:845 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:867 +#: postmaster/postmaster.c:872 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:875 +#: postmaster/postmaster.c:880 msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:955 +#: postmaster/postmaster.c:912 +#, fuzzy +msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgstr "konnte Listen-Socket f�r �%s� nicht erzeugen" + +#: postmaster/postmaster.c:956 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei �%s� nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1055 +#: postmaster/postmaster.c:1056 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis �%s� existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1060 +#: postmaster/postmaster.c:1061 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1077 +#: postmaster/postmaster.c:1078 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis �%s� hat falschen Eigent�mer" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1080 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis " "geh�rt." -#: postmaster/postmaster.c:1099 +#: postmaster/postmaster.c:1100 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1102 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1112 +#: postmaster/postmaster.c:1113 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -8494,316 +8377,482 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis �%s� erwartet,\n" "aber die Datei �%s� konnte nicht ge�ffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1147 +#: postmaster/postmaster.c:1148 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1168 +#: postmaster/postmaster.c:1169 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1248 +#: postmaster/postmaster.c:1249 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1394 postmaster/postmaster.c:1425 +#: postmaster/postmaster.c:1399 postmaster/postmaster.c:1430 msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollst�ndiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1406 +#: postmaster/postmaster.c:1411 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1462 +#: postmaster/postmaster.c:1467 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1491 +#: postmaster/postmaster.c:1496 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "nicht unterst�tztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterst�tzt %u.0 bis %u." "%u" -#: postmaster/postmaster.c:1555 +#: postmaster/postmaster.c:1560 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ung�ltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1583 +#: postmaster/postmaster.c:1588 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1636 +#: postmaster/postmaster.c:1641 msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1641 +#: postmaster/postmaster.c:1646 msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem f�hrt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1646 +#: postmaster/postmaster.c:1651 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:1651 storage/ipc/procarray.c:148 +#: postmaster/postmaster.c:1656 storage/ipc/procarray.c:148 #: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:1899 +#: postmaster/postmaster.c:1715 +#, c-format +msgid "bad key in cancel request for process %d" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1723 +#, c-format +msgid "bad pid in cancel request for process %d" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1904 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:1957 +#: postmaster/postmaster.c:1962 msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:1991 +#: postmaster/postmaster.c:1996 msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:1998 +#: postmaster/postmaster.c:2003 msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2026 +#: postmaster/postmaster.c:2031 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2100 +#: postmaster/postmaster.c:2102 msgid "startup process" msgstr "Start-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2103 +#: postmaster/postmaster.c:2105 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler" -#: postmaster/postmaster.c:2157 -#, fuzzy +#: postmaster/postmaster.c:2159 msgid "database system is ready to accept connections" -msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen" +msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2190 +#: postmaster/postmaster.c:2192 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2206 -#, fuzzy -msgid "wal writer process" -msgstr "Archivierprozess" +#: postmaster/postmaster.c:2208 +msgid "WAL writer process" +msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2220 +#: postmaster/postmaster.c:2223 #, fuzzy msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2233 +#: postmaster/postmaster.c:2236 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2249 +#: postmaster/postmaster.c:2252 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2263 +#: postmaster/postmaster.c:2266 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2298 postmaster/postmaster.c:2308 +#: postmaster/postmaster.c:2301 postmaster/postmaster.c:2311 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2352 +#: postmaster/postmaster.c:2355 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2486 +#: postmaster/postmaster.c:2489 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2495 -#, fuzzy, c-format +#: postmaster/postmaster.c:2498 +#, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" -msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" +msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/postmaster.c:2497 -msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value." +#: postmaster/postmaster.c:2500 +msgid "" +"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2504 -#, fuzzy, c-format +#: postmaster/postmaster.c:2507 +#, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" -msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" +msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2514 +#: postmaster/postmaster.c:2517 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2523 -#, fuzzy, c-format +#: postmaster/postmaster.c:2526 +#, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" -msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d" +msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:2641 +#: postmaster/postmaster.c:2644 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2663 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:2812 +#: postmaster/postmaster.c:2815 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:2855 +#: postmaster/postmaster.c:2858 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:2995 +#: postmaster/postmaster.c:2998 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3066 +#: postmaster/postmaster.c:3069 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3302 +#: postmaster/postmaster.c:3305 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4021 +#: postmaster/postmaster.c:4017 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4025 +#: postmaster/postmaster.c:4021 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4029 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fork wal writer process: %m" -msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" +#: postmaster/postmaster.c:4025 +#, c-format +msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4033 +#: postmaster/postmaster.c:4029 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4279 +#: postmaster/postmaster.c:4275 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "konnte Socket %d nicht f�r Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:4308 +#: postmaster/postmaster.c:4304 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4337 postmaster/postmaster.c:4344 +#: postmaster/postmaster.c:4333 postmaster/postmaster.c:4340 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei �%s� lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4353 +#: postmaster/postmaster.c:4349 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4366 +#: postmaster/postmaster.c:4362 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4375 +#: postmaster/postmaster.c:4371 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4382 +#: postmaster/postmaster.c:4378 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "konnte Handle f�r Backend-Parametervariablen nicht schlie�en: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4626 +#: postmaster/postmaster.c:4540 +msgid "could not read exit code for process\n" +msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4545 +#, fuzzy +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" + +#: postmaster/pgarch.c:153 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/pgarch.c:363 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:395 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "" +"Transaktionslogdatei �%s� konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" + +#: postmaster/pgarch.c:490 +#, c-format +msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" +msgstr "Archivbefehl �%s� fehlgeschlagen: Fehlercode %d" + +#: postmaster/pgarch.c:496 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "archivierte Transaktionslogdatei �%s�" + +#: postmaster/pgarch.c:542 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:272 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "konnte �localhost� nicht aufl�sen: %s" + +#: postmaster/pgstat.c:295 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "andere Adresse f�r Statistiksammelprozess wird versucht" + +#: postmaster/pgstat.c:304 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:316 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Statistiksammelprozess nicht binden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:327 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Adresse f�r Socket f�r Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:343 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "konnte nicht mit Socket f�r Statistiksammelprozess verbinden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:364 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht senden: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:404 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess kam nicht durch" + +#: postmaster/pgstat.c:419 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" +"konnte Testnachricht auf Socket f�r Statistiksammelprozess nicht empfangen: %" +"m" + +#: postmaster/pgstat.c:429 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "" +"fehlerhafte �bertragung der Testnachricht auf Socket f�r " +"Statistiksammelprozess" + +#: postmaster/pgstat.c:452 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" +"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus " +"setzen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:462 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" + +#: postmaster/pgstat.c:563 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" + +#: postmaster/pgstat.c:975 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "nur Superuser k�nnen Statistikz�hler zur�cksetzen" + +#: postmaster/pgstat.c:2270 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "poll() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2315 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2384 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector timer: %m" +msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2498 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2555 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schreiben: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2564 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2572 #, c-format -msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" -msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n" +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte tempor�re Statistikdatei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669 +#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750 +#: postmaster/pgstat.c:2765 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "verf�lschte Datei pgstat.stat" + +#: postmaster/pgstat.c:2994 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" -#: postmaster/syslogger.c:382 +#: postmaster/syslogger.c:384 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m" -#: postmaster/syslogger.c:394 postmaster/syslogger.c:954 +#: postmaster/syslogger.c:396 postmaster/syslogger.c:959 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:432 +#: postmaster/syslogger.c:435 msgid "logger shutting down" msgstr "Logger f�hrt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:476 postmaster/syslogger.c:490 +#: postmaster/syslogger.c:479 postmaster/syslogger.c:493 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe f�r Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:510 postmaster/syslogger.c:991 +#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:996 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:525 +#: postmaster/syslogger.c:528 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:556 +#: postmaster/syslogger.c:559 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:579 +#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:582 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:919 +#: postmaster/syslogger.c:924 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1065 postmaster/syslogger.c:1129 +#: postmaster/syslogger.c:1070 postmaster/syslogger.c:1134 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "konnte neue Logdatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1077 postmaster/syslogger.c:1141 +#: postmaster/syslogger.c:1082 postmaster/syslogger.c:1146 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)" @@ -8869,7 +8918,6 @@ msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "konnte Tabelle �%s� nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat" #: rewrite/rewriteDefine.c:392 -#, fuzzy msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" @@ -8959,68 +9007,68 @@ msgstr "RETURNING-Listen k�nnen nicht in mehreren Regeln auftreten" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1348 rewrite/rewriteHandler.c:1660 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln f�r Relation �%s�" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1700 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie ben�tigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1705 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1707 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie ben�tigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1712 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation �%s� nicht ausgef�hrt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-" "Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 msgid "cannot insert into a view" msgstr "kann nicht in eine Sicht einf�gen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1813 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 msgid "cannot update a view" msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1819 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 msgid "cannot delete from a view" msgstr "kann nicht in einer Sicht l�schen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." @@ -9029,21 +9077,43 @@ msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" #: rewrite/rewriteManip.c:985 -#, fuzzy msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" #: rewrite/rewriteRemove.c:64 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Regel �%s� f�r Relation �%s� existiert nicht, wird �bersprungen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:224 +#: snowball/dict_snowball.c:183 +#, c-format +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:206 tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:50 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "mehrere �StopWords�-Parameter" + +#: snowball/dict_snowball.c:215 +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "mehrere �Language�-Parameter" + +#: snowball/dict_snowball.c:222 +#, c-format +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: �%s�" + +#: snowball/dict_snowball.c:230 +msgid "missing Language parameter" +msgstr "Parameter �Language� fehlt" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:228 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:226 +#: storage/buffer/bufmgr.c:230 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." @@ -9051,28 +9121,27 @@ msgstr "" "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine " "Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:297 +#: storage/buffer/bufmgr.c:301 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" msgstr "" "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�; f�lle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:304 +#: storage/buffer/bufmgr.c:308 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Seitenkopf in Block %u von Relation �%s�" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2310 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2315 -#, fuzzy +#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschl�ge --- Schreibfehler ist m�glicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2332 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u" @@ -9184,12 +9253,12 @@ msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gr��e �bersteigt Kapazit�t von size_t" msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" -#: storage/lmgr/deadlock.c:865 +#: storage/lmgr/deadlock.c:908 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:874 +#: storage/lmgr/deadlock.c:917 msgid "deadlock detected" msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" @@ -9240,7 +9309,6 @@ msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" #: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311 #: storage/lmgr/lock.c:2376 -#, fuzzy msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise max_locks_per_transaction erh�hen." @@ -9256,36 +9324,41 @@ msgstr "" "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu " "�bergeben." -#: storage/lmgr/proc.c:918 +#: storage/lmgr/proc.c:928 utils/adt/misc.c:105 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" + +#: storage/lmgr/proc.c:962 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" "ld.%03d ms" msgstr "" -#: storage/lmgr/proc.c:930 +#: storage/lmgr/proc.c:974 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" -#: storage/lmgr/proc.c:936 +#: storage/lmgr/proc.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d." -#: storage/lmgr/proc.c:940 +#: storage/lmgr/proc.c:984 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" -#: storage/lmgr/proc.c:955 +#: storage/lmgr/proc.c:1000 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 -#: storage/page/bufpage.c:591 storage/page/bufpage.c:721 +#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" @@ -9295,128 +9368,136 @@ msgstr "verf�lschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:773 +#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verf�lschte Item-L�ngen: gesamt %u, verf�gbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:610 storage/page/bufpage.c:746 +#: storage/page/bufpage.c:611 storage/page/bufpage.c:747 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verf�lschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" -#: storage/smgr/md.c:233 +#: storage/smgr/md.c:248 #, c-format msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m" -#: storage/smgr/md.c:280 +#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205 #, c-format msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m" -#: storage/smgr/md.c:306 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:367 +#, c-format msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m" -#: storage/smgr/md.c:350 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:415 +#, c-format msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" +msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf �ber %u Bl�cke erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:377 storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:600 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 +#, c-format msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m" +msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %u/%u/%u setzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:388 +#: storage/smgr/md.c:453 #, c-format msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:392 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:625 +#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 msgid "Check free disk space." msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz." -#: storage/smgr/md.c:396 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:461 +#, c-format msgid "" "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" +msgstr "" +"konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei " +"Block %u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:455 +#: storage/smgr/md.c:520 #, c-format msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m" -#: storage/smgr/md.c:542 +#: storage/smgr/md.c:607 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:560 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:626 +#, c-format msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" -msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m" +msgstr "" +"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: es wurden nur %d von %d " +"Bytes gelesen" -#: storage/smgr/md.c:611 +#: storage/smgr/md.c:677 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:619 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:685 +#, c-format msgid "" "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" -msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m" +msgstr "" +"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: es wurden nur %d von %" +"d Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:692 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:758 +#, c-format msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen: %m" -#: storage/smgr/md.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:796 +#, c-format msgid "" "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" +msgstr "" +"konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: es sind jetzt nur %u " +"Bl�cke" -#: storage/smgr/md.c:757 storage/smgr/md.c:783 storage/smgr/md.c:807 +#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 #, c-format msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:843 storage/smgr/md.c:854 storage/smgr/md.c:1027 -#: storage/smgr/md.c:1091 +#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 +#: storage/smgr/md.c:1242 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:1101 +#, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" +msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, versuche weiter: %m" -#: storage/smgr/md.c:1369 +#: storage/smgr/md.c:1570 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" msgstr "" "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht �ffnen (Zielblock %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1396 -#, fuzzy, c-format +#: storage/smgr/md.c:1597 +#, c-format msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m" +msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %u/%u/%u setzen: %m" #: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:882 tcop/postgres.c:1168 -#: tcop/postgres.c:1431 tcop/postgres.c:1831 tcop/postgres.c:2149 -#: tcop/postgres.c:2229 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169 +#: tcop/postgres.c:1432 tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150 +#: tcop/postgres.c:2230 msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" @@ -9429,8 +9510,8 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1031 tcop/postgres.c:1301 -#: tcop/postgres.c:1673 tcop/postgres.c:1888 +#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302 +#: tcop/postgres.c:1674 tcop/postgres.c:1889 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" @@ -9456,51 +9537,51 @@ msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:395 -#: tcop/postgres.c:407 tcop/postgres.c:3754 +#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 +#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3756 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ung�ltiger Frontend-Message-Typ %d" -#: tcop/postgres.c:824 +#: tcop/postgres.c:825 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1036 +#: tcop/postgres.c:1037 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:1084 +#: tcop/postgres.c:1085 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1142 +#: tcop/postgres.c:1143 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen" -#: tcop/postgres.c:1306 +#: tcop/postgres.c:1307 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1348 +#: tcop/postgres.c:1349 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1367 tcop/postgres.c:2129 +#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1409 +#: tcop/postgres.c:1410 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter" -#: tcop/postgres.c:1415 +#: tcop/postgres.c:1416 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" @@ -9509,54 +9590,54 @@ msgstr "" "Binden-Nachricht enth�lt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung �%s� " "erfordert %d" -#: tcop/postgres.c:1549 +#: tcop/postgres.c:1550 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Binden-Parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1678 +#: tcop/postgres.c:1679 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1726 tcop/postgres.c:2215 +#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal �%s� existiert nicht" -#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:1896 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausf�hren Fetch von" -#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898 msgid "execute" msgstr "Ausf�hren" -#: tcop/postgres.c:1809 +#: tcop/postgres.c:1810 #, c-format msgid "%s %s%s%s%s%s" msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1893 +#: tcop/postgres.c:1894 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:2020 +#: tcop/postgres.c:2021 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2083 +#: tcop/postgres.c:2084 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2404 +#: tcop/postgres.c:2406 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2405 +#: tcop/postgres.c:2407 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -9566,7 +9647,7 @@ msgstr "" "zur�ckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess " "abnormal beendet wurde und m�glicherweise das Shared Memory verf�lscht hat." -#: tcop/postgres.c:2409 +#: tcop/postgres.c:2411 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -9574,11 +9655,11 @@ msgstr "" "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren " "Befehl wiederholen k�nnen." -#: tcop/postgres.c:2525 +#: tcop/postgres.c:2527 msgid "floating-point exception" msgstr "Flie�kommafehler" -#: tcop/postgres.c:2526 +#: tcop/postgres.c:2528 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -9587,28 +9668,27 @@ msgstr "" "wahrscheinlich ein Ergebnis au�erhalb des g�ltigen Bereichs oder eine " "ung�ltige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2563 -#, fuzzy +#: tcop/postgres.c:2565 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" -msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator" +msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2567 +#: tcop/postgres.c:2569 msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator" +msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2578 +#: tcop/postgres.c:2580 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeit�berschreitung" -#: tcop/postgres.c:2582 +#: tcop/postgres.c:2584 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:2626 +#: tcop/postgres.c:2628 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze f�r Stacktiefe �berschritten" -#: tcop/postgres.c:2627 +#: tcop/postgres.c:2629 msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " "platform's stack depth limit is adequate." @@ -9617,12 +9697,12 @@ msgstr "" "sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform " "ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:2643 +#: tcop/postgres.c:2645 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "�max_stack_depth� darf %ldkB nicht �berschreiten" -#: tcop/postgres.c:2645 +#: tcop/postgres.c:2647 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -9630,36 +9710,36 @@ msgstr "" "Erh�hen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit �ulimit -s� oder " "der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3162 +#: tcop/postgres.c:3164 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "ung�ltige Kommandozeilenargumente f�r Serverprozess" -#: tcop/postgres.c:3163 tcop/postgres.c:3177 +#: tcop/postgres.c:3165 tcop/postgres.c:3179 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3175 +#: tcop/postgres.c:3177 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: ung�ltige Kommandozeilenargumente" -#: tcop/postgres.c:3185 +#: tcop/postgres.c:3187 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:3664 +#: tcop/postgres.c:3666 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:3697 +#: tcop/postgres.c:3699 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ung�ltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:3935 +#: tcop/postgres.c:3937 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" @@ -9751,6 +9831,251 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu l�schen." msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:614 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "mehrere DictFile-Parameter" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "mehrere AffFile-Parameter" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#, c-format +msgid "unrecognized ISpell parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter ISpell-Parameter: �%s�" + +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "Parameter �AffFile� fehlt" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:638 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "Parameter �DictFile� fehlt" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Thesaurusdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 +#, c-format +msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "unerwartetes Trennzeichen in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289 +#, c-format +msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 +#, c-format +msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "unerwartetes Zeilenende in Zeile %d der Thesaurusdatei �%s�" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:623 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "mehrere �Dictionary�-Parameter" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: �%s�" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:642 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "Parameter �Dictionary� fehlt" + +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "mehrere �Accept�-Parameter" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 +#, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter f�r das einfache W�rterbuch: �%s�" + +#: tsearch/dict_synonym.c:96 +#, c-format +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Synonymparameter: �%s�" + +#: tsearch/dict_synonym.c:103 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "Parameter �Synonyms� fehlt" + +#: tsearch/dict_synonym.c:110 +#, c-format +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Synonymdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 +#: utils/adt/tsvector_op.c:491 +msgid "string is too long for tsvector" +msgstr "Zeichenkette ist zu lang f�r Typ tsvector" + +#: tsearch/regis.c:89 tsearch/regis.c:108 tsearch/regis.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�" + +#: tsearch/spell.c:205 +#, c-format +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "konnte W�rterbuchdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: tsearch/spell.c:366 utils/adt/regexp.c:194 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s" + +#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482 +#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524 +#, c-format +msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in Zeile %d der Affixdatei �%s�" + +#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811 +#, c-format +msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726 +#, c-format +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Affixdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: tsearch/spell.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:823 +#, c-format +msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_locale.c:89 tsearch/ts_locale.c:126 +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale" + +#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127 +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der " +"Datenbank inkompatibel." + +#: tsearch/ts_locale.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "translation from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d" + +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:551 +#: tsearch/ts_parse.c:558 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "Wort ist zu lang um indiziert zu werden" + +#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:552 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "W�rter, die l�nger als %d Zeichen sind, werden ignoriert." + +#: tsearch/ts_utils.c:54 +#, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Textsuchekonfigurationsdateiname �%s�" + +#: tsearch/ts_utils.c:92 +#, c-format +msgid "could not open stopword file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Stoppwortdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: tsearch/wparser_def.c:1741 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Parameter �%s�" + +#: tsearch/wparser_def.c:1750 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "�MinWords� sollte kleiner als �MaxWords� sein" + +#: tsearch/wparser_def.c:1754 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "�MinWords� sollte positiv sein" + +#: tsearch/wparser_def.c:1758 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "�ShortWord� sollte >= 0 sein" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699 +#: utils/adt/float.c:2715 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 +#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 +#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 +#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 +#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r " +"Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r " +"Aneinanderh�ngen." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" + #: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "Bezeichner zu lang" @@ -9849,69 +10174,6 @@ msgstr "Funktion �%s� existiert nicht" msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur f�r Mitglied von Rolle �%s�" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1093 utils/adt/float.c:1152 utils/adt/float.c:2695 -#: utils/adt/float.c:2711 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1935 utils/adt/numeric.c:1944 utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "integer ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "inkompatible Arrays k�nnen nicht aneinandergeh�ngt werden" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel f�r Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f�r " -"Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel f�r " -"Aneinanderh�ngen." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "ung�ltige Anzahl Dimensionen: %d" - #: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 msgid "missing dimension value" msgstr "Dimensionswert fehlt" @@ -9965,7 +10227,7 @@ msgstr "ung�ltige Array-Flags" msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2322 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" @@ -9975,7 +10237,7 @@ msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Bin�rformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine bin�re Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" @@ -10022,14 +10284,12 @@ msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "" #: utils/adt/arrayutils.c:214 -#, fuzzy msgid "typmod array must be one-dimensional" -msgstr "ACL-Arrays m�ssen eindimensional sein" +msgstr "Typmod-Arrays m�ssen eindimensional sein" #: utils/adt/arrayutils.c:219 -#, fuzzy msgid "typmod array must not contain nulls" -msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" +msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten" #: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format @@ -10041,19 +10301,19 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterst�tzt" msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ boolean: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:252 +#: utils/adt/cash.c:250 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ money: �%s�" -#: utils/adt/cash.c:540 utils/adt/cash.c:591 utils/adt/cash.c:640 -#: utils/adt/cash.c:692 utils/adt/cash.c:742 utils/adt/float.c:755 -#: utils/adt/float.c:820 utils/adt/float.c:2454 utils/adt/float.c:2517 +#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643 +#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/float.c:758 +#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521 #: utils/adt/geo_ops.c:3957 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 #: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 #: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 #: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 -#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4076 utils/adt/timestamp.c:2899 +#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2899 msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -10063,9 +10323,8 @@ msgstr "\"char\" ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" #: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44 #: utils/adt/varchar.c:43 -#, fuzzy msgid "invalid type modifier" -msgstr "ung�ltiger Typname: �%s�" +msgstr "ung�ltige Typmodifikation" #: utils/adt/date.c:70 #, c-format @@ -10077,22 +10336,26 @@ msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Pr�zision von TIME(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:140 utils/adt/datetime.c:1056 utils/adt/datetime.c:1846 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert �current� wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/date.c:157 +#: utils/adt/date.c:158 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/date.c:789 utils/adt/date.c:832 utils/adt/date.c:1372 -#: utils/adt/date.c:1409 utils/adt/date.c:2273 utils/adt/formatting.c:3194 -#: utils/adt/formatting.c:3226 utils/adt/formatting.c:3294 +#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "Datum ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �timestamp�" + +#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 +#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198 +#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 #: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:209 -#: utils/adt/timestamp.c:247 utils/adt/timestamp.c:469 -#: utils/adt/timestamp.c:509 utils/adt/timestamp.c:2559 +#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210 +#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470 +#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2559 #: utils/adt/timestamp.c:2580 utils/adt/timestamp.c:2593 #: utils/adt/timestamp.c:2602 utils/adt/timestamp.c:2660 #: utils/adt/timestamp.c:2683 utils/adt/timestamp.c:2696 @@ -10106,63 +10369,63 @@ msgstr "date ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" #: utils/adt/timestamp.c:4255 utils/adt/timestamp.c:4456 #: utils/adt/timestamp.c:4550 utils/adt/timestamp.c:4557 #: utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4588 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1583 utils/adt/xml.c:1589 -#: utils/adt/xml.c:1609 utils/adt/xml.c:1615 +#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1726 utils/adt/xml.c:1732 +#: utils/adt/xml.c:1752 utils/adt/xml.c:1758 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:859 +#: utils/adt/date.c:876 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "kann reservierten �abstime�-Wert nicht in �date� umwandeln" -#: utils/adt/date.c:1649 utils/adt/date.c:1668 +#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "�time�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2396 utils/adt/date.c:2415 +#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "�time with time zone�-Einheit �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2476 utils/adt/datetime.c:798 utils/adt/datetime.c:1574 +#: utils/adt/date.c:2493 utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574 #: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone �%s� nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2516 +#: utils/adt/date.c:2533 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig" -#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2166 -#: utils/adt/formatting.c:3519 +#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:3523 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und �BC�" -#: utils/adt/datetime.c:3108 utils/adt/datetime.c:3115 +#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3117 +#: utils/adt/datetime.c:3118 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3122 +#: utils/adt/datetime.c:3123 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3128 +#: utils/adt/datetime.c:3129 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3135 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�" @@ -10171,7 +10434,7 @@ msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ung�ltiger �Datum�-Zeiger" -#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:188 +#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:189 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" @@ -10214,32 +10477,29 @@ msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ bytea" #: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 #: utils/adt/enum.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�" +msgstr "ung�ltiger Eingabewert f�r Enum %s: �%s�" #: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s" +msgstr "ung�ltiger interner Wert f�r Enum: %u" -#: utils/adt/enum.c:265 utils/adt/enum.c:304 utils/adt/enum.c:352 -#: utils/adt/enum.c:372 -#, fuzzy +#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" +msgstr "" #: utils/adt/float.c:54 -#, fuzzy msgid "value out of range: overflow" -msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �real�: �berlauf" +msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �berlauf" #: utils/adt/float.c:59 -#, fuzzy msgid "value out of range: underflow" -msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �real�: Unterlauf" +msgstr "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: Unterlauf" -#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:287 +#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�" @@ -10249,60 +10509,59 @@ msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ real: �%s�" msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ real" -#: utils/adt/float.c:388 utils/adt/float.c:429 utils/adt/float.c:479 -#: utils/adt/numeric.c:3536 utils/adt/numeric.c:3562 +#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481 +#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ double precision: �%s�" -#: utils/adt/float.c:424 +#: utils/adt/float.c:425 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "�%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1169 utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339 #: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 #: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2036 utils/adt/numeric.c:2047 +#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1295 utils/adt/numeric.c:4478 +#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1337 utils/adt/numeric.c:1854 +#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853 msgid "invalid argument for power function" msgstr "ung�ltiges Argument f�r power-Funktion" -#: utils/adt/float.c:1403 utils/adt/float.c:1433 utils/adt/numeric.c:4696 +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1407 utils/adt/float.c:1437 utils/adt/numeric.c:4700 +#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1464 utils/adt/float.c:1485 utils/adt/float.c:1506 -#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1549 utils/adt/float.c:1570 -#: utils/adt/float.c:1592 utils/adt/float.c:1613 +#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509 +#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 +#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2671 utils/adt/numeric.c:905 +#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905 msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss gr��er als null sein" -#: utils/adt/float.c:2676 utils/adt/numeric.c:912 -#, fuzzy +#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" -msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" +msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze d�rfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2682 +#: utils/adt/float.c:2686 msgid "lower and upper bounds must be finite" -msgstr "" +msgstr "Untergrenze und Obergrenze m�ssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2720 utils/adt/numeric.c:925 +#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -10376,67 +10635,67 @@ msgstr "�TZ�/�tz� nicht unterst�tzt" msgid "invalid value for %s" msgstr "ung�ltiger Wert f�r %s" -#: utils/adt/formatting.c:3007 +#: utils/adt/formatting.c:3011 msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/adt/formatting.c:3010 +#: utils/adt/formatting.c:3014 msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/adt/formatting.c:3013 +#: utils/adt/formatting.c:3017 msgid "March" msgstr "M�rz" -#: utils/adt/formatting.c:3016 +#: utils/adt/formatting.c:3020 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/adt/formatting.c:3019 +#: utils/adt/formatting.c:3023 msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/adt/formatting.c:3022 +#: utils/adt/formatting.c:3026 msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/adt/formatting.c:3025 +#: utils/adt/formatting.c:3029 msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/adt/formatting.c:3028 +#: utils/adt/formatting.c:3032 msgid "August" msgstr "August" -#: utils/adt/formatting.c:3031 +#: utils/adt/formatting.c:3035 msgid "September" msgstr "September" -#: utils/adt/formatting.c:3034 +#: utils/adt/formatting.c:3038 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/adt/formatting.c:3037 +#: utils/adt/formatting.c:3041 msgid "November" msgstr "November" -#: utils/adt/formatting.c:3040 +#: utils/adt/formatting.c:3044 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: utils/adt/formatting.c:3055 +#: utils/adt/formatting.c:3059 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: utils/adt/formatting.c:3058 +#: utils/adt/formatting.c:3062 msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: utils/adt/formatting.c:3061 +#: utils/adt/formatting.c:3065 msgid "Mar" msgstr "M�r" -#: utils/adt/formatting.c:3064 +#: utils/adt/formatting.c:3068 msgid "Apr" msgstr "Apr" @@ -10445,103 +10704,103 @@ msgstr "Apr" #. abbreviation, so this hack is needed to distinguish #. them. The translation also needs to start with S:, #. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3073 +#: utils/adt/formatting.c:3077 msgid "S:May" msgstr "S:Mai" -#: utils/adt/formatting.c:3076 +#: utils/adt/formatting.c:3080 msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: utils/adt/formatting.c:3079 +#: utils/adt/formatting.c:3083 msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: utils/adt/formatting.c:3082 +#: utils/adt/formatting.c:3086 msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: utils/adt/formatting.c:3085 +#: utils/adt/formatting.c:3089 msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: utils/adt/formatting.c:3088 +#: utils/adt/formatting.c:3092 msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: utils/adt/formatting.c:3091 +#: utils/adt/formatting.c:3095 msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: utils/adt/formatting.c:3094 +#: utils/adt/formatting.c:3098 msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: utils/adt/formatting.c:3109 +#: utils/adt/formatting.c:3113 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: utils/adt/formatting.c:3112 +#: utils/adt/formatting.c:3116 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: utils/adt/formatting.c:3115 +#: utils/adt/formatting.c:3119 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: utils/adt/formatting.c:3118 +#: utils/adt/formatting.c:3122 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: utils/adt/formatting.c:3121 +#: utils/adt/formatting.c:3125 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: utils/adt/formatting.c:3124 +#: utils/adt/formatting.c:3128 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: utils/adt/formatting.c:3127 +#: utils/adt/formatting.c:3131 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: utils/adt/formatting.c:3142 +#: utils/adt/formatting.c:3146 msgid "Sun" msgstr "So" -#: utils/adt/formatting.c:3145 +#: utils/adt/formatting.c:3149 msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: utils/adt/formatting.c:3148 +#: utils/adt/formatting.c:3152 msgid "Tue" msgstr "Di" -#: utils/adt/formatting.c:3151 +#: utils/adt/formatting.c:3155 msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: utils/adt/formatting.c:3154 +#: utils/adt/formatting.c:3158 msgid "Thu" msgstr "Do" -#: utils/adt/formatting.c:3157 +#: utils/adt/formatting.c:3161 msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: utils/adt/formatting.c:3160 +#: utils/adt/formatting.c:3164 msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: utils/adt/formatting.c:3454 +#: utils/adt/formatting.c:3458 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein" -#: utils/adt/formatting.c:3583 +#: utils/adt/formatting.c:3589 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4432 +#: utils/adt/formatting.c:4442 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "�RN� wird nicht unterst�tzt" @@ -10563,13 +10822,12 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei �%s� nicht setzen: %m" #: utils/adt/genfile.c:121 -#, fuzzy msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte L�nge darf nicht negativ sein" -#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:611 -#: utils/adt/oracle_compat.c:709 utils/adt/oracle_compat.c:1190 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1477 +#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613 +#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 msgid "requested length too large" msgstr "verlangte L�nge zu gro�" @@ -10691,9 +10949,8 @@ msgid "invalid int2vector data" msgstr "ung�ltige int2vector-Daten" #: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 -#, fuzzy msgid "step size cannot equal zero" -msgstr "Schrittgr��e kann gleich null sein" +msgstr "Schrittgr��e kann nicht gleich null sein" #: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 #: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 @@ -10711,7 +10968,7 @@ msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 #: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 #: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1988 +#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987 #: utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" @@ -10720,11 +10977,11 @@ msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" msgid "OID out of range" msgstr "OID ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" -#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:700 +#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700 msgid "invalid escape string" msgstr "ung�ltige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:288 utils/adt/regexp.c:701 +#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein" @@ -10747,11 +11004,6 @@ msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an andere Serverprozesse senden" msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess" -#: utils/adt/misc.c:105 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" - #: utils/adt/misc.c:123 msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "nur Superuser k�nnen Signale an den Postmaster senden" @@ -10766,9 +11018,8 @@ msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "nur Superuser k�nnen Logdateien rotieren" #: utils/adt/misc.c:150 -#, fuzzy msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "Rotierung nicht m�glich, weil Logumleitung nicht aktiv ist" +msgstr "Rotierung nicht m�glich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" #: utils/adt/misc.c:202 msgid "global tablespace never has databases" @@ -10890,33 +11141,33 @@ msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:1568 utils/adt/numeric.c:3321 +#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht �berlauf im �numeric�-Format" -#: utils/adt/numeric.c:1911 +#: utils/adt/numeric.c:1910 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:1979 +#: utils/adt/numeric.c:1978 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2027 +#: utils/adt/numeric.c:2026 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2955 utils/adt/numeric.c:2978 utils/adt/numeric.c:3002 -#: utils/adt/numeric.c:3009 utils/adt/numeric.c:3023 +#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 +#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ numeric: �%s�" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: utils/adt/numeric.c:3390 msgid "numeric field overflow" msgstr "Feld�berlauf bei Typ �numeric�" -#: utils/adt/numeric.c:3392 +#: utils/adt/numeric.c:3391 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -10925,11 +11176,11 @@ msgstr "" "Ein Feld mit Pr�zision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von " "weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:4568 +#: utils/adt/numeric.c:4567 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument f�r Funktion �exp� zu gro�" -#: utils/adt/numeric.c:4948 +#: utils/adt/numeric.c:4947 msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "null hoch null ist undefiniert" @@ -10966,39 +11217,23 @@ msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" msgid "invalid oidvector data" msgstr "ung�ltige oidvector-Daten" -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:68 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "ung�ltiges Mehrbytezeichen f�r Locale" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 -#: tsearch/ts_locale.c:69 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der " -"Datenbank inkompatibel." - -#: utils/adt/oracle_compat.c:219 utils/adt/oracle_compat.c:229 -#: tsearch/ts_locale.c:39 +#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 #, c-format msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" msgstr "�bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1325 -#, fuzzy +#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 msgid "requested character too large" -msgstr "verlangte L�nge zu gro�" +msgstr "verlangtes Zeichen zu gro�" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1371 utils/adt/oracle_compat.c:1424 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" -msgstr "" +msgstr "gew�nschtes Zeichen ist zu gro� f�r die Kodierung: %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1417 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 msgid "null character not permitted" -msgstr "" +msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt" #: utils/adt/pseudotypes.c:94 msgid "cannot accept a value of type any" @@ -11013,9 +11248,8 @@ msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen" #: utils/adt/pseudotypes.c:174 -#, fuzzy msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyenum annehmen" #: utils/adt/pseudotypes.c:224 msgid "cannot accept a value of type trigger" @@ -11058,14 +11292,12 @@ msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen" #: utils/adt/pseudotypes.c:358 -#, fuzzy msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray annehmen" #: utils/adt/pseudotypes.c:371 -#, fuzzy msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray anzeigen" #: utils/adt/pseudotypes.c:384 msgid "cannot accept a value of a shell type" @@ -11075,24 +11307,19 @@ msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps annehmen" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "kann keinen Wert eines H�llentyps anzeigen" -#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:364 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s" - #: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2385 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regul�rer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" #: utils/adt/regexp.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" -msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck: %s" +msgstr "ung�ltige Option f�r regul�ren Ausdruck: �%c�" #: utils/adt/regexp.c:883 msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "" +msgstr "regexp_split unterst�tzt die �Global�-Option nicht" #: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 #, c-format @@ -11104,8 +11331,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens �%s�" msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4289 -#: utils/adt/ruleutils.c:4317 +#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4380 +#: utils/adt/ruleutils.c:4408 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -11134,56 +11361,56 @@ msgstr "Typname erwartet" msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:397 utils/adt/ri_triggers.c:2808 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3418 utils/adt/ri_triggers.c:3455 +#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3422 utils/adt/ri_triggers.c:3459 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "Einf�gen oder Aktualisieren in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-" "Constraint �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2811 +#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "" "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schl�sseln, die NULL und nicht NULL sind, " "nicht" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2974 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2978 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion �%s� wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2983 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2987 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion �%s� muss AFTER ROW ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2991 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2997 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3001 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion �%s� muss von UPDATE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3004 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "Funktion �%s� muss von INSERT oder UPDATE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3011 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion �%s� muss von DELETE ausgel�st werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 -#, fuzzy, c-format +#: utils/adt/ri_triggers.c:3044 +#, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "keine Zieltabelle angegeben f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�" +msgstr "kein �pg_constraint�-Eintrag f�r Trigger �%s� f�r Tabelle �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3042 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3046 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." @@ -11191,7 +11418,7 @@ msgstr "" "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integrit�ts-Trigger und seine Partner und " "f�hren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3385 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3389 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -11200,23 +11427,23 @@ msgstr "" "RI-Anfrage in Tabelle �%s� f�r Constraint �%s� von Tabelle �%s� ergab " "unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3389 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3393 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Das liegt h�chstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage " "umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3420 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3424 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "In �%s� wurden keine Zeilen gefunden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3457 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schl�ssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle �%s� vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3467 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -11225,7 +11452,7 @@ msgstr "" "Aktualisieren oder L�schen in Tabelle �%s� verletzt Fremdschl�ssel-" "Constraint �%s� von Tabelle �%s�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3466 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3470 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schl�ssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle �%s� verwiesen." @@ -11275,18 +11502,18 @@ msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Bin�rformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:1565 +#: utils/adt/ruleutils.c:1655 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel �%s� hat nicht unterst�tzten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:3953 utils/adt/selfuncs.c:4379 +#: utils/adt/selfuncs.c:3950 utils/adt/selfuncs.c:4376 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche ohne R�cksicht auf Gro�-/Kleinschreibung wird f�r Typ bytea " "nicht unterst�tzt" -#: utils/adt/selfuncs.c:4059 utils/adt/selfuncs.c:4539 +#: utils/adt/selfuncs.c:4056 utils/adt/selfuncs.c:4536 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche mit regul�ren Ausdr�cken wird f�r Typ bytea nicht unterst�tzt" @@ -11306,23 +11533,23 @@ msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Pr�zision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten H�chstwert %d reduziert" -#: utils/adt/timestamp.c:154 utils/adt/timestamp.c:413 +#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/timestamp.c:172 utils/adt/timestamp.c:431 -#: utils/adt/timestamp.c:629 +#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 +#: utils/adt/timestamp.c:630 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeit-Wert �%s� wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/adt/timestamp.c:348 +#: utils/adt/timestamp.c:349 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Pr�zision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:623 utils/adt/timestamp.c:3132 +#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132 #: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647 msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" @@ -11396,10 +11623,140 @@ msgstr "konnte nicht in Zeitzone �%s� umwandeln" msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "Intervall-Zeitzone �%s� darf keinen Monat angeben" -#: utils/adt/uuid.c:137 +#: utils/adt/tsginidx.c:74 +msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +msgstr "" +"Anfrage ben�tigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht " +"unterst�tzt wird" + +#: utils/adt/tsginidx.c:100 +#, fuzzy +msgid "" +"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +msgstr "PostgreSQL unterst�tzt keine Schaltsekunden." + +#: utils/adt/tsginidx.c:101 +msgid "Use the @@@ operator instead." +msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@." + +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert" + +#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 +#, c-format +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in tsquery: �%s�" + +#: utils/adt/tsquery.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ �oid�: �%s�" +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" + +#: utils/adt/tsquery.c:241 +#, c-format +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s" + +#: utils/adt/tsquery.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" + +#: utils/adt/tsquery.c:501 +#, c-format +msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +#, fuzzy +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in tsvector: �%s�" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" + +#: utils/adt/tsrank.c:379 +#, fuzzy +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "ACL-Arrays m�ssen eindimensional sein" + +#: utils/adt/tsrank.c:384 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsrank.c:389 +#, fuzzy +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" + +#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 +#, fuzzy +msgid "weight out of range" +msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" + +#: utils/adt/tsvector.c:220 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +#, fuzzy +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "config column \"%s\" does not exist" +msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "config column \"%s\" must not be NULL" +msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation." + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of character type" +msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�" #: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format @@ -11448,12 +11805,17 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "bin�res �Exklusiv-Oder� nicht mit Bitketten unterschiedlicher L�nge m�glich" +#: utils/adt/uuid.c:136 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ uuid: �%s�" + #: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "Wert zu lang f�r Typ character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:606 +#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang f�r Typ character varying(%d)" @@ -11482,336 +11844,118 @@ msgstr "Index %d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs, 0..%d" msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" -#: utils/adt/varlena.c:2477 +#: utils/adt/varlena.c:2478 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss gr��er als null sein" -#: utils/adt/xml.c:115 -#, fuzzy +#: utils/adt/xml.c:124 msgid "unsupported XML feature" -msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" +msgstr "nicht unterst�tzte XML-Funktionalit�t" -#: utils/adt/xml.c:116 -msgid "This functionality requires libxml support." +#: utils/adt/xml.c:125 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "" +"Diese Funktionalit�t verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterst�tzung " +"gebaut wird." -#: utils/adt/xml.c:117 -#, fuzzy -msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "" -"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausf�hren m�ssen." +#: utils/adt/xml.c:126 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "Sie m�ssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/xml.c:381 -#, fuzzy +#: utils/adt/xml.c:149 utils/mb/mbutils.c:429 +#, c-format +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Kodierungsname �%s�" + +#: utils/adt/xml.c:413 utils/adt/xml.c:418 msgid "invalid XML comment" -msgstr "ung�ltige Namenssyntax" +msgstr "ung�ltiger XML-Kommentar" -#: utils/adt/xml.c:511 +#: utils/adt/xml.c:549 msgid "not an XML document" -msgstr "" +msgstr "kein XML-Dokument" -#: utils/adt/xml.c:604 utils/adt/xml.c:628 +#: utils/adt/xml.c:682 utils/adt/xml.c:705 msgid "invalid XML processing instruction" -msgstr "" +msgstr "ung�ltige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: utils/adt/xml.c:605 -msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"." -msgstr "" +#: utils/adt/xml.c:683 +#, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht �%s� sein." -#: utils/adt/xml.c:629 +#: utils/adt/xml.c:706 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." -msgstr "" +msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht �?>� enthalten." -#: utils/adt/xml.c:851 -#, fuzzy +#: utils/adt/xml.c:943 msgid "could not initialize XML library" -msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" +msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" -#: utils/adt/xml.c:852 +#: utils/adt/xml.c:944 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" +"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1520 -#, fuzzy -msgid "only supported for one-dimensional array" -msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" - -#: utils/adt/xml.c:1923 -#, fuzzy +#: utils/adt/xml.c:2086 msgid "invalid query" -msgstr "ung�ltiges Symbol" +msgstr "ung�ltige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3064 +#: utils/adt/xml.c:3284 msgid "invalid array for XML namespace mapping" -msgstr "" +msgstr "ung�ltiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3065 +#: utils/adt/xml.c:3285 msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." -msgstr "" - -#: utils/adt/xml.c:3081 -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "" +msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die L�nge der zweiten Achse muss gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3116 -#, fuzzy +#: utils/adt/xml.c:3309 msgid "empty XPath expression" -msgstr "mehrere Vorgabeausdr�cke" - -#: utils/adt/xml.c:3177 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" - -#: utils/adt/xml.c:3188 -#, fuzzy -msgid "could not create XPath object" -msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" - -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -#, fuzzy -msgid "@@ operator does not support lexeme class restrictions" -msgstr "PostgreSQL unterst�tzt keine Schaltsekunden." - -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -#, fuzzy -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger." - -#: utils/adt/tsgistidx.c:102 -#, fuzzy -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr "Typ �line� ist noch nicht implementiert" - -#: utils/adt/tsquery.c:144 -#, c-format -msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsquery.c:162 -#, c-format -msgid "no operand in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsquery.c:235 -#, c-format -msgid "value is too big in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsquery.c:240 -#, c-format -msgid "operand is too long in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsquery.c:267 -#, c-format -msgid "word is too long in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsquery.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error in tsearch query: \"%s\"" -msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" - -#: utils/adt/tsquery.c:497 -#, c-format -msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\"" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:422 -#, fuzzy -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" - -#: utils/adt/tsrank.c:373 -#, fuzzy -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "ACL-Arrays m�ssen eindimensional sein" - -#: utils/adt/tsrank.c:378 -msgid "array of weight is too short" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsrank.c:383 -#, fuzzy -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" - -#: utils/adt/tsrank.c:392 utils/adt/tsrank.c:705 -#, fuzzy -msgid "weight out of range" -msgstr "bigint ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs" - -#: utils/adt/tsvector.c:219 -#, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsvector.c:227 -#, fuzzy -msgid "position value too large" -msgstr "verlangte L�nge zu gro�" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1087 -#, fuzzy -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zur�ckgeben" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1294 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "Spalte �%s� kann nicht in Typ �%s� umgewandelt werden" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "config column \"%s\" does not exist" -msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1311 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "Spalte �%s� nicht gefunden im Datentyp %s" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1318 -#, fuzzy, c-format -msgid "config column \"%s\" must not be NULL" -msgstr "Spalte �%s� existiert nicht" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1331 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation." - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1356 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" -msgstr "Wert �%s� ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �oid�" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:160 utils/adt/tsvector_parser.c:197 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:206 utils/adt/tsvector_parser.c:234 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:258 utils/adt/tsvector_parser.c:303 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:314 utils/adt/tsvector_parser.c:322 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:330 utils/adt/tsvector_parser.c:338 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:347 -#, fuzzy -msgid "syntax error in tsvector" -msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:173 -#, fuzzy -msgid "there is no escaped character" -msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:296 -#, fuzzy -msgid "wrong position info in tsvector" -msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" +msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/mb/conv.c:505 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d" - -#: utils/mb/encnames.c:508 -msgid "encoding name too long" -msgstr "Kodierungsname zu lang" - -#: utils/mb/mbutils.c:254 -#, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht" - -#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:542 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "" - -#: utils/mb/mbutils.c:371 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�" - -#: utils/mb/mbutils.c:376 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�" - -#: utils/mb/mbutils.c:473 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x" - -#: utils/mb/wchar.c:1547 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1550 -msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" -"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der " -"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch " -"�client_encoding� bestimmt wird." - -#: utils/mb/wchar.c:1579 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�" +#: utils/adt/xml.c:3387 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "weder Namensraumname noch URI d�rfen NULL sein" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: utils/adt/xml.c:3394 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz" +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen �%s� und URI �%s� nicht registrieren" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz" +#: utils/adt/xml.c:3407 +msgid "could not create XPath object" +msgstr "konnte XPath-Objekt nicht erzeugen" -#: utils/cache/lsyscache.c:2247 utils/cache/lsyscache.c:2282 -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 +#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Typ %s ist nur eine H�lle" -#: utils/cache/lsyscache.c:2252 +#: utils/cache/lsyscache.c:2282 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "keine Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2287 +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:506 +#: utils/cache/plancache.c:505 msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "" +msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht �ndern" -#: utils/cache/relcache.c:3654 +#: utils/cache/relcache.c:3655 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "" "konnte Initialisierungsdatei f�r Relationscache �%s� nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3656 +#: utils/cache/relcache.c:3657 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." @@ -11843,92 +11987,92 @@ msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m" msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdou neu �ffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1485 utils/error/elog.c:1495 utils/error/elog.c:1721 -#: utils/error/elog.c:1733 +#: utils/error/elog.c:1485 utils/error/elog.c:1495 utils/error/elog.c:1722 +#: utils/error/elog.c:1734 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:1833 utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2149 -#: utils/error/elog.c:2225 +#: utils/error/elog.c:1826 utils/error/elog.c:1890 utils/error/elog.c:2145 +#: utils/error/elog.c:2221 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:1846 utils/error/elog.c:1849 utils/error/elog.c:1900 -#: utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2228 utils/error/elog.c:2231 +#: utils/error/elog.c:1839 utils/error/elog.c:1842 utils/error/elog.c:1893 +#: utils/error/elog.c:1896 utils/error/elog.c:2224 utils/error/elog.c:2227 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:1913 +#: utils/error/elog.c:1906 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:1920 +#: utils/error/elog.c:1913 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:1927 +#: utils/error/elog.c:1920 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:1934 +#: utils/error/elog.c:1927 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:1944 +#: utils/error/elog.c:1937 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1951 +#: utils/error/elog.c:1944 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1965 +#: utils/error/elog.c:1958 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " -#: utils/error/elog.c:2060 +#: utils/error/elog.c:2055 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2340 +#: utils/error/elog.c:2336 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:2363 +#: utils/error/elog.c:2359 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2367 +#: utils/error/elog.c:2363 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2366 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2373 +#: utils/error/elog.c:2369 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:2376 +#: utils/error/elog.c:2372 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:2379 +#: utils/error/elog.c:2375 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:2382 +#: utils/error/elog.c:2378 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2385 +#: utils/error/elog.c:2381 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -12029,7 +12173,7 @@ msgstr "" "ermitteln" #: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:669 +#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei �%s� schreiben: %m" @@ -12039,12 +12183,12 @@ msgstr "konnte nicht in tempor�re Datei �%s� schreiben: %m" msgid "invalid database name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Datenbankname �%s�" -#: utils/init/flatfiles.c:503 +#: utils/init/flatfiles.c:499 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�" -#: utils/init/flatfiles.c:510 +#: utils/init/flatfiles.c:506 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "ung�ltiges Rollenpasswort �%s�" @@ -12172,7 +12316,6 @@ msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei �%s� enth�lt keine g�ltigen Daten." #: utils/init/miscinit.c:1087 -#, fuzzy msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie m�ssen m�glicherweise initdb ausf�hren." @@ -12224,76 +12367,107 @@ msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�" -#: utils/init/postinit.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: utils/init/postinit.c:376 +#, c-format msgid "database %u does not exist" -msgstr "Datenbank �%s� existiert nicht" +msgstr "Datenbank %u existiert nicht" -#: utils/init/postinit.c:501 +#: utils/init/postinit.c:502 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gel�scht oder umbenannt." -#: utils/init/postinit.c:517 +#: utils/init/postinit.c:518 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt." -#: utils/init/postinit.c:522 +#: utils/init/postinit.c:523 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m" -#: utils/init/postinit.c:555 +#: utils/init/postinit.c:556 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" -#: utils/init/postinit.c:556 +#: utils/init/postinit.c:557 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren." -#: utils/init/postinit.c:586 +#: utils/init/postinit.c:587 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten" -#: guc-file.l:174 utils/misc/guc.c:4398 utils/misc/guc.c:4600 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r WIN-Zeichensatz" -#: guc-file.l:213 utils/misc/guc.c:4175 utils/misc/guc.c:4698 -#: utils/misc/guc.c:4742 utils/misc/guc.c:4814 utils/misc/guc.c:5280 -#: utils/misc/guc.c:5421 +#: utils/mb/conv.c:509 #, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�" +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d" + +#: utils/mb/encnames.c:515 +msgid "encoding name too long" +msgstr "Kodierungsname zu lang" -#: guc-file.l:260 utils/misc/guc.c:4219 +#: utils/mb/mbutils.c:254 #, c-format msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "Standardumwandlung von Kodierung �%s� nach �%s� existiert nicht" + +#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:550 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "" -"Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; " -"�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert" -#: guc-file.l:368 +#: utils/mb/mbutils.c:373 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Quellkodierungsname �%s�" + +#: utils/mb/mbutils.c:378 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Zielkodierungsname �%s�" + +#: utils/mb/mbutils.c:481 #, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "ung�ltiger Byte-Wert f�r Kodierung �%s�: 0x%02x" + +#: utils/mb/wchar.c:1540 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "ung�ltige Byte-Sequenz f�r Kodierung �%s�: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1543 msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." msgstr "" -"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " -"�berschritten" +"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der " +"Kodierung �bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch " +"�client_encoding� bestimmt wird." -#: guc-file.l:520 +#: utils/mb/wchar.c:1572 #, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile" +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�" -#: guc-file.l:525 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�" +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" #: utils/misc/guc.c:317 msgid "Ungrouped" @@ -12577,9 +12751,8 @@ msgstr "" "Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt." #: utils/misc/guc.c:601 -#, fuzzy msgid "Logs each checkpoint." -msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." +msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." #: utils/misc/guc.c:609 msgid "Logs each successful connection." @@ -12599,10 +12772,9 @@ msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." #: utils/misc/guc.c:640 utils/misc/guc.c:722 utils/misc/guc.c:790 #: utils/misc/guc.c:799 utils/misc/guc.c:808 utils/misc/guc.c:817 -#: utils/misc/guc.c:1370 utils/misc/guc.c:1379 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1379 utils/misc/guc.c:1388 msgid "No description available." -msgstr "keine Beschreibung verf�gbar" +msgstr "Keine Beschreibung verf�gbar." #: utils/misc/guc.c:649 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." @@ -12658,9 +12830,8 @@ msgstr "" "begann." #: utils/misc/guc.c:752 -#, fuzzy msgid "Collects statistics on database activity." -msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t auf Zeilenebene." +msgstr "Sammelt Statistiken �ber Datenbankaktivit�t." #: utils/misc/guc.c:761 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." @@ -12839,14 +13010,18 @@ msgstr "" "Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen." #: utils/misc/guc.c:1057 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt �nderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1067 +#: utils/misc/guc.c:1076 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1068 +#: utils/misc/guc.c:1077 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -12854,7 +13029,7 @@ msgstr "" "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung " "unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1087 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -12862,20 +13037,20 @@ msgstr "" "Erzwingt das Umschalten zur n�chsten Transaktionslogdatei, wenn seit N " "Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1097 +#: utils/misc/guc.c:1106 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1098 utils/misc/guc.c:1449 +#: utils/misc/guc.c:1107 utils/misc/guc.c:1458 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das erm�glicht es, einen Debugger in den Prozess einzuh�ngen." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1115 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1116 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -12883,12 +13058,12 @@ msgstr "" "Diese Einstellung gilt f�r Tabellenspalten, f�r die kein spaltenspezifisches " "Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1115 +#: utils/misc/guc.c:1124 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1126 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -12896,13 +13071,13 @@ msgstr "" "Der Planer bindet Unteranfragen in die �bergeordneten Anfragen ein, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde." -#: utils/misc/guc.c:1126 +#: utils/misc/guc.c:1135 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Setzt die Gr��e der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgel�st " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1128 +#: utils/misc/guc.c:1137 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -12910,62 +13085,62 @@ msgstr "" "Der Planer l�st ausdr�ckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben w�rde." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1146 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: wird f�r die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter " "verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1153 +#: utils/misc/guc.c:1162 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bev�lkerung." -#: utils/misc/guc.c:1154 utils/misc/guc.c:1162 +#: utils/misc/guc.c:1163 utils/misc/guc.c:1171 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null w�hlt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1161 +#: utils/misc/guc.c:1170 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1170 +#: utils/misc/guc.c:1179 #, fuzzy msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "" "Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung gepr�ft wird." -#: utils/misc/guc.c:1194 +#: utils/misc/guc.c:1203 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1203 +#: utils/misc/guc.c:1212 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der f�r Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1212 +#: utils/misc/guc.c:1221 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1231 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten tempor�ren " "Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1232 +#: utils/misc/guc.c:1241 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1241 +#: utils/misc/guc.c:1250 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte f�r die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1242 +#: utils/misc/guc.c:1251 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " @@ -12977,11 +13152,11 @@ msgstr "" "Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebr�uchliche " "Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1254 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1264 #, fuzzy msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " @@ -12990,72 +13165,71 @@ msgstr "" "Gibt die Speichermenge an, die f�r interne Sortiervorg�nge und Hashtabellen " "verwendet wird, bevor tempor�re Dateien zur Hilfe gezogen werden." -#: utils/misc/guc.c:1266 +#: utils/misc/guc.c:1275 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergr��e f�r Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1267 +#: utils/misc/guc.c:1276 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schlie�t Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1276 +#: utils/misc/guc.c:1285 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgr��e, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1286 +#: utils/misc/guc.c:1295 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1295 +#: utils/misc/guc.c:1304 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1304 +#: utils/misc/guc.c:1313 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten f�r eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:1313 +#: utils/misc/guc.c:1322 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:1322 +#: utils/misc/guc.c:1331 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1341 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verz�gerung in Millisekunden, f�r Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1342 +#: utils/misc/guc.c:1351 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verf�gbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, f�r Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1360 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden " "Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1360 +#: utils/misc/guc.c:1369 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1390 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1399 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." -msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung." +msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1391 +#: utils/misc/guc.c:1400 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitpr�fung aus." -#: utils/misc/guc.c:1400 +#: utils/misc/guc.c:1409 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1418 msgid "" "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " "tracked." @@ -13063,16 +13237,16 @@ msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, f�r die freier Platz " "�berwacht wird." -#: utils/misc/guc.c:1417 +#: utils/misc/guc.c:1426 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, f�r die freier Platz �berwacht wird." -#: utils/misc/guc.c:1426 +#: utils/misc/guc.c:1435 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1436 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -13082,40 +13256,32 @@ msgstr "" "max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte " "gleichzeitig gesperrt werden m�ssen." -#: utils/misc/guc.c:1437 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1446 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." -msgstr "" -"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu " -"beenden." +msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:1448 +#: utils/misc/guc.c:1457 #, fuzzy msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1458 +#: utils/misc/guc.c:1467 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1467 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1476 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints." +msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1477 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1486 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." -msgstr "" -"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert " -"(in Sekunden) gef�llt werden." +msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente h�ufiger als dieser Wert gef�llt werden." -#: utils/misc/guc.c:1479 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -13125,17 +13291,17 @@ msgstr "" "Checkpoint-Segmente ausgel�st werden, h�ufiger als dieser Wert in Sekunden " "passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:1490 +#: utils/misc/guc.c:1499 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer f�r WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:1500 +#: utils/misc/guc.c:1509 #, fuzzy msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" "Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers in Millisekunden" -#: utils/misc/guc.c:1510 +#: utils/misc/guc.c:1519 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -13143,18 +13309,18 @@ msgstr "" "Setzt die Verz�gerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und " "dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:1520 +#: utils/misc/guc.c:1529 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor " "�commit_delay� angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1530 +#: utils/misc/guc.c:1539 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern f�r Flie�kommawerte." -#: utils/misc/guc.c:1531 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -13164,21 +13330,15 @@ msgstr "" "Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. " "DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:1541 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1550 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." -msgstr "" -"Setzt die minimale Ausf�hrungszeit in Millisekunden, �ber der Anweisungen " -"geloggt werden." +msgstr "Setzt die minimale Ausf�hrungszeit, �ber der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1543 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1552 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "" -"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses " -"Feature ausgeschaltet wird)." +msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:1552 +#: utils/misc/guc.c:1561 #, fuzzy msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " @@ -13187,74 +13347,67 @@ msgstr "" "Setzt die minimale Ausf�hrungszeit in Millisekunden, �ber der Anweisungen " "geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1554 +#: utils/misc/guc.c:1563 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1563 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1572 msgid "Background writer sleep time between rounds." -msgstr "" -"Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers in Millisekunden" +msgstr "Schlafzeit zwischen Durchl�ufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1582 #, fuzzy msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-" "Seiten" -#: utils/misc/guc.c:1582 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1591 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." -msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten" +msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:1592 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1601 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes" +msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1602 +#: utils/misc/guc.c:1611 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:1612 +#: utils/misc/guc.c:1621 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschl�sseln." -#: utils/misc/guc.c:1622 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1631 msgid "Shows the maximum identifier length." -msgstr "Zeigt die maximale L�nge von Bezeichnern" +msgstr "Zeigt die maximale L�nge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:1632 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1641 msgid "Shows the size of a disk block." -msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks" +msgstr "Zeigt die Gr��e eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:1642 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." -msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchl�ufen, in Sekunden." +msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchl�ufen." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1660 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an ge�nderten oder gel�schten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1659 +#: utils/misc/guc.c:1668 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "" "Mindestanzahl an Einf�ge-, �nderungs- oder L�schoperationen von einem " "Analyze." -#: utils/misc/guc.c:1668 +#: utils/misc/guc.c:1677 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um " "Transaktionsnummern�berlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:1677 +#: utils/misc/guc.c:1686 #, fuzzy msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " @@ -13263,25 +13416,23 @@ msgstr "" "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig ge�ffneter Dateien f�r jeden " "Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1686 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1695 msgid "Time between issuing TCP keepalives." -msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." +msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:1687 utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1696 utils/misc/guc.c:1706 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1696 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1705 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." -msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neu�bertragungen." +msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neu�bertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1706 +#: utils/misc/guc.c:1715 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neu�bertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1707 +#: utils/misc/guc.c:1716 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -13291,18 +13442,18 @@ msgstr "" "Neu�bertragungen, die verloren gehen d�rfen, bis die Verbindung als tot " "betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1717 +#: utils/misc/guc.c:1726 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "" "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse f�r eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:1727 +#: utils/misc/guc.c:1736 #, fuzzy msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "" "Setzt die Annahme des Planers �ber die Gr��e des Kernel-Dateisystem-Caches." -#: utils/misc/guc.c:1728 +#: utils/misc/guc.c:1737 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -13313,29 +13464,29 @@ msgstr "" "PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche " "normalerweise 8 kB gro� sind." -#: utils/misc/guc.c:1740 +#: utils/misc/guc.c:1749 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:1750 +#: utils/misc/guc.c:1759 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1751 +#: utils/misc/guc.c:1760 #, fuzzy msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses " "Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:1769 +#: utils/misc/guc.c:1778 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu " "lesen." -#: utils/misc/guc.c:1778 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -13343,12 +13494,12 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle " "Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1796 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:1796 +#: utils/misc/guc.c:1805 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -13356,7 +13507,7 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines " "Indexeintrags w�hrend eines Indexscans." -#: utils/misc/guc.c:1805 +#: utils/misc/guc.c:1814 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -13364,21 +13515,21 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer gesch�tzten Aufwand f�r die Verarbeitung eines " "Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1824 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev�lkerung." -#: utils/misc/guc.c:1825 +#: utils/misc/guc.c:1834 #, fuzzy -msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round." +msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." msgstr "" "Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer" -#: utils/misc/guc.c:1834 +#: utils/misc/guc.c:1843 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert f�r die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:1844 +#: utils/misc/guc.c:1853 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -13386,7 +13537,7 @@ msgstr "" "Anzahl ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu " "reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1852 +#: utils/misc/guc.c:1861 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -13394,35 +13545,33 @@ msgstr "" "Anzahl eingef�gter, ge�nderter oder gel�schter Tupel vor einem Analyze, " "relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1861 +#: utils/misc/guc.c:1870 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1879 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1888 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "" -"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." +msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." -#: utils/misc/guc.c:1888 +#: utils/misc/guc.c:1897 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob �\\'� in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc.c:1889 +#: utils/misc/guc.c:1898 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING." -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:1906 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:1907 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:1908 +#: utils/misc/guc.c:1917 msgid "" "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " @@ -13433,11 +13582,11 @@ msgstr "" "alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto " "weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:1919 +#: utils/misc/guc.c:1928 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1920 +#: utils/misc/guc.c:1929 msgid "" "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " @@ -13448,30 +13597,30 @@ msgstr "" "Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen " "werden in den Log geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:1930 +#: utils/misc/guc.c:1939 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:1931 +#: utils/misc/guc.c:1940 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." msgstr "G�ltige Werte sind �terse�, �default� und �verbose�." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1947 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." msgstr "G�ltige Werte sind �none�, �ddl�, �mod� und �all�." -#: utils/misc/guc.c:1947 +#: utils/misc/guc.c:1956 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her " "verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1948 +#: utils/misc/guc.c:1957 msgid "" "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " "level are logged." @@ -13479,47 +13628,44 @@ msgstr "" "Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder h�her \"\n" "\"verursachen, werden in den Log schrieben." -#: utils/misc/guc.c:1957 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1966 msgid "Controls information prefixed to each log line." -msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden" +msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:1958 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:1967 msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "wenn leer, dann nichts" +msgstr "Wenn leer, dann wird kein Pr�fix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1966 +#: utils/misc/guc.c:1975 #, fuzzy msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:1976 +#: utils/misc/guc.c:1985 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:1986 +#: utils/misc/guc.c:1995 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace f�r Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:1987 +#: utils/misc/guc.c:1996 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette w�hlt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:1996 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:2005 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." -msgstr "Setzt den Standard-Tablespace f�r Tabellen und Indexe." +msgstr "Setzt den oder die Tablespaces f�r tempor�re Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2015 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:2007 +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "" "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." @@ -13527,20 +13673,20 @@ msgstr "" "Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder �read " "uncommitted�, �read committed�, �repeatable read� oder �serializable� ist." -#: utils/misc/guc.c:2016 +#: utils/misc/guc.c:2025 #, fuzzy msgid "Sets the sessions behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Setzt das Ausgabeformat f�r Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:2017 +#: utils/misc/guc.c:2026 msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2026 +#: utils/misc/guc.c:2035 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad f�r ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:2027 +#: utils/misc/guc.c:2036 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -13551,118 +13697,121 @@ msgstr "" "Schr�gstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen " "Datei." -#: utils/misc/guc.c:2039 +#: utils/misc/guc.c:2048 +#, fuzzy +msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +msgstr "" +"Bestimmt, ob Gro�-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert " +"werden soll." + +#: utils/misc/guc.c:2058 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schl�sseldatei." -#: utils/misc/guc.c:2049 +#: utils/misc/guc.c:2068 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service." -#: utils/misc/guc.c:2058 +#: utils/misc/guc.c:2077 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers." -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2086 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Setzt den Servicenamen f�r den Bonjour-Broadcast-Dienst." -#: utils/misc/guc.c:2078 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale f�r die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:2088 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale f�r Zeichenklassifizierung und Gro�-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:2098 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2107 +#: utils/misc/guc.c:2126 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Geldbetr�gen." -#: utils/misc/guc.c:2116 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:2125 +#: utils/misc/guc.c:2144 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale f�r die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:2134 +#: utils/misc/guc.c:2153 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2144 +#: utils/misc/guc.c:2163 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen " "werden." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2173 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "Setzt den Stil der regul�ren Ausdr�cke." -#: utils/misc/guc.c:2155 +#: utils/misc/guc.c:2174 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden." -#: utils/misc/guc.c:2163 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge f�r Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:2174 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:2185 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:2196 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:2207 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel f�r die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:2218 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "" -"G�ltige Werte sind Kombinationen von �stderr�, �syslog� und �eventlog�, je " -"nach Plattform." +msgstr "G�ltige Werte sind Kombinationen von �stderr�, �syslog�, �csvlog� und �eventlog�, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:2228 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis f�r Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2229 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:2248 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2238 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster f�r Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2249 +#: utils/misc/guc.c:2268 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" "Setzt die zu verwendende Syslog-�Facility�, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc.c:2250 +#: utils/misc/guc.c:2269 msgid "" "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " "LOCAL7." @@ -13670,112 +13819,104 @@ msgstr "" "G�ltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " "LOCAL7." -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2277 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog " "identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:2269 +#: utils/misc/guc.c:2288 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2278 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:2297 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "W�hlt eine Datei mit Zeitzonenabk�rzungen" +msgstr "W�hlt eine Datei mit Zeitzonenabk�rzungen." -#: utils/misc/guc.c:2287 +#: utils/misc/guc.c:2306 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2297 +#: utils/misc/guc.c:2316 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigent�mergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:2298 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "" -"(Der Benutzer, der Eigent�mer ist, ist immer der, der den Server gestartet " -"hat.)" +msgstr "Der Eigent�mer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:2307 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "" "Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2336 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "" "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen " "gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2346 #, fuzzy msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "" "W�hlt die Methode um WAL-�nderungen auf die Festplatte zur�ckzuschreiben." -#: utils/misc/guc.c:2336 +#: utils/misc/guc.c:2355 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2365 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2356 +#: utils/misc/guc.c:2375 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2366 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:2385 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die �hba�-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2376 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:2395 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die �ident�-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2386 +#: utils/misc/guc.c:2405 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:2396 +#: utils/misc/guc.c:2415 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." -msgstr "" +msgstr "Setzt, wie bin�re Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:2397 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING." +msgstr "G�ltige Werte sind BASE64 und HEX." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2424 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2407 -#, fuzzy +#: utils/misc/guc.c:2426 msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "G�ltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING." +msgstr "G�ltige Werte sind DOCUMENT und CONTENT." -#: utils/misc/guc.c:2415 +#: utils/misc/guc.c:2434 #, fuzzy msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2425 +#: utils/misc/guc.c:2444 #, fuzzy msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:3157 +#: utils/misc/guc.c:3176 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -13786,12 +13927,12 @@ msgstr "" "Sie m�ssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:3176 +#: utils/misc/guc.c:3195 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei �%s� zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3196 +#: utils/misc/guc.c:3215 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -13802,7 +13943,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie k�nnen dies mit �data_directory� in �%s�, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3227 +#: utils/misc/guc.c:3246 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -13813,7 +13954,7 @@ msgstr "" "Sie k�nnen dies mit �hba_file� in �%s�, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3250 +#: utils/misc/guc.c:3269 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -13824,124 +13965,145 @@ msgstr "" "Sie k�nnen dies mit �ident_file� in �%s�, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3882 utils/misc/guc.c:4050 +#: utils/misc/guc.c:3902 utils/misc/guc.c:4070 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3905 +#: utils/misc/guc.c:3925 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3964 +#: utils/misc/guc.c:3984 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:4202 +#: utils/misc/guc.c:4195 utils/misc/guc.c:4718 utils/misc/guc.c:4762 +#: utils/misc/guc.c:4834 utils/misc/guc.c:5303 utils/misc/guc.c:5444 +#: guc-file.l:213 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4222 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter �%s� kann nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4227 +#: utils/misc/guc.c:4239 guc-file.l:260 +#, c-format +msgid "" +"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +"change ignored" +msgstr "" +"Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden; " +"�nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert" + +#: utils/misc/guc.c:4247 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "Parameter �%s� kann nach dem Start des Servers nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4237 +#: utils/misc/guc.c:4257 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter �%s� kann jetzt nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4267 +#: utils/misc/guc.c:4287 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter �%s� kann nach Start der Verbindung nicht ge�ndert werden" -#: utils/misc/guc.c:4277 +#: utils/misc/guc.c:4297 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Parameter �%s� zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:4330 +#: utils/misc/guc.c:4350 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter �%s� erfordert einen Boole'schen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4348 utils/misc/guc.c:4425 +#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4445 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %d" -#: utils/misc/guc.c:4407 +#: utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:4620 guc-file.l:174 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: �%s�" + +#: utils/misc/guc.c:4427 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:4473 +#: utils/misc/guc.c:4493 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter �%s� erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4481 +#: utils/misc/guc.c:4501 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Parameter �%s� (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:4499 +#: utils/misc/guc.c:4519 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ung�ltiger Wert f�r Parameter �%s�: %g" -#: utils/misc/guc.c:4702 utils/misc/guc.c:4746 utils/misc/guc.c:5425 +#: utils/misc/guc.c:4722 utils/misc/guc.c:4766 utils/misc/guc.c:5448 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser k�nnen �%s� ansehen" -#: utils/misc/guc.c:4823 +#: utils/misc/guc.c:4843 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:5032 +#: utils/misc/guc.c:5055 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET ben�tigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:5129 +#: utils/misc/guc.c:5152 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter �%s� zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:6197 +#: utils/misc/guc.c:6220 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter �%s� nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:6389 +#: utils/misc/guc.c:6412 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �log_destination�" -#: utils/misc/guc.c:6414 +#: utils/misc/guc.c:6437 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes �log_destination�-Schl�sselwort: �%s�" -#: utils/misc/guc.c:6702 +#: utils/misc/guc.c:6725 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterst�tzt" -#: utils/misc/guc.c:6773 +#: utils/misc/guc.c:6796 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Pr�fungen werden von dieser Installation nicht unterst�tzt" -#: utils/misc/guc.c:6785 +#: utils/misc/guc.c:6808 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterst�tzt" -#: utils/misc/guc.c:6798 +#: utils/misc/guc.c:6821 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn �log_statement_stats� an ist" -#: utils/misc/guc.c:6815 +#: utils/misc/guc.c:6838 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -13949,15 +14111,29 @@ msgstr "" "kann �log_statement_stats� nicht einschalten, wenn �log_parser_stats�, " "�log_planner_stats� oder �log_executor_stats� an ist" -#: utils/misc/guc.c:6834 +#: utils/misc/guc.c:6857 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-" "Transaktion setzen" -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" +#: guc-file.l:368 +#, c-format +msgid "" +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "" +"konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " +"�berschritten" + +#: guc-file.l:520 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, am Ende der Zeile" + +#: guc-file.l:525 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "Syntaxfehler in Datei �%s�, Zeile %u, bei �%s�" #: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format @@ -14039,7 +14215,7 @@ msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d" #: utils/misc/tzparser.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei �%s�, Zeile %d" @@ -14063,7 +14239,7 @@ msgstr "Cursor �%s� existiert bereits" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" -#: utils/mmgr/portalmem.c:575 +#: utils/mmgr/portalmem.c:576 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor " @@ -14084,205 +14260,21 @@ msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "konnte Block %ld von tempor�rer Datei nicht lesen: %m" #: utils/sort/tuplesort.c:2723 -msgid "could not create unique index" -msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen" +#, c-format +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "konnte Unique Index �%s� nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesort.c:2724 +#: utils/sort/tuplesort.c:2725 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "Tabelle enth�lt doppelte Werte." -#: snowball/dict_snowball.c:182 -#, c-format -msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "" - -#: snowball/dict_snowball.c:205 tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:46 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "" - -#: snowball/dict_snowball.c:214 -#, fuzzy -msgid "multiple Language parameters" -msgstr "doppelter Parameter �%s�" - -#: snowball/dict_snowball.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Parameter �%s�" - -#: snowball/dict_snowball.c:229 -#, fuzzy -msgid "missing Language parameter" -msgstr "Argument fehlt" - -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:614 -#, fuzzy -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "doppelter Parameter �%s�" - -#: tsearch/dict_ispell.c:63 -#, fuzzy -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "doppelter Parameter �%s�" - -#: tsearch/dict_ispell.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized ISpell parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Parameter �%s�" - -#: tsearch/dict_ispell.c:96 -#, fuzzy -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "Linke Klammer fehlt." - -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:638 -#, fuzzy -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "Linke Klammer fehlt." - -#: tsearch/dict_simple.c:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Recovery-Parameter �%s�" - -#: tsearch/dict_synonym.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Parameter �%s�" - -#: tsearch/dict_synonym.c:103 -#, fuzzy -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "Name fehlt" - -#: tsearch/dict_synonym.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 -#, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289 -#, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation �%s�" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:623 -#, fuzzy -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "doppelter Parameter �%s�" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Parameter �%s�" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:642 -#, fuzzy -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "Name fehlt" - -#: tsearch/regis.c:89 tsearch/regis.c:108 tsearch/regis.c:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Rollenname �%s�" - -#: tsearch/spell.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:462 tsearch/spell.c:480 -#: tsearch/spell.c:498 tsearch/spell.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s" - -#: tsearch/spell.c:528 tsearch/spell.c:787 tsearch/spell.c:808 -#, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" - -#: tsearch/spell.c:565 tsearch/spell.c:627 tsearch/spell.c:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: tsearch/spell.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file " -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: tsearch/spell.c:820 -#, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" - -#: tsearch/to_tsany.c:150 -#, fuzzy -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "Bitkette ist zu lang f�r Typ bit varying(%d)" - -#: tsearch/ts_locale.c:218 -msgid "translation failed from server encoding to wchar_t" -msgstr "" - -#: tsearch/ts_locale.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "translation failed from wchar_t to server encoding %d" -msgstr "ung�ltige Serverkodierung %d" - -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:551 -#: tsearch/ts_parse.c:558 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "" - -#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:552 -#, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "" - -#: tsearch/ts_utils.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Zeitzonen-Dateiname �%s�" - -#: tsearch/ts_utils.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open stopword file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: tsearch/wparser_def.c:1716 +#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322 #, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Parameter �%s�" - -#: tsearch/wparser_def.c:1725 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "" +msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint �%s� verweist" -#: tsearch/wparser_def.c:1729 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "" - -#: tsearch/wparser_def.c:1733 -msgid "ShortWord should be >= 0" +#: ../port/chklocale.c:324 +msgid "Please report this to <[email protected]>." msgstr "" #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 @@ -14290,27 +14282,27 @@ msgstr "" msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../port/dirmod.c:269 +#: ../port/dirmod.c:267 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "konnte Junction f�r �%s� nicht erzeugen: %s" -#: ../port/dirmod.c:272 +#: ../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction f�r �%s� nicht erzeugen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:312 +#: ../port/dirmod.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:349 +#: ../port/dirmod.c:346 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:447 +#: ../port/dirmod.c:444 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis �%s� nicht entfernen: %s\n" @@ -14351,14 +14343,14 @@ msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" #: ../port/exec.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" +msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #: ../port/exec.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" #: ../port/exec.c:599 #, c-format @@ -14370,11 +14362,6 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "unbekannter Fehler %d" - #: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -14385,8 +14372,16 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" -#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" -#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES ist nicht implementiert" +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "unbekannter Fehler %d" + +#~ msgid "\"%s\" is a table's row type" +#~ msgstr "�%s� ist der Zeilentyp einer Tabelle" + +#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +#~ msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n" #~ msgid "" #~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " @@ -14395,9 +14390,6 @@ msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" #~ "ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine " #~ "der Ergebnisspalten beziehen" -#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -#~ msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s" - #~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" #~ msgstr "Pr�zision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" @@ -14434,9 +14426,6 @@ msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" #~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" #~ msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" -#~ msgid "database system is ready" -#~ msgstr "Datenbanksystem ist bereit" - #~ msgid "checkpoint starting" #~ msgstr "Checkpoint-Prozess startet" @@ -14447,31 +14436,6 @@ msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" #~ "Checkpoint vollst�ndig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugef�gt, %d " #~ "entfernt, %d wiederverwendet" -#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated" -#~ msgstr "Spaltenname �%s� besteht mehrfach" - -#~ msgid "" -#~ "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least " -#~ "one argument of either type." -#~ msgstr "" -#~ "Eine Funktion, die �anyarray� oder �anyelement� zur�ckgibt, muss " -#~ "mindestens ein Argument von einem dieser Typen haben." - -#~ msgid "%d objects in this database" -#~ msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank" - -#~ msgid "%d shared objects" -#~ msgstr "%d geteilte Objekte" - -#~ msgid "column \"%s\" duplicated" -#~ msgstr "Spaltenname �%s� besteht mehrfach" - -#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" -#~ msgstr "geerbte Relation �%s� ist doppelt angegeben" - -#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" -#~ msgstr "doppelter Check-Constraint-Name �%s�" - #~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" #~ msgstr "" #~ "Fremdschl�ssel-Constraint �%s� wird teure sequenzielle Scans ben�tigen" @@ -14500,18 +14464,9 @@ msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" #~ msgid "btree procedures must have index type as first input" #~ msgstr "btree-Prozeduren m�ssen Indextyp als erste Eingabe haben" -#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" -#~ msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen l�schen" - -#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" -#~ msgstr "nur Superuser k�nnen prozedurale Sprachen umbenennen" - #~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m" #~ msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht l�schen: %m" -#~ msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" -#~ msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint �%s� verweist" - #~ msgid "type names must be %d characters or less" #~ msgstr "Typnamen m�ssen %d oder weniger Zeichen lang sein" @@ -14606,16 +14561,6 @@ msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" #~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" #~ msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ time with time zone: �%s�" -#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -#~ msgstr "" -#~ "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �double precision�: " -#~ "�berlauf" - -#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -#~ msgstr "" -#~ "Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ �double precision�: " -#~ "Unterlauf" - #~ msgid "text too long to convert to MAC address" #~ msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 6e8b4f65f22..820a1e56047 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:19+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,13 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: access/common/heaptuple.c:868 -#: access/common/heaptuple.c:978 -#: access/common/heaptuple.c:1804 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "le nombre de colonnes (%d) d�passe la limite (%d)" - #: access/common/indextuple.c:57 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" @@ -31,13 +24,12 @@ msgstr "le nombre de colonnes index�es (%d) d�passe la limite (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" -#: access/common/printtup.c:266 -#: tcop/fastpath.c:179 -#: tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1556 +#: access/common/heaptuple.c:872 +#: access/common/heaptuple.c:983 +#: access/common/heaptuple.c:1810 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "code de format non support� : %d" +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "le nombre de colonnes (%d) d�passe la limite (%d)" #: access/common/reloptions.c:112 msgid "RESET must not include values for parameters" @@ -58,7 +50,15 @@ msgstr "param�tre � %s � non reconnu" msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" msgstr "fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il devrait �tre entre %d et 100)" -#: access/common/tupdesc.c:544 +#: access/common/printtup.c:266 +#: tcop/fastpath.c:179 +#: tcop/fastpath.c:548 +#: tcop/postgres.c:1557 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "code de format non support� : %d" + +#: access/common/tupdesc.c:543 #: parser/parse_relation.c:902 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" @@ -76,6 +76,11 @@ msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requ�tes vides." +#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la r�cup�ration suite � l'arr�t brutal" + #: access/gist/gistutil.c:405 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" @@ -107,11 +112,6 @@ msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet." msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index � %s � contient une page corrompue au bloc %u" -#: access/gist/gistvacuum.c:572 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la r�cup�ration suite � l'arr�t brutal" - #: access/gist/gistxlog.c:797 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" @@ -130,15 +130,15 @@ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, d�passe le hachage maximum %lu" msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas �tre index�es." +#: access/hash/hashsearch.c:144 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "les index h�ch�s ne supportent pas les parcours complets d'index" + #: access/hash/hashovfl.c:544 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "en dehors des pages surcharg�es dans l'index hach� � %s �" -#: access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "les index h�ch�s ne supportent pas les parcours complets d'index" - #: access/hash/hashutil.c:198 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" @@ -149,66 +149,66 @@ msgstr "l'index � %s � n'est pas un index hach�" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'index � %s � a la mauvaise version de hachage" -#: access/heap/heapam.c:920 +#: access/heap/rewriteheap.c:587 +#: access/heap/hio.c:124 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu" + +#: access/heap/heapam.c:922 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation � %s �" -#: access/heap/heapam.c:925 +#: access/heap/heapam.c:927 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �" -#: access/heap/heapam.c:1016 -#: access/heap/heapam.c:1044 +#: access/heap/heapam.c:1018 +#: access/heap/heapam.c:1046 #: catalog/aclchk.c:573 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "� %s � est un index" -#: access/heap/heapam.c:1021 -#: access/heap/heapam.c:1049 +#: access/heap/heapam.c:1023 +#: access/heap/heapam.c:1051 #: catalog/aclchk.c:580 -#: commands/tablecmds.c:5439 -#: commands/tablecmds.c:6526 +#: commands/tablecmds.c:5434 +#: commands/tablecmds.c:6521 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "� %s � est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:2983 -#: access/heap/heapam.c:3014 -#: access/heap/heapam.c:3049 +#: access/heap/heapam.c:2988 +#: access/heap/heapam.c:3019 +#: access/heap/heapam.c:3054 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" -#: access/heap/hio.c:124 -#: access/heap/rewriteheap.c:587 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu" - #: access/index/indexam.c:146 #: commands/comment.c:500 -#: commands/indexcmds.c:1266 -#: commands/indexcmds.c:1296 +#: commands/indexcmds.c:1264 +#: commands/indexcmds.c:1294 #: tcop/utility.c:97 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "� %s � n'est pas un index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:296 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "la valeur d'une cl� dupliqu�e rompt la contrainte unique � %s �" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:416 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 #: access/nbtree/nbtsort.c:477 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "la taille de la ligne index %lu d�passe le maximum de btree, %lu" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:419 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 #: access/nbtree/nbtsort.c:480 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -234,52 +234,52 @@ msgstr "la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "le fichier � %s � n'existe pas, remplac� par des z�ros" -#: access/transam/slru.c:843 -#: access/transam/slru.c:849 -#: access/transam/slru.c:856 -#: access/transam/slru.c:863 -#: access/transam/slru.c:870 -#: access/transam/slru.c:877 +#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 +#: access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:878 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "n'a pas pu acc�der au statut de la transaction %u" -#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:845 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:851 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "N'a pas pu chercher dans le fichier � %s � pour le d�calage %u : %m" -#: access/transam/slru.c:857 +#: access/transam/slru.c:858 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "N'a pas pu lire le fichier � %s � au d�calage %u : %m" -#: access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:865 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "N'a pas pu �crire le fichier � %s � au d�calage %u : %m" -#: access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:872 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/slru.c:878 +#: access/transam/slru.c:879 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/slru.c:1105 +#: access/transam/slru.c:1106 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "n'a pas pu tronquer � %s � : contournement apparent" -#: access/transam/slru.c:1186 +#: access/transam/slru.c:1187 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier � %s �" @@ -454,132 +454,132 @@ msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2518 +#: access/transam/xact.c:2516 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas �tre lanc� dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2528 +#: access/transam/xact.c:2526 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas �tre lanc� dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2538 +#: access/transam/xact.c:2536 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� � partir d'une fonction ou d'une cha�ne contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2589 +#: access/transam/xact.c:2587 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2771 +#: access/transam/xact.c:2769 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "il existe une transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:2938 -#: access/transam/xact.c:3030 +#: access/transam/xact.c:2936 +#: access/transam/xact.c:3028 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3124 -#: access/transam/xact.c:3174 -#: access/transam/xact.c:3180 -#: access/transam/xact.c:3224 -#: access/transam/xact.c:3272 -#: access/transam/xact.c:3278 +#: access/transam/xact.c:3122 +#: access/transam/xact.c:3172 +#: access/transam/xact.c:3178 +#: access/transam/xact.c:3222 +#: access/transam/xact.c:3270 +#: access/transam/xact.c:3276 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:3922 +#: access/transam/xact.c:3920 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:1086 +#: access/transam/xlog.c:1087 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de statut d'archives � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1094 +#: access/transam/xlog.c:1095 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archive � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1503 -#: access/transam/xlog.c:3035 +#: access/transam/xlog.c:1504 +#: access/transam/xlog.c:3037 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:1520 +#: access/transam/xlog.c:1521 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le journal de traces %u, segment %u au d�calage %u, longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:1950 -#: access/transam/xlog.c:2052 -#: access/transam/xlog.c:2285 -#: access/transam/xlog.c:2352 -#: access/transam/xlog.c:2361 +#: access/transam/xlog.c:1952 +#: access/transam/xlog.c:2054 +#: access/transam/xlog.c:2287 +#: access/transam/xlog.c:2354 +#: access/transam/xlog.c:2363 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de traces %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:1975 -#: access/transam/xlog.c:2104 -#: access/transam/xlog.c:3615 -#: access/transam/xlog.c:6476 -#: access/transam/xlog.c:6602 -#: postmaster/postmaster.c:3261 +#: access/transam/xlog.c:1977 +#: access/transam/xlog.c:2106 +#: access/transam/xlog.c:3617 +#: access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlog.c:6622 +#: postmaster/postmaster.c:3266 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2007 -#: access/transam/xlog.c:2136 -#: access/transam/xlog.c:3667 -#: access/transam/xlog.c:3705 +#: access/transam/xlog.c:2009 +#: access/transam/xlog.c:2138 +#: access/transam/xlog.c:3669 +#: access/transam/xlog.c:3707 #: commands/copy.c:1258 -#: commands/tablespace.c:686 -#: commands/tablespace.c:692 -#: postmaster/postmaster.c:3271 -#: postmaster/postmaster.c:3281 +#: commands/tablespace.c:703 +#: commands/tablespace.c:709 +#: postmaster/postmaster.c:3276 +#: postmaster/postmaster.c:3286 #: utils/init/miscinit.c:1019 #: utils/init/miscinit.c:1028 -#: utils/misc/guc.c:5964 -#: utils/misc/guc.c:6027 +#: utils/misc/guc.c:5978 +#: utils/misc/guc.c:6041 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2015 -#: access/transam/xlog.c:2143 -#: access/transam/xlog.c:3711 +#: access/transam/xlog.c:2017 +#: access/transam/xlog.c:2145 +#: access/transam/xlog.c:3713 #: ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2020 -#: access/transam/xlog.c:2148 -#: access/transam/xlog.c:3716 +#: access/transam/xlog.c:2022 +#: access/transam/xlog.c:2150 +#: access/transam/xlog.c:3718 #: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2089 -#: access/transam/xlog.c:3446 -#: access/transam/xlog.c:3536 -#: access/transam/xlog.c:3634 +#: access/transam/xlog.c:2091 +#: access/transam/xlog.c:3448 +#: access/transam/xlog.c:3538 +#: access/transam/xlog.c:3636 #: libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1779 +#: postmaster/autovacuum.c:1785 #: utils/error/elog.c:1203 #: utils/init/miscinit.c:970 #: utils/init/miscinit.c:1076 @@ -590,249 +590,249 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2117 -#: access/transam/xlog.c:3646 -#: access/transam/xlog.c:6574 -#: access/transam/xlog.c:6624 -#: access/transam/xlog.c:6899 -#: access/transam/xlog.c:6924 -#: access/transam/xlog.c:6962 +#: access/transam/xlog.c:2119 +#: access/transam/xlog.c:3648 +#: access/transam/xlog.c:6594 +#: access/transam/xlog.c:6644 +#: access/transam/xlog.c:6919 +#: access/transam/xlog.c:6944 +#: access/transam/xlog.c:6982 #: utils/adt/genfile.c:136 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2120 +#: access/transam/xlog.c:2122 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "donn�es insuffisantes dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2237 +#: access/transam/xlog.c:2239 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2258 +#: access/transam/xlog.c:2260 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2402 +#: access/transam/xlog.c:2404 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2470 -#: access/transam/xlog.c:2583 -#: access/transam/xlog.c:6459 +#: access/transam/xlog.c:2472 +#: access/transam/xlog.c:2585 +#: access/transam/xlog.c:6479 #: utils/adt/dbsize.c:62 -#: utils/adt/dbsize.c:208 -#: utils/adt/dbsize.c:277 +#: utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 #: utils/adt/genfile.c:170 #: ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2478 -#: access/transam/xlog.c:6629 -#: commands/tablespace.c:611 +#: access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlog.c:6649 +#: commands/tablespace.c:628 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2564 +#: access/transam/xlog.c:2566 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "le fichier d'archive � %s � a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2571 +#: access/transam/xlog.c:2573 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "restauration du journal de traces � %s � � partir de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:2611 +#: access/transam/xlog.c:2613 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier � %s � � partir de l'archive : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:2684 -#: access/transam/xlog.c:2763 +#: access/transam/xlog.c:2686 +#: access/transam/xlog.c:2765 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire des journaux de traces � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2719 +#: access/transam/xlog.c:2721 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transaction � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2733 +#: access/transam/xlog.c:2735 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transaction � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2776 +#: access/transam/xlog.c:2778 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2882 +#: access/transam/xlog.c:2884 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "taille du trou incorrect � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2895 +#: access/transam/xlog.c:2897 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longueur totale incorrecte � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2908 +#: access/transam/xlog.c:2910 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "somme de contr�le des donn�es du gestionnaire de ressources incorrectes dans l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2977 -#: access/transam/xlog.c:3065 +#: access/transam/xlog.c:2979 +#: access/transam/xlog.c:3067 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "d�calage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3019 -#: access/transam/xlog.c:3043 -#: access/transam/xlog.c:3208 +#: access/transam/xlog.c:3021 +#: access/transam/xlog.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3210 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u d�calage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:3073 +#: access/transam/xlog.c:3075 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "� contrecord � est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3090 +#: access/transam/xlog.c:3092 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "d�calage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3098 +#: access/transam/xlog.c:3100 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur nulle sur %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3107 +#: access/transam/xlog.c:3109 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3114 +#: access/transam/xlog.c:3116 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3127 -#: access/transam/xlog.c:3143 +#: access/transam/xlog.c:3129 +#: access/transam/xlog.c:3145 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3172 +#: access/transam/xlog.c:3174 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur %u de l'enregistrement sur %X/%X trop importante" -#: access/transam/xlog.c:3217 +#: access/transam/xlog.c:3219 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3227 +#: access/transam/xlog.c:3229 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3313 +#: access/transam/xlog.c:3315 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "num�ro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3320 -#: access/transam/xlog.c:3366 +#: access/transam/xlog.c:3322 +#: access/transam/xlog.c:3368 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3342 -#: access/transam/xlog.c:3350 -#: access/transam/xlog.c:3357 +#: access/transam/xlog.c:3344 +#: access/transam/xlog.c:3352 +#: access/transam/xlog.c:3359 msgid "WAL file is from different system" msgstr "le fichier WAL provient d'un syst�me diff�rent" -#: access/transam/xlog.c:3343 +#: access/transam/xlog.c:3345 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "Le SYSID du fichier WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#: access/transam/xlog.c:3351 +#: access/transam/xlog.c:3353 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3358 +#: access/transam/xlog.c:3360 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3376 +#: access/transam/xlog.c:3378 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3388 +#: access/transam/xlog.c:3390 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3406 +#: access/transam/xlog.c:3408 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u hors de la s�quence (apr�s %u) dans le journal de traces %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3475 +#: access/transam/xlog.c:3477 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/xlog.c:3476 +#: access/transam/xlog.c:3478 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Identifiant timeline num�rique attendue" -#: access/transam/xlog.c:3481 +#: access/transam/xlog.c:3483 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3482 +#: access/transam/xlog.c:3484 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent �tre en ordre croissant." -#: access/transam/xlog.c:3495 +#: access/transam/xlog.c:3497 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3496 +#: access/transam/xlog.c:3498 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Les identifiants timeline doivent �tre plus petits que les enfants des identifiants timeline." -#: access/transam/xlog.c:3733 +#: access/transam/xlog.c:3735 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � vers � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3740 -#: access/transam/xlog.c:4569 -#: access/transam/xlog.c:4610 -#: access/transam/xlog.c:4979 +#: access/transam/xlog.c:3742 +#: access/transam/xlog.c:4571 +#: access/transam/xlog.c:4612 +#: access/transam/xlog.c:4981 #: postmaster/pgarch.c:596 #: utils/init/flatfiles.c:285 #: utils/init/flatfiles.c:667 @@ -840,613 +840,613 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � vers � %s � : %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3799 +#: access/transam/xlog.c:3801 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "param�tre LC_COLLATE invalide" -#: access/transam/xlog.c:3804 +#: access/transam/xlog.c:3806 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "param�tre LC_CTYPE invalide" -#: access/transam/xlog.c:3833 +#: access/transam/xlog.c:3835 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3844 -#: access/transam/xlog.c:4060 +#: access/transam/xlog.c:3846 +#: access/transam/xlog.c:4062 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3850 -#: access/transam/xlog.c:4066 +#: access/transam/xlog.c:3852 +#: access/transam/xlog.c:4068 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3855 -#: access/transam/xlog.c:4071 +#: access/transam/xlog.c:3857 +#: access/transam/xlog.c:4073 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3873 -#: access/transam/xlog.c:4049 +#: access/transam/xlog.c:3875 +#: access/transam/xlog.c:4051 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3879 +#: access/transam/xlog.c:3881 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:3891 -#: access/transam/xlog.c:3920 -#: access/transam/xlog.c:3927 -#: access/transam/xlog.c:3934 -#: access/transam/xlog.c:3939 -#: access/transam/xlog.c:3946 -#: access/transam/xlog.c:3953 -#: access/transam/xlog.c:3960 -#: access/transam/xlog.c:3967 -#: access/transam/xlog.c:3974 -#: access/transam/xlog.c:3981 -#: access/transam/xlog.c:3990 -#: access/transam/xlog.c:3997 -#: access/transam/xlog.c:4005 +#: access/transam/xlog.c:3893 +#: access/transam/xlog.c:3922 +#: access/transam/xlog.c:3929 +#: access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:3941 +#: access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:3955 +#: access/transam/xlog.c:3962 +#: access/transam/xlog.c:3969 +#: access/transam/xlog.c:3976 +#: access/transam/xlog.c:3983 +#: access/transam/xlog.c:3992 +#: access/transam/xlog.c:3999 +#: access/transam/xlog.c:4007 #: utils/init/miscinit.c:1094 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:3892 +#: access/transam/xlog.c:3894 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec PG_CONTROL_VERSION %d mais le serveur a �t� compil� avec PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:3895 -#: access/transam/xlog.c:3924 -#: access/transam/xlog.c:3931 -#: access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:3897 +#: access/transam/xlog.c:3926 +#: access/transam/xlog.c:3933 +#: access/transam/xlog.c:3938 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:3905 +#: access/transam/xlog.c:3907 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contr�le incorrecte dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:3921 +#: access/transam/xlog.c:3923 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec CATALOG_VERSION_NO %d, mais le serveur a �t� compil� avec CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:3928 +#: access/transam/xlog.c:3930 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec MAXALIGN %d, mais le serveur a �t� compil� avec MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:3935 +#: access/transam/xlog.c:3937 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Le cluster de bases de donn�es semble utiliser un format diff�rent pour les nombres � virgule flottante de celui de l'ex�cutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:3940 +#: access/transam/xlog.c:3942 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec BLCKSZ %d, mais le serveur a �t� compil� avec BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3943 -#: access/transam/xlog.c:3950 -#: access/transam/xlog.c:3957 -#: access/transam/xlog.c:3964 -#: access/transam/xlog.c:3971 -#: access/transam/xlog.c:3978 -#: access/transam/xlog.c:3985 -#: access/transam/xlog.c:3993 -#: access/transam/xlog.c:4000 -#: access/transam/xlog.c:4009 +#: access/transam/xlog.c:3945 +#: access/transam/xlog.c:3952 +#: access/transam/xlog.c:3959 +#: access/transam/xlog.c:3966 +#: access/transam/xlog.c:3973 +#: access/transam/xlog.c:3980 +#: access/transam/xlog.c:3987 +#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4002 +#: access/transam/xlog.c:4011 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:3947 +#: access/transam/xlog.c:3949 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec RELSEG_SIZE %d, mais le serveur a �t� compil� avec RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3954 +#: access/transam/xlog.c:3956 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec %d XLOG_BLCKSZ, mais le serveur a �t� compil� avec %d XLOG_BLCKSZ." -#: access/transam/xlog.c:3961 +#: access/transam/xlog.c:3963 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais le serveur a �t� compil� avec XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3968 +#: access/transam/xlog.c:3970 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec NAMEDATALEN %d, mais le serveur a �t� compil� avec NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:3975 +#: access/transam/xlog.c:3977 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Le groupe de bases de donn�es a �t� initialis� avec INDEX_MAX_KEYS %d alors que le serveura �t� compil� avec INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:3982 +#: access/transam/xlog.c:3984 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, mais le serveur a �t� compil� avec TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3991 +#: access/transam/xlog.c:3993 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� sans HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a �t� compil� avec HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:3998 +#: access/transam/xlog.c:4000 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a �t� compil� sans HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4006 +#: access/transam/xlog.c:4008 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d mais le serveur a �t� compil� avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4012 -#: access/transam/xlog.c:4019 +#: access/transam/xlog.c:4014 +#: access/transam/xlog.c:4021 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le syst�me d'exploitation" -#: access/transam/xlog.c:4013 +#: access/transam/xlog.c:4015 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec LC_COLLATE � %s �, qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4016 -#: access/transam/xlog.c:4023 +#: access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4025 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support des locales." -#: access/transam/xlog.c:4020 +#: access/transam/xlog.c:4022 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec LC_CTYPE � %s �, qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: access/transam/xlog.c:4256 +#: access/transam/xlog.c:4258 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "impossible d'�crire le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4264 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4267 +#: access/transam/xlog.c:4269 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4328 +#: access/transam/xlog.c:4330 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur de restauration � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4333 +#: access/transam/xlog.c:4335 msgid "starting archive recovery" msgstr "d�but de la r�cup�ration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4378 +#: access/transam/xlog.c:4380 #, c-format -msgid "restore_command = \"%s\"" -msgstr "restore_command = � %s �" +msgid "restore_command = '%s'" +msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4392 +#: access/transam/xlog.c:4394 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4397 +#: access/transam/xlog.c:4399 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4400 +#: access/transam/xlog.c:4402 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4408 +#: access/transam/xlog.c:4410 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4411 +#: access/transam/xlog.c:4413 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4436 +#: access/transam/xlog.c:4438 #, c-format -msgid "recovery_target_time = %s" -msgstr "recovery_target_time = %s" +msgid "recovery_target_time = '%s'" +msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4452 +#: access/transam/xlog.c:4454 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4467 +#: access/transam/xlog.c:4469 #, c-format msgid "log_restartpoints = %s" msgstr "log_restartpoints = %s" -#: access/transam/xlog.c:4471 +#: access/transam/xlog.c:4473 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "param�tre de restauration � %s � non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4481 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de commande de restauration : %s" -#: access/transam/xlog.c:4481 +#: access/transam/xlog.c:4483 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'" -#: access/transam/xlog.c:4486 +#: access/transam/xlog.c:4488 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "le fichier de commande de restauration � %s � n'a pas sp�cifi� command_restore" -#: access/transam/xlog.c:4505 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" +#: access/transam/xlog.c:4507 +#, fuzzy, c-format +msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4614 +#: access/transam/xlog.c:4616 msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration compl�te de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4701 +#: access/transam/xlog.c:4703 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s la validation de la transaction %u, heure %s" -#: access/transam/xlog.c:4706 +#: access/transam/xlog.c:4708 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s l'annulation de la transaction %u, heure %s" -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4721 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s" -#: access/transam/xlog.c:4762 +#: access/transam/xlog.c:4764 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contr�le contient des donn�es invalides" -#: access/transam/xlog.c:4766 +#: access/transam/xlog.c:4768 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� arr�t� � %s" -#: access/transam/xlog.c:4770 +#: access/transam/xlog.c:4772 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:4774 +#: access/transam/xlog.c:4776 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s" -#: access/transam/xlog.c:4776 +#: access/transam/xlog.c:4778 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Ceci signifie probablement que des donn�es ont �t� corrompues et que vous devrez utiliser la derni�re sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:4780 +#: access/transam/xlog.c:4782 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s" -#: access/transam/xlog.c:4782 +#: access/transam/xlog.c:4784 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Si c'est arriv� plus d'une fois, des donn�es ont pu �tre corrompue et vous pouvez avoir besoin de choisir une cible de r�cup�ration ant�rieure." -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4788 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:4818 +#: access/transam/xlog.c:4820 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du syst�me de bases de donn�es" -#: access/transam/xlog.c:4832 -#: access/transam/xlog.c:4856 +#: access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4858 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4839 +#: access/transam/xlog.c:4841 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification requis" -#: access/transam/xlog.c:4840 +#: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le fichier � %s/backup_label �." -#: access/transam/xlog.c:4866 +#: access/transam/xlog.c:4868 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement du point de v�rification � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4874 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide" -#: access/transam/xlog.c:4881 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement � r�-ex�cuter se trouve � %X/%X ; arr�t %s" -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:4887 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:4889 +#: access/transam/xlog.c:4891 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId: %u; prochain MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:4893 +#: access/transam/xlog.c:4895 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:4913 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:4922 +#: access/transam/xlog.c:4924 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de r�-ex�cution invalide dans le point de v�rification d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:4947 +#: access/transam/xlog.c:4949 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "r�cup�ration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:4953 +#: access/transam/xlog.c:4955 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5015 +#: access/transam/xlog.c:5017 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5085 +#: access/transam/xlog.c:5087 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5089 -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:5091 +#: access/transam/xlog.c:6028 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la derni�re transaction a eu lieu � %s, temps de journalisation." -#: access/transam/xlog.c:5097 +#: access/transam/xlog.c:5099 msgid "redo is not required" msgstr "la r�-ex�cution n'est pas requise" -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5119 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgstr "le point d'arr�t de la r�cup�ration demand�e se trouve avant l'heure de fin de la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:5120 +#: access/transam/xlog.c:5122 msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgstr "les WALS se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:5141 +#: access/transam/xlog.c:5143 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u" -#: access/transam/xlog.c:5325 +#: access/transam/xlog.c:5327 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5329 +#: access/transam/xlog.c:5331 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5333 +#: access/transam/xlog.c:5335 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:5347 +#: access/transam/xlog.c:5349 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlog.c:5353 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5355 +#: access/transam/xlog.c:5357 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide" -#: access/transam/xlog.c:5366 +#: access/transam/xlog.c:5368 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5372 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5374 +#: access/transam/xlog.c:5376 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5386 +#: access/transam/xlog.c:5388 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire" -#: access/transam/xlog.c:5390 +#: access/transam/xlog.c:5392 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:5394 +#: access/transam/xlog.c:5396 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5406 +#: access/transam/xlog.c:5408 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5410 +#: access/transam/xlog.c:5412 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5414 +#: access/transam/xlog.c:5416 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5546 +#: access/transam/xlog.c:5548 msgid "shutting down" msgstr "arr�t en cours" -#: access/transam/xlog.c:5554 +#: access/transam/xlog.c:5556 msgid "database system is shut down" msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�" -#: access/transam/xlog.c:5851 +#: access/transam/xlog.c:5866 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "activit� concurrente du journal de transactions alors que le syst�me de bases de donn�es est en cours d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:6024 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle ex�cution de la r�cup�ration commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6117 +#: access/transam/xlog.c:6137 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant timeline inattendu %u (apr�s %u) dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6149 +#: access/transam/xlog.c:6169 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait �tre %u) dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6286 -#: access/transam/xlog.c:6311 +#: access/transam/xlog.c:6306 +#: access/transam/xlog.c:6331 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6339 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6328 +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6370 -#: access/transam/xlog.c:6540 +#: access/transam/xlog.c:6390 +#: access/transam/xlog.c:6560 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour lancer une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:6375 -#: access/transam/xlog.c:6381 +#: access/transam/xlog.c:6395 +#: access/transam/xlog.c:6401 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:6376 +#: access/transam/xlog.c:6396 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode doit �tre activ� au lancement du serveur." -#: access/transam/xlog.c:6382 +#: access/transam/xlog.c:6402 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent �tre faites correctement." -#: access/transam/xlog.c:6411 -#: access/transam/xlog.c:6465 +#: access/transam/xlog.c:6431 +#: access/transam/xlog.c:6485 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6432 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6466 +#: access/transam/xlog.c:6486 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier � %s � et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6487 -#: access/transam/xlog.c:6615 +#: access/transam/xlog.c:6507 +#: access/transam/xlog.c:6635 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:6578 +#: access/transam/xlog.c:6598 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:6590 -#: access/transam/xlog.c:6914 -#: access/transam/xlog.c:6920 -#: access/transam/xlog.c:6951 -#: access/transam/xlog.c:6957 +#: access/transam/xlog.c:6610 +#: access/transam/xlog.c:6934 +#: access/transam/xlog.c:6940 +#: access/transam/xlog.c:6971 +#: access/transam/xlog.c:6977 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:6662 +#: access/transam/xlog.c:6682 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter le changement des journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:6770 -#: access/transam/xlog.c:6839 +#: access/transam/xlog.c:6790 +#: access/transam/xlog.c:6859 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:6985 +#: access/transam/xlog.c:7005 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" #: bootstrap/bootstrap.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:628 -#: tcop/postgres.c:3022 +#: postmaster/postmaster.c:630 +#: tcop/postgres.c:3024 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" #: bootstrap/bootstrap.c:298 -#: postmaster/postmaster.c:633 -#: tcop/postgres.c:3027 +#: postmaster/postmaster.c:635 +#: tcop/postgres.c:3029 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" #: bootstrap/bootstrap.c:309 -#: postmaster/postmaster.c:645 -#: postmaster/postmaster.c:658 +#: postmaster/postmaster.c:647 +#: postmaster/postmaster.c:660 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" @@ -1480,6 +1480,218 @@ msgstr "erreur de syntaxe" msgid "parser stack overflow" msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur" +#: catalog/dependency.c:189 +#: catalog/dependency.c:242 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d�pendent" + +#: catalog/dependency.c:191 +#: catalog/dependency.c:244 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d�pendants." + +#: catalog/dependency.c:375 +#, c-format +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "�chec lors de la suppression de tous les objets d�pendant de %s" + +#: catalog/dependency.c:476 +#: catalog/dependency.c:895 +#: catalog/pg_shdepend.c:525 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" + +#: catalog/dependency.c:616 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" + +#: catalog/dependency.c:618 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Vous pouvez supprimer %s � la place." + +#: catalog/dependency.c:687 +#: catalog/dependency.c:852 +#: catalog/dependency.c:880 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" + +#: catalog/dependency.c:692 +#: catalog/dependency.c:857 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s d�pend de %s" + +#: catalog/dependency.c:699 +#: catalog/dependency.c:864 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "DROP cascade sur %s" + +#: catalog/dependency.c:1799 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " colonne %s" + +#: catalog/dependency.c:1805 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "fonction %s" + +#: catalog/dependency.c:1810 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "type %s" + +#: catalog/dependency.c:1840 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "n'a pas pu convertir le type %s en %s" + +#: catalog/dependency.c:1864 +#, c-format +msgid "constraint %s on " +msgstr "contrainte %s active" + +#: catalog/dependency.c:1870 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "contrainte %s" + +#: catalog/dependency.c:1888 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "conversion %s" + +#: catalog/dependency.c:1925 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "valeur par d�faut pour %s" + +#: catalog/dependency.c:1943 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "langage %s" + +#: catalog/dependency.c:1950 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "op�rateur %s" + +#: catalog/dependency.c:1984 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" + +#: catalog/dependency.c:2025 +#, c-format +msgid "operator %d %s of " +msgstr "op�rateur %d %s de " + +#: catalog/dependency.c:2062 +#, c-format +msgid "function %d %s of " +msgstr "fonction %d %s de " + +#: catalog/dependency.c:2098 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "r�gle %s active" + +#: catalog/dependency.c:2133 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "trigger %s actif " + +#: catalog/dependency.c:2150 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "sch�ma %s" + +#: catalog/dependency.c:2164 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "analyseur %s de la recherche de texte" + +#: catalog/dependency.c:2180 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "dictionnaire %s de la recherche de texte" + +#: catalog/dependency.c:2196 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "mod�le %s de la recherche de texte" + +#: catalog/dependency.c:2212 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configuration %s de recherche de texte" + +#: catalog/dependency.c:2220 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "r�le %s" + +#: catalog/dependency.c:2233 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "base de donn�es %s" + +#: catalog/dependency.c:2245 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" + +#: catalog/dependency.c:2289 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "table %s" + +#: catalog/dependency.c:2293 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "index %s" + +#: catalog/dependency.c:2297 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "s�quence %s" + +#: catalog/dependency.c:2301 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "table %s sans catalogue" + +#: catalog/dependency.c:2305 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "table toast %s" + +#: catalog/dependency.c:2309 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "vue %s" + +#: catalog/dependency.c:2313 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "type composite %s" + +#: catalog/dependency.c:2318 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "relation %s" + +#: catalog/dependency.c:2359 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "famille d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" + #: catalog/aclchk.c:124 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "les options grant peuvent seulement �tre donn�es aux r�les" @@ -1548,16 +1760,16 @@ msgstr "type de privil�ge %s invalide pour le tablespace" #: commands/dbcommands.c:1035 #: utils/adt/acl.c:1749 #: utils/adt/dbsize.c:144 -#: utils/init/postinit.c:385 -#: utils/init/postinit.c:499 -#: utils/init/postinit.c:515 +#: utils/init/postinit.c:386 +#: utils/init/postinit.c:500 +#: utils/init/postinit.c:516 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:463 #: commands/comment.c:1193 -#: commands/functioncmds.c:648 +#: commands/functioncmds.c:662 #: commands/proclang.c:427 #: commands/proclang.c:500 #: commands/proclang.c:545 @@ -1568,10 +1780,10 @@ msgstr "le langage � %s � n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:483 #: catalog/namespace.c:335 -#: catalog/namespace.c:1942 -#: catalog/namespace.c:1983 -#: catalog/namespace.c:2031 -#: catalog/namespace.c:2897 +#: catalog/namespace.c:1943 +#: catalog/namespace.c:1984 +#: catalog/namespace.c:2032 +#: catalog/namespace.c:2898 #: commands/comment.c:734 #: commands/schemacmds.c:175 #: commands/schemacmds.c:247 @@ -1586,15 +1798,15 @@ msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas" #: commands/dbcommands.c:303 #: commands/indexcmds.c:210 #: commands/tablecmds.c:333 -#: commands/tablecmds.c:5698 -#: commands/tablespace.c:411 -#: commands/tablespace.c:750 -#: commands/tablespace.c:817 -#: commands/tablespace.c:912 -#: commands/tablespace.c:1036 +#: commands/tablecmds.c:5693 +#: commands/tablespace.c:412 +#: commands/tablespace.c:767 +#: commands/tablespace.c:834 +#: commands/tablespace.c:929 +#: commands/tablespace.c:1053 #: executor/execMain.c:2568 #: utils/adt/acl.c:2582 -#: utils/adt/dbsize.c:239 +#: utils/adt/dbsize.c:240 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas" @@ -1602,7 +1814,7 @@ msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:588 #: commands/comment.c:507 #: commands/sequence.c:920 -#: commands/tablecmds.c:1661 +#: commands/tablecmds.c:1660 #: tcop/utility.c:85 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -1853,217 +2065,60 @@ msgstr "la configuration de recherche de texte d'OID %u n'existe pas" msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/dependency.c:189 -#: catalog/dependency.c:242 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d�pendent" - -#: catalog/dependency.c:191 -#: catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d�pendants." - -#: catalog/dependency.c:375 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "�chec lors de la suppression de tous les objets d�pendant de %s" - -#: catalog/dependency.c:476 -#: catalog/dependency.c:895 -#: catalog/pg_shdepend.c:525 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" - -#: catalog/dependency.c:616 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" - -#: catalog/dependency.c:618 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Vous pouvez supprimer %s � la place." - -#: catalog/dependency.c:687 -#: catalog/dependency.c:852 -#: catalog/dependency.c:880 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" - -#: catalog/dependency.c:692 -#: catalog/dependency.c:857 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s d�pend de %s" - -#: catalog/dependency.c:699 -#: catalog/dependency.c:864 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "DROP cascade sur %s" - -#: catalog/dependency.c:1799 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " colonne %s" - -#: catalog/dependency.c:1805 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "fonction %s" - -#: catalog/dependency.c:1810 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "type %s" - -#: catalog/dependency.c:1840 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "n'a pas pu convertir le type %s en %s" - -#: catalog/dependency.c:1864 -#, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "contrainte %s active" - -#: catalog/dependency.c:1870 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "contrainte %s" - -#: catalog/dependency.c:1888 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "conversion %s" - -#: catalog/dependency.c:1925 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valeur par d�faut pour %s" - -#: catalog/dependency.c:1943 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "langage %s" - -#: catalog/dependency.c:1950 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "op�rateur %s" - -#: catalog/dependency.c:1984 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" - -#: catalog/dependency.c:2025 -#, c-format -msgid "operator %d %s of " -msgstr "op�rateur %d %s de " - -#: catalog/dependency.c:2062 -#, c-format -msgid "function %d %s of " -msgstr "fonction %d %s de " - -#: catalog/dependency.c:2098 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "r�gle %s active" - -#: catalog/dependency.c:2133 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "trigger %s actif " - -#: catalog/dependency.c:2150 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "sch�ma %s" - -#: catalog/dependency.c:2164 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "analyseur %s de la recherche de texte" - -#: catalog/dependency.c:2180 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "dictionnaire %s de la recherche de texte" - -#: catalog/dependency.c:2196 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "mod�le %s de la recherche de texte" - -#: catalog/dependency.c:2212 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "configuration %s de recherche de texte" - -#: catalog/dependency.c:2220 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "r�le %s" - -#: catalog/dependency.c:2233 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "base de donn�es %s" - -#: catalog/dependency.c:2245 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:97 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es de transition" -#: catalog/dependency.c:2289 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "table %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:98 +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Un agr�gat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique." -#: catalog/dependency.c:2293 +#: catalog/pg_aggregate.c:121 #, c-format -msgid "index %s" -msgstr "index %s" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" -#: catalog/dependency.c:2297 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "s�quence %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:143 +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entr�e" -#: catalog/dependency.c:2301 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "table %s sans catalogue" +#: catalog/pg_aggregate.c:174 +#: catalog/pg_proc.c:190 +#: executor/functions.c:1078 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es en r�sultat" -#: catalog/dependency.c:2305 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "table toast %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:175 +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique." -#: catalog/dependency.c:2309 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vue %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:184 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "l'op�rateur de tri peut seulement �tre indiqu� pour des agr�gats � un seul argument" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/pg_aggregate.c:316 +#: commands/typecmds.c:1178 +#: commands/typecmds.c:1229 +#: commands/typecmds.c:1260 +#: commands/typecmds.c:1283 +#: commands/typecmds.c:1304 +#: commands/typecmds.c:1331 +#: commands/typecmds.c:1358 +#: parser/parse_func.c:222 +#: parser/parse_func.c:1202 #, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "type composite %s" +msgid "function %s does not exist" +msgstr "la fonction %s n'existe pas" -#: catalog/dependency.c:2318 +#: catalog/pg_aggregate.c:321 #, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relation %s" +msgid "function %s returns a set" +msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" -#: catalog/dependency.c:2359 +#: catalog/pg_aggregate.c:355 #, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "famille d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type � l'ex�cution" #: catalog/heap.c:227 #, c-format @@ -2075,9 +2130,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue syst�me sont actuellement interdites." #: catalog/heap.c:346 -#: commands/tablecmds.c:774 +#: commands/tablecmds.c:775 #: commands/tablecmds.c:1088 -#: commands/tablecmds.c:3073 +#: commands/tablecmds.c:3071 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" @@ -2107,8 +2162,8 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne � %s � a le pseudo type %s" #: catalog/heap.c:814 -#: catalog/index.c:565 -#: commands/tablecmds.c:1687 +#: catalog/index.c:566 +#: commands/tablecmds.c:1686 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation � %s � existe d�j�" @@ -2117,8 +2172,8 @@ msgstr "la relation � %s � existe d�j�" #: catalog/pg_type.c:315 #: catalog/pg_type.c:591 #: commands/typecmds.c:180 -#: commands/typecmds.c:647 -#: commands/typecmds.c:1042 +#: commands/typecmds.c:643 +#: commands/typecmds.c:1032 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type � %s � existe d�j�" @@ -2128,60 +2183,60 @@ msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a nam msgstr "Une relation a un type associ� du m�me nom, donc vous devez utiliser un nom qui n'entre pas en conflit avec un type existant." #: catalog/heap.c:853 -#: catalog/index.c:559 -#: commands/tablecmds.c:5832 +#: catalog/index.c:560 +#: commands/tablecmds.c:5827 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace pg_global" -#: catalog/heap.c:1780 +#: catalog/heap.c:1781 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table � %s � peut �tre r�f�renc�e dans la contrainte de v�rification" -#: catalog/heap.c:1789 -#: commands/typecmds.c:2172 +#: catalog/heap.c:1790 +#: commands/typecmds.c:2163 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "impossible d'utiliser une sous-requ�te dans la contrainte de v�rification" -#: catalog/heap.c:1793 -#: commands/typecmds.c:2176 +#: catalog/heap.c:1794 +#: commands/typecmds.c:2167 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggr�gat dans une contrainte de v�rification" -#: catalog/heap.c:1810 -#: commands/tablecmds.c:3882 +#: catalog/heap.c:1811 +#: commands/tablecmds.c:3879 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1819 +#: catalog/heap.c:1820 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de v�rification � %s � existe d�j�" -#: catalog/heap.c:1967 +#: catalog/heap.c:1968 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "n'a pas pu utiliser les r�f�rences de colonnes dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1975 +#: catalog/heap.c:1976 msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par d�faut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:1983 +#: catalog/heap.c:1984 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requ�te dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:1987 +#: catalog/heap.c:1988 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggr�gation dans l'expression par d�faut" -#: catalog/heap.c:2005 +#: catalog/heap.c:2006 #: rewrite/rewriteHandler.c:894 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2010 +#: catalog/heap.c:2011 #: commands/prepare.c:353 #: parser/parse_node.c:298 #: parser/parse_target.c:439 @@ -2191,49 +2246,49 @@ msgstr "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est d msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez r��crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:2287 +#: catalog/heap.c:2288 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et cl� �trang�re non support�e" -#: catalog/heap.c:2288 +#: catalog/heap.c:2289 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s � mais elles n'ont pas la m�me valeur pour le param�tre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2293 +#: catalog/heap.c:2294 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "n'a pas pu tronquer une table r�f�renc�e dans une constrainte de cl� �trang�re" -#: catalog/heap.c:2294 +#: catalog/heap.c:2295 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table � %s � r�f�rence � %s �." -#: catalog/heap.c:2296 +#: catalog/heap.c:2297 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table � %s � en m�me temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:522 +#: catalog/index.c:523 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "Les index d�finis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst�me ne sont pas support�s" -#: catalog/index.c:532 +#: catalog/index.c:533 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "La cr�ation d'un index sur les tables du catalogue syst�me n'est pas support�e" -#: catalog/index.c:541 +#: catalog/index.c:542 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Les index partag�s ne peuvent pas �tre cr��s apr�s initdb" -#: catalog/index.c:2179 +#: catalog/index.c:2208 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "Un index partag� � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" #: catalog/namespace.c:226 #: catalog/namespace.c:300 -#: commands/trigger.c:3013 +#: commands/trigger.c:3305 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : � %s.%s.%s �" @@ -2255,7 +2310,7 @@ msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation � %s � n'existe pas" #: catalog/namespace.c:353 -#: catalog/namespace.c:2048 +#: catalog/namespace.c:2049 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun sch�ma n'a �t� s�lectionn� pour cette cr�ation" @@ -2266,20 +2321,20 @@ msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "l'analyseur de recherche de texte � %s � n'existe pas" #: catalog/namespace.c:1522 -#: commands/tsearchcmds.c:629 +#: commands/tsearchcmds.c:628 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche de texte � %s � n'existe pas" #: catalog/namespace.c:1651 -#: commands/tsearchcmds.c:1105 +#: commands/tsearchcmds.c:1104 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le mod�le de recherche de texte � %s � n'existe pas" #: catalog/namespace.c:1779 -#: commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#: commands/tsearchcmds.c:1490 +#: commands/tsearchcmds.c:1645 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche de texte � %s � n'existe pas" @@ -2300,70 +2355,28 @@ msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : %s" msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2080 +#: catalog/namespace.c:2081 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2613 +#: catalog/namespace.c:2614 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "droit refus� pour la cr�ation de tables temporaires dans la base de donn�es � %s �" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es de transition" - -#: catalog/pg_aggregate.c:98 -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Un agr�gat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique." - -#: catalog/pg_aggregate.c:121 -#, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" - -#: catalog/pg_aggregate.c:143 -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entr�e" - -#: catalog/pg_aggregate.c:174 -#: catalog/pg_proc.c:190 -#: executor/functions.c:1079 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es en r�sultat" - -#: catalog/pg_aggregate.c:175 -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique." - -#: catalog/pg_aggregate.c:184 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "l'op�rateur de tri peut seulement �tre indiqu� pour des agr�gats � un seul argument" - -#: catalog/pg_aggregate.c:316 -#: commands/typecmds.c:1188 -#: commands/typecmds.c:1239 -#: commands/typecmds.c:1270 -#: commands/typecmds.c:1293 -#: commands/typecmds.c:1314 -#: commands/typecmds.c:1341 -#: commands/typecmds.c:1368 -#: parser/parse_func.c:221 -#: parser/parse_func.c:1177 -#, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "la fonction %s n'existe pas" - -#: catalog/pg_aggregate.c:321 +#: catalog/pg_depend.c:205 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "n'a pas pu supprimer la d�pendance sur %s car il s'agit d'un objet syst�me" -#: catalog/pg_aggregate.c:355 +#: catalog/pg_largeobject.c:105 +#: commands/comment.c:1421 +#: storage/large_object/inv_api.c:260 +#: storage/large_object/inv_api.c:362 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type � l'ex�cution" +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "le gros objet %u n'existe pas" #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format @@ -2375,24 +2388,11 @@ msgstr "la conversion � %s � existe d�j�" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par d�faut de %s vers %s existe d�j�" -#: catalog/pg_depend.c:205 -#, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "n'a pas pu supprimer la d�pendance sur %s car il s'agit d'un objet syst�me" - -#: catalog/pg_enum.c:89 +#: catalog/pg_enum.c:90 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less" msgstr "label enum � %s � invalide, doit avoir au plus %d caract�res" -#: catalog/pg_largeobject.c:105 -#: commands/comment.c:1421 -#: storage/large_object/inv_api.c:260 -#: storage/large_object/inv_api.c:362 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "le gros objet %u n'existe pas" - #: catalog/pg_namespace.c:51 #: commands/schemacmds.c:256 #, c-format @@ -2435,14 +2435,14 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri" #: catalog/pg_proc.c:111 -#: parser/parse_func.c:1200 -#: parser/parse_func.c:1245 +#: parser/parse_func.c:1246 +#: parser/parse_func.c:1284 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" #: catalog/pg_proc.c:191 -#: executor/functions.c:1080 +#: executor/functions.c:1079 msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique." @@ -2509,25 +2509,6 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL � %s �" -#: catalog/pg_type.c:218 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "taille de type interne invalide %d" - -#: catalog/pg_type.c:224 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass� par valeur" - -#: catalog/pg_type.c:231 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" - -#: catalog/pg_type.c:653 -#, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn�es %s" - #: catalog/pg_shdepend.c:655 #, c-format msgid "" @@ -2583,15 +2564,34 @@ msgstr "%d objets dans %s" msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer les objets appartenant � %s car ils sont n�cessaires au syst�me de bases de donn�es" +#: catalog/pg_type.c:218 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "taille de type interne invalide %d" + +#: catalog/pg_type.c:224 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass� par valeur" + +#: catalog/pg_type.c:231 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" + +#: catalog/pg_type.c:653 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn�es %s" + #: catalog/toasting.c:83 #: commands/comment.c:514 #: commands/indexcmds.c:172 -#: commands/indexcmds.c:1330 +#: commands/indexcmds.c:1328 #: commands/lockcmds.c:71 -#: commands/tablecmds.c:655 -#: commands/tablecmds.c:2705 -#: commands/trigger.c:104 -#: commands/trigger.c:543 +#: commands/tablecmds.c:656 +#: commands/tablecmds.c:2704 +#: commands/trigger.c:108 +#: commands/trigger.c:835 #: tcop/utility.c:79 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "L'agr�gat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/aggregatecmds.c:288 -#: commands/functioncmds.c:958 +#: commands/functioncmds.c:972 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -2655,21 +2655,21 @@ msgstr "Analyse de � %s.%s �" #: commands/analyze.c:243 #: commands/comment.c:577 -#: commands/copy.c:3310 +#: commands/copy.c:3318 #: commands/sequence.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:3257 -#: commands/tablecmds.c:3349 -#: commands/tablecmds.c:3396 -#: commands/tablecmds.c:3492 -#: commands/tablecmds.c:3553 -#: commands/tablecmds.c:3619 -#: commands/tablecmds.c:4760 -#: commands/tablecmds.c:4894 +#: commands/tablecmds.c:3254 +#: commands/tablecmds.c:3346 +#: commands/tablecmds.c:3393 +#: commands/tablecmds.c:3489 +#: commands/tablecmds.c:3550 +#: commands/tablecmds.c:3616 +#: commands/tablecmds.c:4757 +#: commands/tablecmds.c:4890 #: parser/analyze.c:1507 -#: parser/parse_relation.c:1598 -#: parser/parse_relation.c:1653 +#: parser/parse_relation.c:1597 +#: parser/parse_relation.c:1652 #: parser/parse_target.c:764 -#: parser/parse_type.c:96 +#: parser/parse_type.c:116 #: utils/adt/ruleutils.c:1309 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table � %s �" #: commands/cluster.c:161 -#: commands/tablecmds.c:5662 +#: commands/tablecmds.c:5657 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "L'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas" @@ -2746,8 +2746,36 @@ msgstr "n'a pas pu ex�cuter la commande cluster sur l'index invalide � %s �" msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "� %s � est un catalogue syst�me" +#: commands/conversioncmds.c:66 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Le codage source � %s � n'existe pas" + +#: commands/conversioncmds.c:73 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Le codage de destination � %s � n'existe pas" + +#: commands/conversioncmds.c:112 +#: commands/conversioncmds.c:146 +#: commands/conversioncmds.c:202 +#: commands/comment.c:1154 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "la conversion � %s � n'existe pas" + +#: commands/conversioncmds.c:118 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la conversion � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/conversioncmds.c:164 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "La conversion � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" + #: commands/comment.c:521 -#: commands/tablecmds.c:1667 +#: commands/tablecmds.c:1666 #: commands/view.c:162 #: tcop/utility.c:91 #, c-format @@ -2799,9 +2827,9 @@ msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "La r�gle � %s � de la relation � %s � n'existe pas" #: commands/comment.c:1034 -#: commands/trigger.c:471 -#: commands/trigger.c:692 -#: commands/trigger.c:801 +#: commands/trigger.c:763 +#: commands/trigger.c:984 +#: commands/trigger.c:1093 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Le trigger � %s � pour la table � %s � n'existe pas" @@ -2816,14 +2844,6 @@ msgstr "La table � %s � a de nombreuses contraintes nomm�es � %s �" msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "La contrainte � %s � de la table � %s � n'existe pas" -#: commands/comment.c:1154 -#: commands/conversioncmds.c:112 -#: commands/conversioncmds.c:146 -#: commands/conversioncmds.c:202 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "la conversion � %s � n'existe pas" - #: commands/comment.c:1184 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "le nom du langage ne peut pas �tre qualifi�" @@ -2834,30 +2854,30 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage p #: commands/comment.c:1236 #: commands/comment.c:1322 -#: commands/indexcmds.c:284 #: commands/opclasscmds.c:288 -#: commands/opclasscmds.c:679 -#: commands/opclasscmds.c:782 -#: commands/opclasscmds.c:1516 -#: commands/opclasscmds.c:1579 -#: commands/opclasscmds.c:1747 -#: commands/opclasscmds.c:1847 -#: commands/opclasscmds.c:1944 -#: commands/opclasscmds.c:2071 +#: commands/opclasscmds.c:681 +#: commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1518 +#: commands/opclasscmds.c:1581 +#: commands/opclasscmds.c:1749 +#: commands/opclasscmds.c:1849 +#: commands/opclasscmds.c:1946 +#: commands/opclasscmds.c:2073 +#: commands/indexcmds.c:284 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � n'existe pas" #: commands/comment.c:1265 #: commands/comment.c:1275 -#: commands/indexcmds.c:958 -#: commands/indexcmds.c:968 -#: commands/opclasscmds.c:1528 -#: commands/opclasscmds.c:1532 -#: commands/opclasscmds.c:1769 -#: commands/opclasscmds.c:1780 -#: commands/opclasscmds.c:1968 -#: commands/opclasscmds.c:1979 +#: commands/opclasscmds.c:1530 +#: commands/opclasscmds.c:1534 +#: commands/opclasscmds.c:1771 +#: commands/opclasscmds.c:1782 +#: commands/opclasscmds.c:1970 +#: commands/opclasscmds.c:1981 +#: commands/indexcmds.c:956 +#: commands/indexcmds.c:966 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s �" @@ -2865,26 +2885,26 @@ msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s � #: commands/comment.c:1351 #: commands/comment.c:1361 #: commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:802 -#: commands/opclasscmds.c:1591 -#: commands/opclasscmds.c:1595 -#: commands/opclasscmds.c:1869 -#: commands/opclasscmds.c:1880 -#: commands/opclasscmds.c:2095 -#: commands/opclasscmds.c:2106 +#: commands/opclasscmds.c:804 +#: commands/opclasscmds.c:1593 +#: commands/opclasscmds.c:1597 +#: commands/opclasscmds.c:1871 +#: commands/opclasscmds.c:1882 +#: commands/opclasscmds.c:2097 +#: commands/opclasscmds.c:2108 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la famille d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s �" #: commands/comment.c:1464 -#: commands/functioncmds.c:1582 +#: commands/functioncmds.c:1596 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" #: commands/comment.c:1476 -#: commands/functioncmds.c:1365 -#: commands/functioncmds.c:1599 +#: commands/functioncmds.c:1379 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du type %s ou du type %s" @@ -2897,25 +2917,166 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur msgid "must be superuser to comment on text search template" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un mod�le de recherche de texte" -#: commands/conversioncmds.c:66 +#: commands/dbcommands.c:112 +#: commands/dbcommands.c:120 +#: commands/dbcommands.c:128 +#: commands/dbcommands.c:136 +#: commands/dbcommands.c:144 +#: commands/dbcommands.c:849 +#: commands/copy.c:744 +#: commands/copy.c:752 +#: commands/copy.c:760 +#: commands/copy.c:768 +#: commands/copy.c:776 +#: commands/copy.c:784 +#: commands/copy.c:792 +#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:808 +#: commands/copy.c:816 +#: commands/functioncmds.c:348 +#: commands/functioncmds.c:436 +#: commands/functioncmds.c:444 +#: commands/sequence.c:991 +#: commands/sequence.c:1004 +#: commands/sequence.c:1012 +#: commands/sequence.c:1020 +#: commands/sequence.c:1028 +#: commands/sequence.c:1036 +#: commands/sequence.c:1044 +#: commands/user.c:133 +#: commands/user.c:150 +#: commands/user.c:158 +#: commands/user.c:166 +#: commands/user.c:174 +#: commands/user.c:182 +#: commands/user.c:190 +#: commands/user.c:198 +#: commands/user.c:206 +#: commands/user.c:214 +#: commands/user.c:222 +#: commands/user.c:444 +#: commands/user.c:456 +#: commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:505 +#: commands/user.c:513 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "options en conflit ou redondantes" + +#: commands/dbcommands.c:151 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION n'est plus support�" + +#: commands/dbcommands.c:152 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Consid�rez l'utilisation d'espaces logiques." + +#: commands/dbcommands.c:175 +#: utils/adt/ascii.c:144 #, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Le codage source � %s � n'existe pas" +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d n'est pas un code de codage valide" -#: commands/conversioncmds.c:73 +#: commands/dbcommands.c:185 +#: utils/adt/ascii.c:126 #, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "Le codage de destination � %s � n'existe pas" +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide" -#: commands/conversioncmds.c:118 +#: commands/dbcommands.c:211 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "droit refus� pour cr�er une base de donn�es" + +#: commands/dbcommands.c:233 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la conversion � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "la base de donn�es mod�le � %s � n'existe pas" -#: commands/conversioncmds.c:164 +#: commands/dbcommands.c:245 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "La conversion � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "droit refus� pour copier la base de donn�es � %s �" + +#: commands/dbcommands.c:257 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "codage serveur %d invalide" + +#: commands/dbcommands.c:286 +#, c-format +msgid "encoding %s does not match server's locale %s" +msgstr "l'encodage %s ne correspond pas � la locale %s du serveur" + +#: commands/dbcommands.c:289 +#, c-format +msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur n�cessite l'encodage %s.." + +#: commands/dbcommands.c:316 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global n'a pas pu �tre utilis� tablespace par d�faut" + +#: commands/dbcommands.c:342 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel tablespace par d�faut � %s �" + +#: commands/dbcommands.c:344 +#, c-format +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "Il existe un conflit car la base de donn�es � %s � a d�j� quelques tables dans son tablespace." + +#: commands/dbcommands.c:364 +#: commands/dbcommands.c:773 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "la base de donn�es � %s � existe d�j�" + +#: commands/dbcommands.c:378 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "la base de donn�es source � %s � est acc�d�e par d'autres utilisateurs" + +#: commands/dbcommands.c:616 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/dbcommands.c:637 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "n'a pas pu supprimer une base de donn�es mod�le" + +#: commands/dbcommands.c:643 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "n'a pas pu supprimer la base de donn�es actuellement ouverte" + +#: commands/dbcommands.c:654 +#: commands/dbcommands.c:795 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "la base de donn�es � %s � est actuellement acc�d�e par d'autres utilisateurs" + +#: commands/dbcommands.c:764 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "droit refus� pour le renommage de la base de donn�es" + +#: commands/dbcommands.c:784 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "la base de donn�es actuelle ne peut pas �tre renomm�e" + +#: commands/dbcommands.c:1074 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "droit refus� pour modifier le propri�taire de la base de donn�es" + +#: commands/dbcommands.c:1302 +#: commands/dbcommands.c:1471 +#: commands/dbcommands.c:1510 +#, c-format +msgid "could not remove database directory \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �" #: commands/copy.c:310 #: commands/copy.c:322 @@ -2942,8 +3103,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m" #: commands/copy.c:532 #: commands/copy.c:536 #: tcop/fastpath.c:291 -#: tcop/postgres.c:322 -#: tcop/postgres.c:345 +#: tcop/postgres.c:323 +#: tcop/postgres.c:346 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" @@ -2957,55 +3118,6 @@ msgstr "�chec de la commande COPY � partir de stdin : %s" msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op�ration COPY � partir de stdin" -#: commands/copy.c:744 -#: commands/copy.c:752 -#: commands/copy.c:760 -#: commands/copy.c:768 -#: commands/copy.c:776 -#: commands/copy.c:784 -#: commands/copy.c:792 -#: commands/copy.c:800 -#: commands/copy.c:808 -#: commands/copy.c:816 -#: commands/dbcommands.c:112 -#: commands/dbcommands.c:120 -#: commands/dbcommands.c:128 -#: commands/dbcommands.c:136 -#: commands/dbcommands.c:144 -#: commands/dbcommands.c:849 -#: commands/functioncmds.c:334 -#: commands/functioncmds.c:422 -#: commands/functioncmds.c:430 -#: commands/sequence.c:991 -#: commands/sequence.c:1004 -#: commands/sequence.c:1012 -#: commands/sequence.c:1020 -#: commands/sequence.c:1028 -#: commands/sequence.c:1036 -#: commands/sequence.c:1044 -#: commands/user.c:133 -#: commands/user.c:150 -#: commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 -#: commands/user.c:174 -#: commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 -#: commands/user.c:198 -#: commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 -#: commands/user.c:222 -#: commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 -#: commands/user.c:464 -#: commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 -#: commands/user.c:488 -#: commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 -#: commands/user.c:513 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "options en conflit ou redondantes" - #: commands/copy.c:828 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "n'a pas pu sp�cifier le d�limiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" @@ -3241,7 +3353,7 @@ msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" #: commands/copy.c:2147 #: utils/init/miscinit.c:979 -#: utils/misc/guc.c:6095 +#: utils/misc/guc.c:6109 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m" @@ -3280,30 +3392,30 @@ msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" #: commands/copy.c:2659 #: commands/copy.c:2694 -#: commands/copy.c:2872 -#: commands/copy.c:2908 +#: commands/copy.c:2874 +#: commands/copy.c:2910 msgid "extra data after last expected column" msgstr "donn�es suppl�mentaires apr�s la derni�re colonne attendue" -#: commands/copy.c:2978 +#: commands/copy.c:2980 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non termin�" -#: commands/copy.c:3016 -#: commands/copy.c:3035 +#: commands/copy.c:3018 +#: commands/copy.c:3037 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donn�es du COPY" -#: commands/copy.c:3025 +#: commands/copy.c:3027 msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:3048 +#: commands/copy.c:3050 msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donn�es binaires incorrect" -#: commands/copy.c:3315 -#: commands/indexcmds.c:781 +#: commands/copy.c:3323 +#: commands/indexcmds.c:779 #: commands/tablecmds.c:1513 #: parser/parse_expr.c:418 #: utils/adt/tsvector_op.c:1372 @@ -3311,505 +3423,275 @@ msgstr "format de donn�es binaires incorrect" msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne � %s � n'existe pas" -#: commands/copy.c:3322 -#: commands/tablecmds.c:796 +#: commands/copy.c:3330 +#: commands/tablecmds.c:797 #: parser/parse_target.c:780 #: parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne � %s � est sp�cifi�e plus d'une fois" -#: commands/dbcommands.c:151 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION n'est plus support�" - -#: commands/dbcommands.c:152 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Consid�rez l'utilisation d'espaces logiques." - -#: commands/dbcommands.c:175 -#: utils/adt/ascii.c:144 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d n'est pas un code de codage valide" - -#: commands/dbcommands.c:185 -#: utils/adt/ascii.c:126 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide" - -#: commands/dbcommands.c:211 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "droit refus� pour cr�er une base de donn�es" - -#: commands/dbcommands.c:233 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "la base de donn�es mod�le � %s � n'existe pas" - -#: commands/dbcommands.c:245 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "droit refus� pour copier la base de donn�es � %s �" - -#: commands/dbcommands.c:257 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "codage serveur %d invalide" - -#: commands/dbcommands.c:286 -#, c-format -msgid "encoding %s does not match server's locale %s" -msgstr "l'encodage %s ne correspond pas � la locale %s du serveur" - -#: commands/dbcommands.c:289 -#, c-format -msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur n�cessite l'encodage %s.." - -#: commands/dbcommands.c:316 -msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "pg_global n'a pas pu �tre utilis� tablespace par d�faut" - -#: commands/dbcommands.c:342 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel tablespace par d�faut � %s �" - -#: commands/dbcommands.c:344 -#, c-format -msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." -msgstr "Il existe un conflit car la base de donn�es � %s � a d�j� quelques tables dans son tablespace." - -#: commands/dbcommands.c:364 -#: commands/dbcommands.c:773 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "la base de donn�es � %s � existe d�j�" - -#: commands/dbcommands.c:378 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "la base de donn�es source � %s � est acc�d�e par d'autres utilisateurs" - -#: commands/dbcommands.c:616 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/dbcommands.c:637 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "n'a pas pu supprimer une base de donn�es mod�le" - -#: commands/dbcommands.c:643 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "n'a pas pu supprimer la base de donn�es actuellement ouverte" - -#: commands/dbcommands.c:654 -#: commands/dbcommands.c:795 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "la base de donn�es � %s � est actuellement acc�d�e par d'autres utilisateurs" - -#: commands/dbcommands.c:764 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "droit refus� pour le renommage de la base de donn�es" - -#: commands/dbcommands.c:784 -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "la base de donn�es actuelle ne peut pas �tre renomm�e" - -#: commands/dbcommands.c:1074 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "droit refus� pour modifier le propri�taire de la base de donn�es" - -#: commands/dbcommands.c:1302 -#: commands/dbcommands.c:1471 -#: commands/dbcommands.c:1510 -#, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire de bases de donn�es � %s �" - -#: commands/define.c:67 -#: commands/define.c:213 -#: commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s requiert un param�tre" - -#: commands/define.c:106 -#: commands/define.c:117 -#: commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s requiert une valeur num�rique" - -#: commands/define.c:166 -#, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "� %s � requiert une valeur bool�enne" - -#: commands/define.c:227 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom" - -#: commands/define.c:257 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom de type" - -#: commands/define.c:282 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s requiert une valeur enti�re" - -#: commands/define.c:303 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "argument invalide pour %s : � %s �" - -#: commands/functioncmds.c:89 +#: commands/functioncmds.c:90 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:94 +#: commands/functioncmds.c:95 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:115 +#: commands/functioncmds.c:118 #: commands/typecmds.c:507 -#: commands/typecmds.c:956 -#: commands/typecmds.c:2372 -#: parser/parse_func.c:1213 -#: parser/parse_func.c:1257 -#: parser/parse_type.c:239 -#: parser/parse_type.c:367 +#: commands/typecmds.c:950 +#: commands/typecmds.c:2366 +#: parser/parse_func.c:1222 +#: parser/parse_type.c:198 #: tcop/utility.c:101 #: utils/adt/regproc.c:980 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type � %s � n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:120 +#: commands/functioncmds.c:124 +#: parser/parse_type.c:262 +#, c-format +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" +msgstr "le modificateur de type ne peut pas �tre pr�cis� pour le type shell � %s �" + +#: commands/functioncmds.c:130 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "le type � %s � n'est pas encore d�fini" -#: commands/functioncmds.c:121 +#: commands/functioncmds.c:131 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Cr�ation de la d�finition d'un shell type." -#: commands/functioncmds.c:188 +#: commands/functioncmds.c:199 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:193 +#: commands/functioncmds.c:204 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:201 +#: commands/functioncmds.c:214 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:208 +#: commands/functioncmds.c:222 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble" -#: commands/functioncmds.c:456 +#: commands/functioncmds.c:470 msgid "no function body specified" msgstr "aucun corps de fonction sp�cifi�" -#: commands/functioncmds.c:466 +#: commands/functioncmds.c:480 msgid "no language specified" msgstr "aucun langage sp�cifi�" -#: commands/functioncmds.c:485 -#: commands/functioncmds.c:1193 +#: commands/functioncmds.c:499 +#: commands/functioncmds.c:1207 msgid "COST must be positive" msgstr "COST doit �tre positif" -#: commands/functioncmds.c:493 -#: commands/functioncmds.c:1201 +#: commands/functioncmds.c:507 +#: commands/functioncmds.c:1215 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS doit �tre positif" -#: commands/functioncmds.c:532 +#: commands/functioncmds.c:546 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "l'attribut � %s � non reconnu de la fonction a �t� ignor�" -#: commands/functioncmds.c:574 +#: commands/functioncmds.c:588 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "seul un �l�ment AS est n�cessaire pour le langage � %s �" -#: commands/functioncmds.c:650 +#: commands/functioncmds.c:664 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Utilisez � createlang � pour charger le langage dans la base de donn�es." -#: commands/functioncmds.c:696 +#: commands/functioncmds.c:710 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "le type de r�sultat de la fonction doit �tre %s � cause des param�tres OUT" -#: commands/functioncmds.c:709 +#: commands/functioncmds.c:723 msgid "function result type must be specified" msgstr "le type de r�sultat de la fonction doit �tre sp�cifi�" -#: commands/functioncmds.c:765 -#: commands/functioncmds.c:1205 +#: commands/functioncmds.c:779 +#: commands/functioncmds.c:1219 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoit pas un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:815 +#: commands/functioncmds.c:829 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/functioncmds.c:837 -#: commands/functioncmds.c:943 -#: commands/functioncmds.c:1008 -#: commands/functioncmds.c:1163 +#: commands/functioncmds.c:851 +#: commands/functioncmds.c:957 +#: commands/functioncmds.c:1022 +#: commands/functioncmds.c:1177 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "� %s � est une fonction d'aggr�gation" -#: commands/functioncmds.c:839 +#: commands/functioncmds.c:853 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utilisez DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'aggr�gation." -#: commands/functioncmds.c:846 +#: commands/functioncmds.c:860 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "suppression de la fonction int�gr�e � %s �" -#: commands/functioncmds.c:945 +#: commands/functioncmds.c:959 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggr�gation." -#: commands/functioncmds.c:1010 +#: commands/functioncmds.c:1024 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propri�taire des fonctions d'aggr�gation." -#: commands/functioncmds.c:1351 +#: commands/functioncmds.c:1365 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donn�es source %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1357 +#: commands/functioncmds.c:1371 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donn�es cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1388 +#: commands/functioncmds.c:1402 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois" -#: commands/functioncmds.c:1392 +#: commands/functioncmds.c:1406 msgid "argument of cast function must match source data type" msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donn�es source" -#: commands/functioncmds.c:1396 +#: commands/functioncmds.c:1410 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit �tre de type entier" -#: commands/functioncmds.c:1400 +#: commands/functioncmds.c:1414 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "le troisi�me argument de la fonction de conversion doit �tre de type bool�en" -#: commands/functioncmds.c:1404 +#: commands/functioncmds.c:1418 msgid "return data type of cast function must match target data type" msgstr "le type de donn�e en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de donn�es cible" -#: commands/functioncmds.c:1415 +#: commands/functioncmds.c:1429 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre volatile" -#: commands/functioncmds.c:1420 +#: commands/functioncmds.c:1434 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre une fonction d'aggr�gation" -#: commands/functioncmds.c:1424 +#: commands/functioncmds.c:1438 msgid "cast function must not return a set" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1448 +#: commands/functioncmds.c:1462 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er une fonction de conversion SANS FONCTION" -#: commands/functioncmds.c:1463 +#: commands/functioncmds.c:1477 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "les types de donn�es source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1473 +#: commands/functioncmds.c:1487 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "les types de donn�es source et cible sont identiques" -#: commands/functioncmds.c:1507 +#: commands/functioncmds.c:1521 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe d�j�" -#: commands/functioncmds.c:1587 +#: commands/functioncmds.c:1601 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/functioncmds.c:1686 +#: commands/functioncmds.c:1700 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/functioncmds.c:1694 -#: commands/tablecmds.c:6554 -#: commands/typecmds.c:2601 +#: commands/functioncmds.c:1708 +#: commands/tablecmds.c:6549 +#: commands/typecmds.c:2592 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "n'a pas pu d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires" -#: commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/tablecmds.c:6560 -#: commands/typecmds.c:2607 +#: commands/functioncmds.c:1714 +#: commands/tablecmds.c:6555 +#: commands/typecmds.c:2598 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "n'a pas pu d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST" -#: commands/functioncmds.c:1710 +#: commands/functioncmds.c:1724 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/indexcmds.c:147 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "doit sp�cifier au moins une colonne" - -#: commands/indexcmds.c:151 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" - -#: commands/indexcmds.c:181 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "n'a pas pu cr�er les index sur les tables temporaires des autres sessions" - -#: commands/indexcmds.c:274 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "substitution de la m�thode d'acc�s obsol�te � rtree � par � gist � " - -#: commands/indexcmds.c:293 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index uniques" - -#: commands/indexcmds.c:298 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes" - -#: commands/indexcmds.c:331 -#: parser/parse_utilcmd.c:1028 -#: parser/parse_utilcmd.c:1057 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �" - -#: commands/indexcmds.c:348 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions" - -#: commands/indexcmds.c:378 -#: commands/indexcmds.c:776 -#: parser/parse_utilcmd.c:1172 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas" - -#: commands/indexcmds.c:441 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s cr�era un index implicite � %s � pour la table � %s �" - -#: commands/indexcmds.c:717 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requ�te dans un pr�dicat d'index" - -#: commands/indexcmds.c:721 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "n'a pas pu utiliser un aggr�gat dans un pr�dicat d'index" - -#: commands/indexcmds.c:730 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE" - -#: commands/indexcmds.c:814 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requ�te dans l'expression de l'index" - -#: commands/indexcmds.c:818 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggr�gation dans l'expression de l'index" - -#: commands/indexcmds.c:828 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE" - -#: commands/indexcmds.c:865 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options ASC/DESC" - -#: commands/indexcmds.c:870 +#: commands/define.c:67 +#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s requiert un param�tre" -#: commands/indexcmds.c:926 +#: commands/define.c:106 +#: commands/define.c:117 +#: commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 #, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "le type de donn�es %s n'a pas de classe d'op�rateurs par d�faut pour la m�thode d'acc�s � %s �" - -#: commands/indexcmds.c:928 -msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." -msgstr "Vous devez sp�cifier une classe d'op�rateur pour l'index ou d�finir une classe d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es." +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s requiert une valeur num�rique" -#: commands/indexcmds.c:981 +#: commands/define.c:166 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'accepte pas le type de donn�es %s" +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "� %s � requiert une valeur bool�enne" -#: commands/indexcmds.c:1071 +#: commands/define.c:227 #, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "il existe de nombreuses classes d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es %s" +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom" -#: commands/indexcmds.c:1342 +#: commands/define.c:257 #, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "la table partag�e � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "l'argument de %s doit �tre un nom de type" -#: commands/indexcmds.c:1349 +#: commands/define.c:282 #, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "la table � %s � n'a pas d'index" - -#: commands/indexcmds.c:1377 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "peut seulement r�indexer la base de donn�es en cours" +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s requiert une valeur enti�re" -#: commands/indexcmds.c:1466 +#: commands/define.c:303 #, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "la table � %s � a �t� r�index�e" +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "argument invalide pour %s : � %s �" #: commands/opclasscmds.c:195 -#: commands/opclasscmds.c:712 +#: commands/opclasscmds.c:714 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "la famille d'op�rateur � %s � existe d�j� pour la m�thode d'acc�s � %s �" @@ -3818,132 +3700,298 @@ msgstr "la famille d'op�rateur � %s � existe d�j� pour la m�thode d'acc�s � %s � msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er une classe d'op�rateur" -#: commands/opclasscmds.c:409 -#: commands/opclasscmds.c:862 -#: commands/opclasscmds.c:985 +#: commands/opclasscmds.c:411 +#: commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "num�ro d'op�rateur %d invalide, doit �tre compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:453 -#: commands/opclasscmds.c:906 -#: commands/opclasscmds.c:1000 +#: commands/opclasscmds.c:455 +#: commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "num�ro de proc�dure %d invalide, doit �tre compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:483 +#: commands/opclasscmds.c:485 msgid "storage type specified more than once" msgstr "type de stockage sp�cifi� plus d'une fois" -#: commands/opclasscmds.c:511 +#: commands/opclasscmds.c:513 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "le type de stockage ne peut pas �tre diff�rent du type de donn�es pour la m�thode d'acc�s � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:528 +#: commands/opclasscmds.c:530 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "la classe d'op�rateur � %s � pour la m�thode d'acc�s � %s � existe d�j�" -#: commands/opclasscmds.c:556 +#: commands/opclasscmds.c:558 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'op�rateur � %s � par d�faut pour le type %s" -#: commands/opclasscmds.c:559 +#: commands/opclasscmds.c:561 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "La classe d'op�rateur � %s � est d�j� la classe par d�faut." -#: commands/opclasscmds.c:697 +#: commands/opclasscmds.c:699 msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er une famille d'op�rateur" -#: commands/opclasscmds.c:815 +#: commands/opclasscmds.c:817 msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour modifier une famille d'op�rateur" -#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:880 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "les types d'argument de l'op�rateur doivent �tre indiqu�s dans ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:935 +#: commands/opclasscmds.c:937 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE n'a pas pu �tre sp�cifi� dans ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:1051 +#: commands/opclasscmds.c:1053 msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "un ou deux types d'argument doit �tre sp�cifi�" -#: commands/opclasscmds.c:1079 +#: commands/opclasscmds.c:1081 msgid "index operators must be binary" msgstr "les op�rateurs d'index doivent �tre binaires" -#: commands/opclasscmds.c:1083 +#: commands/opclasscmds.c:1085 msgid "index operators must return boolean" msgstr "les op�rateurs d'index doivent renvoyer un bool�en" -#: commands/opclasscmds.c:1123 +#: commands/opclasscmds.c:1125 msgid "btree procedures must have two arguments" msgstr "les op�rateurs btree doivent avoir deux arguments" -#: commands/opclasscmds.c:1127 +#: commands/opclasscmds.c:1129 msgid "btree procedures must return integer" msgstr "les proc�dures btree doivent renvoyer un entier" -#: commands/opclasscmds.c:1142 +#: commands/opclasscmds.c:1144 msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "les proc�dures de hachage doivent avoir un argument" -#: commands/opclasscmds.c:1146 +#: commands/opclasscmds.c:1148 msgid "hash procedures must return integer" msgstr "les proc�dures de hachage doivent renvoyer un entier" -#: commands/opclasscmds.c:1171 +#: commands/opclasscmds.c:1173 msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "les types de donn�es associ�s doivent �tre indiqu�s pour la proc�dure de support de l'index" -#: commands/opclasscmds.c:1197 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "le num�ro de proc�dure %d pour (%s, %s) appara�t plus d'une fois" -#: commands/opclasscmds.c:1204 +#: commands/opclasscmds.c:1206 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "le num�ro d'op�rateur %d pour (%s, %s) appara�t plus d'une fois" -#: commands/opclasscmds.c:1252 +#: commands/opclasscmds.c:1254 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "l'op�rateur %d(%s, %s) existe d�j� dans la famille d'op�rateur � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1353 +#: commands/opclasscmds.c:1355 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "la fonction %d(%s, %s) existe d�j� dans la famille d'op�rateur � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1440 +#: commands/opclasscmds.c:1442 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "l'op�rateur %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op�rateur � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1480 +#: commands/opclasscmds.c:1482 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op�rateur � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1801 +#: commands/opclasscmds.c:1803 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la classe d'op�rateur � %s � de la m�thode d'acc�s � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/opclasscmds.c:1901 +#: commands/opclasscmds.c:1903 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la famille d'op�rateur � %s � de la m�thode d'acc�s � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" +#: commands/proclang.c:78 +#: commands/proclang.c:508 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "le langage � %s � existe d�j�" + +#: commands/proclang.c:93 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des param�tres de CREATE LANGUAGE" + +#: commands/proclang.c:103 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er le langage de proc�dures � %s �" + +#: commands/proclang.c:123 +#: commands/proclang.c:236 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type � language_handler �" + +#: commands/proclang.c:200 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "langage non support� � %s �" + +#: commands/proclang.c:202 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Les langages support�s sont list�s dans le catalogue syst�me pg_pltemplate." + +#: commands/proclang.c:210 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er un langage de proc�dures personnalis�" + +#: commands/proclang.c:229 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "changement du type du code retour de la fonction %s d'� opaque � � � language_handler �" + +#: commands/proclang.c:430 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le langage � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/indexcmds.c:147 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "doit sp�cifier au moins une colonne" + +#: commands/indexcmds.c:151 +#, c-format +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" + +#: commands/indexcmds.c:181 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "n'a pas pu cr�er les index sur les tables temporaires des autres sessions" + +#: commands/indexcmds.c:274 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "substitution de la m�thode d'acc�s obsol�te � rtree � par � gist � " + +#: commands/indexcmds.c:293 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index uniques" + +#: commands/indexcmds.c:298 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes" + +#: commands/indexcmds.c:331 +#: parser/parse_utilcmd.c:1027 +#: parser/parse_utilcmd.c:1056 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �" + +#: commands/indexcmds.c:348 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions" + +#: commands/indexcmds.c:378 +#: commands/indexcmds.c:774 +#: parser/parse_utilcmd.c:1171 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas" + +#: commands/indexcmds.c:440 +#, c-format +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%s %s cr�era un index implicite � %s � pour la table � %s �" + +#: commands/indexcmds.c:715 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requ�te dans un pr�dicat d'index" + +#: commands/indexcmds.c:719 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "n'a pas pu utiliser un aggr�gat dans un pr�dicat d'index" + +#: commands/indexcmds.c:728 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE" + +#: commands/indexcmds.c:812 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requ�te dans l'expression de l'index" + +#: commands/indexcmds.c:816 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggr�gation dans l'expression de l'index" + +#: commands/indexcmds.c:826 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE" + +#: commands/indexcmds.c:863 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options ASC/DESC" + +#: commands/indexcmds.c:868 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" + +#: commands/indexcmds.c:924 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "le type de donn�es %s n'a pas de classe d'op�rateurs par d�faut pour la m�thode d'acc�s � %s �" + +#: commands/indexcmds.c:926 +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "Vous devez sp�cifier une classe d'op�rateur pour l'index ou d�finir une classe d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es." + +#: commands/indexcmds.c:979 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'accepte pas le type de donn�es %s" + +#: commands/indexcmds.c:1069 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "il existe de nombreuses classes d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es %s" + +#: commands/indexcmds.c:1340 +#, c-format +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "la table partag�e � %s � peut seulement �tre r�index� en mode autonome" + +#: commands/indexcmds.c:1347 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "la table � %s � n'a pas d'index" + +#: commands/indexcmds.c:1375 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "peut seulement r�indexer la base de donn�es en cours" + +#: commands/indexcmds.c:1464 +#, c-format +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "la table � %s � a �t� r�index�e" + #: commands/operatorcmds.c:102 #: commands/operatorcmds.c:110 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" @@ -3972,8 +4020,8 @@ msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas �tre vide" #: commands/portalcmds.c:164 #: commands/portalcmds.c:218 #: executor/execCurrent.c:69 -#: utils/adt/xml.c:1873 -#: utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/xml.c:2004 +#: utils/adt/xml.c:2163 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur � %s � n'existe pas" @@ -3995,7 +4043,7 @@ msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas �tre vide" #: commands/prepare.c:121 #: parser/analyze.c:1896 -#: tcop/postgres.c:1198 +#: tcop/postgres.c:1199 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pud�terminer le type de donn�es du param�tres $%d" @@ -4051,59 +4099,15 @@ msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � n'existe pas" #: executor/functions.c:680 #: executor/functions.c:719 #: utils/fmgr/funcapi.c:59 -#: utils/mmgr/portalmem.c:874 +#: utils/mmgr/portalmem.c:875 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "La fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble" #: commands/prepare.c:729 -#: utils/mmgr/portalmem.c:878 +#: utils/mmgr/portalmem.c:879 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode mat�rialis� requis mais interdit dans ce contexte" -#: commands/proclang.c:78 -#: commands/proclang.c:508 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "le langage � %s � existe d�j�" - -#: commands/proclang.c:93 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des param�tres de CREATE LANGUAGE" - -#: commands/proclang.c:103 -#, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er le langage de proc�dures � %s �" - -#: commands/proclang.c:123 -#: commands/proclang.c:236 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type � language_handler �" - -#: commands/proclang.c:200 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "langage non support� � %s �" - -#: commands/proclang.c:202 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Les langages support�s sont list�s dans le catalogue syst�me pg_pltemplate." - -#: commands/proclang.c:210 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er un langage de proc�dures personnalis�" - -#: commands/proclang.c:229 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "changement du type du code retour de la fonction %s d'� opaque � � � language_handler �" - -#: commands/proclang.c:430 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le langage � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - #: commands/schemacmds.c:81 #: commands/schemacmds.c:272 #, c-format @@ -4147,15 +4151,15 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (% #: commands/sequence.c:903 #: lib/stringinfo.c:245 -#: libpq/auth.c:712 -#: libpq/auth.c:780 -#: libpq/auth.c:1155 -#: postmaster/postmaster.c:1772 -#: postmaster/postmaster.c:1805 -#: postmaster/postmaster.c:2762 -#: postmaster/postmaster.c:3461 -#: postmaster/postmaster.c:3541 -#: postmaster/postmaster.c:4097 +#: libpq/auth.c:759 +#: libpq/auth.c:827 +#: libpq/auth.c:1221 +#: postmaster/postmaster.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:1807 +#: postmaster/postmaster.c:2767 +#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3548 +#: postmaster/postmaster.c:4105 #: storage/buffer/buf_init.c:162 #: storage/buffer/localbuf.c:307 #: storage/file/fd.c:327 @@ -4168,10 +4172,8 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (% #: utils/adt/oracle_compat.c:128 #: utils/adt/oracle_compat.c:176 #: utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:2840 -#: utils/adt/varlena.c:2863 -#: utils/mb/mbutils.c:279 -#: utils/mb/mbutils.c:547 +#: utils/adt/varlena.c:2841 +#: utils/adt/varlena.c:2864 #: utils/fmgr/dfmgr.c:221 #: utils/hash/dynahash.c:363 #: utils/hash/dynahash.c:435 @@ -4179,9 +4181,11 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s�quence � %s � (% #: utils/init/miscinit.c:211 #: utils/init/miscinit.c:232 #: utils/init/miscinit.c:242 -#: utils/misc/guc.c:2507 -#: utils/misc/guc.c:2520 -#: utils/misc/guc.c:2533 +#: utils/mb/mbutils.c:279 +#: utils/mb/mbutils.c:549 +#: utils/misc/guc.c:2517 +#: utils/misc/guc.c:2530 +#: utils/misc/guc.c:2543 #: utils/mmgr/aset.c:360 #: utils/mmgr/aset.c:539 #: utils/mmgr/aset.c:714 @@ -4222,7 +4226,7 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." #: commands/sequence.c:1217 -#: commands/tablecmds.c:3949 +#: commands/tablecmds.c:3946 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation r�f�renc�e � %s � n'est pas une table" @@ -4240,54 +4244,54 @@ msgstr "la s�quence doit �tre dans le m�me sch�ma que la table avec laquelle ell msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement �tre utilis� sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:579 +#: commands/tablecmds.c:580 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:666 +#: commands/tablecmds.c:667 #: commands/tablecmds.c:1459 #: commands/tablecmds.c:1649 -#: commands/tablecmds.c:2717 -#: commands/tablecmds.c:2746 -#: commands/tablecmds.c:3961 -#: commands/trigger.c:110 -#: commands/trigger.c:549 +#: commands/tablecmds.c:2716 +#: commands/tablecmds.c:2745 +#: commands/tablecmds.c:3958 +#: commands/trigger.c:114 +#: commands/trigger.c:841 #: tcop/utility.c:207 #: tcop/utility.c:244 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me" -#: commands/tablecmds.c:676 +#: commands/tablecmds.c:677 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu renommer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:686 +#: commands/tablecmds.c:687 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:821 +#: commands/tablecmds.c:822 #: parser/parse_utilcmd.c:537 -#: parser/parse_utilcmd.c:1135 +#: parser/parse_utilcmd.c:1134 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:827 -#: commands/tablecmds.c:6033 +#: commands/tablecmds.c:828 +#: commands/tablecmds.c:6028 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "impossible d'h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �" -#: commands/tablecmds.c:844 -#: commands/tablecmds.c:6061 +#: commands/tablecmds.c:845 +#: commands/tablecmds.c:6056 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation � %s � serait h�rit�e plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:899 +#: commands/tablecmds.c:900 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs d�finitions d'h�ritage pour la colonne � %s �" @@ -4300,15 +4304,15 @@ msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type" #: commands/tablecmds.c:910 #: commands/tablecmds.c:1056 #: parser/parse_coerce.c:268 -#: parser/parse_coerce.c:1281 -#: parser/parse_coerce.c:1298 -#: parser/parse_coerce.c:1343 -#: parser/parse_expr.c:1639 +#: parser/parse_coerce.c:1283 +#: parser/parse_coerce.c:1300 +#: parser/parse_coerce.c:1345 +#: parser/parse_expr.c:1638 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1044 +#: commands/tablecmds.c:1046 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne � %s � avec une d�finition h�rit�e" @@ -4348,410 +4352,410 @@ msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu renommer la colonne h�rit�e � %s �" #: commands/tablecmds.c:1542 -#: commands/tablecmds.c:3065 +#: commands/tablecmds.c:3063 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: commands/tablecmds.c:1771 -#: commands/tablecmds.c:2792 -#: commands/tablecmds.c:2829 -#: commands/tablecmds.c:3665 +#: commands/tablecmds.c:1770 +#: commands/tablecmds.c:2791 +#: commands/tablecmds.c:2828 +#: commands/tablecmds.c:3662 #, c-format msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session" msgstr "la relation � %s � est en cours d'utilisation par des requ�tes actives dans cette session" -#: commands/tablecmds.c:2264 +#: commands/tablecmds.c:2263 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu renommer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:2274 +#: commands/tablecmds.c:2273 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2602 +#: commands/tablecmds.c:2601 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne � %s � contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:2616 +#: commands/tablecmds.c:2615 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de v�rification � %s � est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:2699 +#: commands/tablecmds.c:2698 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:2735 -#: commands/tablecmds.c:3446 +#: commands/tablecmds.c:2734 +#: commands/tablecmds.c:3443 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:2900 +#: commands/tablecmds.c:2899 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "ne peux pas alt�rer la table � %s � car la colonne � %s �.� %s � utilise son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:2907 +#: commands/tablecmds.c:2906 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "ne peux pas alt�rer le type � %s � car la colonne � %s �.� %s � l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:2978 +#: commands/tablecmds.c:2977 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3027 -#: commands/tablecmds.c:6192 +#: commands/tablecmds.c:3025 +#: commands/tablecmds.c:6187 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3039 +#: commands/tablecmds.c:3037 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la d�finition de la colonne � %s � pour le fils � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3266 -#: commands/tablecmds.c:3358 -#: commands/tablecmds.c:3403 -#: commands/tablecmds.c:3499 -#: commands/tablecmds.c:3560 -#: commands/tablecmds.c:4769 +#: commands/tablecmds.c:3263 +#: commands/tablecmds.c:3355 +#: commands/tablecmds.c:3400 +#: commands/tablecmds.c:3496 +#: commands/tablecmds.c:3557 +#: commands/tablecmds.c:4766 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3302 +#: commands/tablecmds.c:3299 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne � %s � est dans une cl� primaire" -#: commands/tablecmds.c:3473 +#: commands/tablecmds.c:3470 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:3481 +#: commands/tablecmds.c:3478 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique � %d" -#: commands/tablecmds.c:3541 +#: commands/tablecmds.c:3538 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type � %s � de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:3572 +#: commands/tablecmds.c:3569 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de donn�es %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:3629 +#: commands/tablecmds.c:3626 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peux pas supprimer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3636 +#: commands/tablecmds.c:3633 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peux pas supprimer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3983 +#: commands/tablecmds.c:3980 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "n'a pas pu r�f�rencer une table temporaire � partir d'une contrainte de table permanente" -#: commands/tablecmds.c:3990 +#: commands/tablecmds.c:3987 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "n'a pas pu r�f�rencer une table permanente � partir de la contrainte de table temporaire" -#: commands/tablecmds.c:4044 +#: commands/tablecmds.c:4041 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en d�saccord" -#: commands/tablecmds.c:4135 +#: commands/tablecmds.c:4132 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � ne peut pas �tre impl�ment�e" -#: commands/tablecmds.c:4138 +#: commands/tablecmds.c:4135 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:4229 +#: commands/tablecmds.c:4226 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4234 +#: commands/tablecmds.c:4231 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d cl�s dans une cl� �trang�re" -#: commands/tablecmds.c:4307 +#: commands/tablecmds.c:4304 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl� �trang�re pour la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4441 +#: commands/tablecmds.c:4438 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl�s donn�es pour la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4725 -#: commands/trigger.c:3133 +#: commands/tablecmds.c:4722 +#: commands/trigger.c:3425 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4730 +#: commands/tablecmds.c:4727 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgstr "les contraintes multiples nomm�es � %s � ont �t� supprim�es" -#: commands/tablecmds.c:4776 +#: commands/tablecmds.c:4773 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peux pas modifier la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4812 +#: commands/tablecmds.c:4808 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:4818 +#: commands/tablecmds.c:4814 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:4822 +#: commands/tablecmds.c:4818 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggr�gation dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:4839 +#: commands/tablecmds.c:4835 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � ne peut �tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:4865 +#: commands/tablecmds.c:4861 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4904 +#: commands/tablecmds.c:4900 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peux pas modifier la colonne � %s � deux fois" -#: commands/tablecmds.c:4938 +#: commands/tablecmds.c:4933 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "la valeur par d�faut de la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le type � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5064 +#: commands/tablecmds.c:5059 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans une vue ou une r�gle" -#: commands/tablecmds.c:5065 +#: commands/tablecmds.c:5060 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5409 +#: commands/tablecmds.c:5404 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier le propri�taire de l'index � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5411 +#: commands/tablecmds.c:5406 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifiez � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index." -#: commands/tablecmds.c:5427 +#: commands/tablecmds.c:5422 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier le propri�taire de la s�quence � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5429 -#: commands/tablecmds.c:6518 +#: commands/tablecmds.c:5424 +#: commands/tablecmds.c:6513 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5441 -#: commands/tablecmds.c:6528 +#: commands/tablecmds.c:5436 +#: commands/tablecmds.c:6523 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place." -#: commands/tablecmds.c:5450 -#: commands/tablecmds.c:6536 +#: commands/tablecmds.c:5445 +#: commands/tablecmds.c:6531 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou une s�quence" -#: commands/tablecmds.c:5709 +#: commands/tablecmds.c:5704 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:5762 +#: commands/tablecmds.c:5757 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "� %s � n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:5825 +#: commands/tablecmds.c:5820 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peux pas renommer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5841 +#: commands/tablecmds.c:5836 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:6085 +#: commands/tablecmds.c:6080 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "h�ritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:6086 +#: commands/tablecmds.c:6081 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �." -#: commands/tablecmds.c:6094 +#: commands/tablecmds.c:6089 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui en a" -#: commands/tablecmds.c:6199 +#: commands/tablecmds.c:6194 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6215 +#: commands/tablecmds.c:6210 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6307 +#: commands/tablecmds.c:6302 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:6316 +#: commands/tablecmds.c:6311 #, c-format msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" msgstr "la d�finition de la contrainte � %s � ne correspond pas" -#: commands/tablecmds.c:6397 +#: commands/tablecmds.c:6392 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6517 +#: commands/tablecmds.c:6512 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "n'a pas pu d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma" -#: commands/tablecmds.c:6546 +#: commands/tablecmds.c:6541 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "La relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6611 +#: commands/tablecmds.c:6606 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "La relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/tablespace.c:142 -#: commands/tablespace.c:150 -#: commands/tablespace.c:156 +#: commands/tablespace.c:143 +#: commands/tablespace.c:151 +#: commands/tablespace.c:157 #: ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:167 +#: commands/tablespace.c:168 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas lire les informations sur le r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:176 +#: commands/tablespace.c:177 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "� %s � existe mais n'est pas un r�pertoire" -#: commands/tablespace.c:207 +#: commands/tablespace.c:208 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "droit refus� pour cr�er le tablespace � %s �" -#: commands/tablespace.c:209 +#: commands/tablespace.c:210 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Doit �tre super-utilisateur pour cr�er un tablespace." -#: commands/tablespace.c:225 +#: commands/tablespace.c:226 msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "le chemin de le tablespace ne doit pas contenir de guillemets simples" -#: commands/tablespace.c:235 +#: commands/tablespace.c:236 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "l'emplacement de le tablespace doit �tre un chemin absolu" -#: commands/tablespace.c:245 +#: commands/tablespace.c:246 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "le chemin de le tablespace � %s � est trop long" -#: commands/tablespace.c:255 -#: commands/tablespace.c:766 +#: commands/tablespace.c:256 +#: commands/tablespace.c:783 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour le tablespace � %s �" -#: commands/tablespace.c:257 -#: commands/tablespace.c:767 +#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:784 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le pr�fixe � pg_ � est r�serv� pour les espaces logiques syst�me." -#: commands/tablespace.c:267 -#: commands/tablespace.c:779 +#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:796 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Le tablespace � %s � existe d�j�" -#: commands/tablespace.c:305 -#: commands/tablespace.c:1273 +#: commands/tablespace.c:306 +#: commands/tablespace.c:1290 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu configurer les droits du r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:314 +#: commands/tablespace.c:315 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "le r�pertoire � %s � n'est pas vide" -#: commands/tablespace.c:335 -#: commands/tablespace.c:1288 +#: commands/tablespace.c:336 +#: commands/tablespace.c:1305 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le lien symbolique � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:373 -#: commands/tablespace.c:509 +#: commands/tablespace.c:374 +#: commands/tablespace.c:526 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les espaces logiques ne sont pas support�s sur cette plateforme" -#: commands/tablespace.c:417 +#: commands/tablespace.c:418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablespace.c:468 +#: commands/tablespace.c:483 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "le tablespace � %s � n'est pas vide" -#: commands/tablespace.c:561 +#: commands/tablespace.c:578 #: storage/file/fd.c:1452 #: utils/adt/genfile.c:244 #: utils/adt/misc.c:219 @@ -4760,89 +4764,255 @@ msgstr "le tablespace � %s � n'est pas vide" msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:591 -#: commands/tablespace.c:628 +#: commands/tablespace.c:608 +#: commands/tablespace.c:645 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:636 +#: commands/tablespace.c:653 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:1301 +#: commands/tablespace.c:1318 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" -#: commands/trigger.c:193 +#: commands/trigger.c:164 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "Multiples �v�nements INSERT sp�cifi�s" -#: commands/trigger.c:200 +#: commands/trigger.c:171 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "Multiples �v�nements DELETE sp�cifi�s" -#: commands/trigger.c:207 +#: commands/trigger.c:178 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "Multiples �v�nements UPDATE sp�cifi�s" -#: commands/trigger.c:239 -#: commands/trigger.c:650 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "le trigger � %s � de la relation � %s � existe d�j�" - -#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:202 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de � opaque � vers � trigger �" -#: commands/trigger.c:266 +#: commands/trigger.c:209 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type � trigger �" -#: commands/trigger.c:475 +#: commands/trigger.c:288 +#: commands/trigger.c:942 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "le trigger � %s � de la relation � %s � existe d�j�" + +#: commands/trigger.c:491 +msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." +msgstr "Trigger UPDATE de la table r�f�renc�e trouv�." + +#: commands/trigger.c:492 +msgid "Found referenced table's DELETE trigger." +msgstr "Trigger DELETE de la table r�f�renc�e trouv�." + +#: commands/trigger.c:493 +msgid "Found referencing table's trigger." +msgstr "Trigger de la table r�f�renc�e trouv�." + +#: commands/trigger.c:602 +#: commands/trigger.c:618 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:630 +#, c-format +msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" +msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte � %s � %s" + +#: commands/trigger.c:767 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le trigger � %s � pour la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/trigger.c:769 +#: commands/trigger.c:1061 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refus� : � %s � est un trigger syst�me" -#: commands/trigger.c:1297 +#: commands/trigger.c:1589 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoy� la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1365 -#: commands/trigger.c:1496 -#: commands/trigger.c:1647 +#: commands/trigger.c:1657 +#: commands/trigger.c:1788 +#: commands/trigger.c:1939 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:1788 +#: commands/trigger.c:2080 #: executor/execMain.c:1304 #: executor/execMain.c:1594 #: executor/execMain.c:1774 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu s�rialiser un acc�s � cause d'une mise � jour concurrente" -#: commands/trigger.c:3107 +#: commands/trigger.c:3399 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte � %s � n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:3235 -#: commands/trigger.c:3256 +#: commands/trigger.c:3527 +#: commands/trigger.c:3548 #, c-format msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "n'a pas pu tronquer la table � %s � car il reste des �v�nements sur les triggers" +#: commands/tsearchcmds.c:106 +#: commands/tsearchcmds.c:907 +#, c-format +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" + +#: commands/tsearchcmds.c:175 +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des analyseurs de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:223 +#, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "param�tre de l'analyseur de recherche de texte � %s � non reconnu" + +#: commands/tsearchcmds.c:233 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "la m�thode de d�but de l'analyseur de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:238 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "la m�thode gettoken de l'analyseur de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:243 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "la m�thode de fin de l'analyseur de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:248 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "la m�thode lextypes de l'analyseur de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:280 +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:295 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "l'analyseur de recherche de texte � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tsearchcmds.c:347 +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:368 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr "L'analyseur de recherche de texte � %s � existe d�j�" + +#: commands/tsearchcmds.c:447 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "le mod�le de recherche de texte � %s � n'existe pas" + +#: commands/tsearchcmds.c:520 +msgid "text search template is required" +msgstr "le mod�le de la recherche de texte est requis" + +#: commands/tsearchcmds.c:588 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "le dictionnaire de recherche de texte � %s � existe d�j�" + +#: commands/tsearchcmds.c:634 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le dictionnaire de recherche de texte � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tsearchcmds.c:968 +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des mod�les de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:1005 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "param�tre de mod�le de recherche de texte � %s � non reconnu" + +#: commands/tsearchcmds.c:1015 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "la m�thode lexize du mod�le de recherche de texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:1050 +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les mod�les de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:1072 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "le mod�le de recherche de texte � %s � existe d�j�" + +#: commands/tsearchcmds.c:1095 +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des mod�les de recherche de texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:1110 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le mod�le de recherche de texte � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tsearchcmds.c:1304 +#, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "param�tre de configuration de recherche de texte � %s � non reconnu" + +#: commands/tsearchcmds.c:1311 +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "n'a pas pu sp�cifier � la fois PARSER et COPY" + +#: commands/tsearchcmds.c:1341 +msgid "text search parser is required" +msgstr "l'analyseur de la recherche de texte est requis" + +#: commands/tsearchcmds.c:1450 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "la configuration de recherche de texte � %s � existe d�j�" + +#: commands/tsearchcmds.c:1496 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la configuration de recherche de texte � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tsearchcmds.c:1717 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "le type de jeton � %s � n'existe pas" + +#: commands/tsearchcmds.c:1941 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "la correspondance pour le type de jeton � %s � n'existe pas" + +#: commands/tsearchcmds.c:1947 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la correspondance pour le type de jeton � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tsearchcmds.c:2100 +#: commands/tsearchcmds.c:2211 +#, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "format de liste de param�tres invalide : � %s �" + #: commands/typecmds.c:219 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" @@ -4906,130 +5076,130 @@ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type � bytea �" #: commands/typecmds.c:513 -#: commands/typecmds.c:962 +#: commands/typecmds.c:956 #: tcop/utility.c:102 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le type � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/typecmds.c:670 +#: commands/typecmds.c:664 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "� %s � n'est pas un type de base valide pour un domaine" -#: commands/typecmds.c:727 -#: commands/typecmds.c:1772 +#: commands/typecmds.c:721 +#: commands/typecmds.c:1762 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� �trang�re impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:747 +#: commands/typecmds.c:741 msgid "multiple default expressions" msgstr "expressions multiples par d�faut" -#: commands/typecmds.c:811 -#: commands/typecmds.c:820 +#: commands/typecmds.c:805 +#: commands/typecmds.c:814 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" -#: commands/typecmds.c:839 -#: commands/typecmds.c:1790 +#: commands/typecmds.c:833 +#: commands/typecmds.c:1780 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:845 -#: commands/typecmds.c:1796 +#: commands/typecmds.c:839 +#: commands/typecmds.c:1786 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl� primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:854 -#: commands/typecmds.c:1805 +#: commands/typecmds.c:848 +#: commands/typecmds.c:1795 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "sp�cifier des contraintes deferrantes n'est pas support� par les domaines" -#: commands/typecmds.c:988 -#: commands/typecmds.c:2080 +#: commands/typecmds.c:978 +#: commands/typecmds.c:2071 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "� %s � n'est pas un domaine" -#: commands/typecmds.c:1170 +#: commands/typecmds.c:1160 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � � cstring �" -#: commands/typecmds.c:1221 +#: commands/typecmds.c:1211 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'� opaque � � %s" -#: commands/typecmds.c:1320 +#: commands/typecmds.c:1310 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type � entier �" -#: commands/typecmds.c:1347 +#: commands/typecmds.c:1337 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type � cstring �" -#: commands/typecmds.c:1374 +#: commands/typecmds.c:1364 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type � bytea �" -#: commands/typecmds.c:1403 +#: commands/typecmds.c:1393 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" -#: commands/typecmds.c:1631 +#: commands/typecmds.c:1621 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs NULL" -#: commands/typecmds.c:1876 +#: commands/typecmds.c:1866 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "la colonne � %s � de la table � %s � contient des valeurs violant la nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:2114 +#: commands/typecmds.c:2105 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � du domaine � %s � existe d�j�" +#: commands/typecmds.c:2146 #: commands/typecmds.c:2155 -#: commands/typecmds.c:2164 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "n'a pas pu utiliser les r�f�rences de table dans la contrainte de v�rification de domaine" -#: commands/typecmds.c:2394 -#: commands/typecmds.c:2630 +#: commands/typecmds.c:2385 +#: commands/typecmds.c:2621 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "� %s � est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:2396 -#: commands/typecmds.c:2632 +#: commands/typecmds.c:2387 +#: commands/typecmds.c:2623 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE � la place." -#: commands/typecmds.c:2403 -#: commands/typecmds.c:2544 +#: commands/typecmds.c:2394 +#: commands/typecmds.c:2535 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type tableau %s" -#: commands/typecmds.c:2405 -#: commands/typecmds.c:2546 +#: commands/typecmds.c:2396 +#: commands/typecmds.c:2537 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:2593 +#: commands/typecmds.c:2584 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "le type � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/typecmds.c:2616 +#: commands/typecmds.c:2607 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Le type � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -5064,7 +5234,7 @@ msgstr "le r�le � %s � existe d�j�" #: commands/user.c:995 #: commands/variable.c:746 #: commands/variable.c:859 -#: utils/cache/lsyscache.c:2694 +#: utils/cache/lsyscache.c:2695 #: utils/init/miscinit.c:382 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -5112,11 +5282,11 @@ msgstr "le r�le � %s � n'a pas pu �tre supprim� car d'autres objets en d�pendent #: commands/user.c:893 #: nodes/print.c:83 #: storage/lmgr/deadlock.c:918 -#: tcop/postgres.c:3905 -#: utils/adt/xml.c:1268 -#: utils/adt/xml.c:1269 -#: utils/adt/xml.c:1275 -#: utils/adt/xml.c:1346 +#: tcop/postgres.c:3907 +#: utils/adt/xml.c:1380 +#: utils/adt/xml.c:1381 +#: utils/adt/xml.c:1387 +#: utils/adt/xml.c:1458 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -5183,25 +5353,25 @@ msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass�" msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour �viter des probl�mes de r�initialisation." -#: commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:932 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "Quelques bases de donn�es n'ont pas eu l'op�ration de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:934 +#: commands/vacuum.c:933 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Vous pouvez avoir d�j� souffert de pertes de donn�es suite � une r�initialisation du num�ro des transactions." -#: commands/vacuum.c:1051 +#: commands/vacuum.c:1050 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- seul le propri�taire de la table ou de la base de donn�es peut lancer un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1065 +#: commands/vacuum.c:1064 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "Ne s'occupe pas de � %s � --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables syst�me" -#: commands/vacuum.c:1281 +#: commands/vacuum.c:1280 #: commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" @@ -5213,34 +5383,34 @@ msgstr "Lancement du VACUUM sur � %s.%s �" msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "Pour la relation � %s �, la page � %u � n'est pas initialis� --- correction en cours" -#: commands/vacuum.c:1449 -#: commands/vacuum.c:1512 +#: commands/vacuum.c:1450 +#: commands/vacuum.c:1515 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur� pour la transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1481 +#: commands/vacuum.c:1483 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : ligne morte mise � jour par HOT --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1551 +#: commands/vacuum.c:1554 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1568 +#: commands/vacuum.c:1571 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "Pour la relation � %s �, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1749 -#: commands/vacuumlazy.c:605 +#: commands/vacuum.c:1752 +#: commands/vacuumlazy.c:606 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "� %s �: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages" -#: commands/vacuum.c:1752 +#: commands/vacuum.c:1755 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5259,33 +5429,33 @@ msgstr "" "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d�placement disponibles.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2656 +#: commands/vacuum.c:2663 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "� %s �: moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#: commands/vacuum.c:2659 -#: commands/vacuumlazy.c:667 -#: commands/vacuumlazy.c:759 -#: commands/vacuumlazy.c:910 +#: commands/vacuum.c:2666 +#: commands/vacuumlazy.c:668 +#: commands/vacuumlazy.c:760 +#: commands/vacuumlazy.c:911 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3182 -#: commands/vacuumlazy.c:907 +#: commands/vacuum.c:3189 +#: commands/vacuumlazy.c:908 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "� %s �: %u pages tronqu�s � %u" -#: commands/vacuum.c:3265 -#: commands/vacuum.c:3335 -#: commands/vacuumlazy.c:793 +#: commands/vacuum.c:3272 +#: commands/vacuum.c:3342 +#: commands/vacuumlazy.c:794 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "L'index � %s � contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:3269 +#: commands/vacuum.c:3276 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -5294,19 +5464,19 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3283 -#: commands/vacuum.c:3355 +#: commands/vacuum.c:3290 +#: commands/vacuum.c:3362 #, c-format msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "L'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:3286 -#: commands/vacuum.c:3358 +#: commands/vacuum.c:3293 +#: commands/vacuum.c:3365 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3339 -#: commands/vacuumlazy.c:797 +#: commands/vacuum.c:3346 +#: commands/vacuumlazy.c:798 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -5335,12 +5505,12 @@ msgstr "" "tuples: %.0f supprim�s, %.0f restants\n" "utilisation syst�me : %s" -#: commands/vacuumlazy.c:600 +#: commands/vacuumlazy.c:601 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "� %s � : %.0f versions de ligne supprim�es parmi %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:608 +#: commands/vacuumlazy.c:609 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5355,12 +5525,12 @@ msgstr "" "%u pages sont enti�rement vides.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:664 +#: commands/vacuumlazy.c:665 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "� %s �: %d versions versions de ligne supprim�e parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:756 +#: commands/vacuumlazy.c:757 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index � %s � pour supprimer %d versions de lignes" @@ -5441,158 +5611,15 @@ msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue � %s �" msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier le type de donn�es de la colonne de la vue � %s �" -#: commands/view.c:401 +#: commands/view.c:402 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW sp�cifie plus de noms de colonnes que de colonnes" -#: commands/view.c:417 +#: commands/view.c:418 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vue � %s � sera une vue temporaire" -#: commands/tsearchcmds.c:106 -#: commands/tsearchcmds.c:908 -#, c-format -msgid "function %s should return type %s" -msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" - -#: commands/tsearchcmds.c:175 -msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des analyseurs de recherche de texte" - -#: commands/tsearchcmds.c:223 -#, c-format -msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "param�tre de l'analyseur de recherche de texte � %s � non reconnu" - -#: commands/tsearchcmds.c:233 -msgid "text search parser start method is required" -msgstr "la m�thode de d�but de l'analyseur de recherche de texte est requise" - -#: commands/tsearchcmds.c:238 -msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "la m�thode gettoken de l'analyseur de recherche de texte est requise" - -#: commands/tsearchcmds.c:243 -msgid "text search parser end method is required" -msgstr "la m�thode de fin de l'analyseur de recherche de texte est requise" - -#: commands/tsearchcmds.c:248 -msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "la m�thode lextypes de l'analyseur de recherche de texte est requise" - -#: commands/tsearchcmds.c:280 -msgid "must be superuser to drop text search parsers" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche de texte" - -#: commands/tsearchcmds.c:295 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "l'analyseur de recherche de texte � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/tsearchcmds.c:347 -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche de texte" - -#: commands/tsearchcmds.c:368 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "L'analyseur de recherche de texte � %s � existe d�j�" - -#: commands/tsearchcmds.c:448 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not accept options" -msgstr "le mod�le de recherche de texte � %s � n'existe pas" - -#: commands/tsearchcmds.c:521 -msgid "text search template is required" -msgstr "le mod�le de la recherche de texte est requis" - -#: commands/tsearchcmds.c:589 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "le dictionnaire de recherche de texte � %s � existe d�j�" - -#: commands/tsearchcmds.c:635 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le dictionnaire de recherche de texte � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/tsearchcmds.c:969 -msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er des mod�les de recherche de texte" - -#: commands/tsearchcmds.c:1006 -#, c-format -msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "param�tre de mod�le de recherche de texte � %s � non reconnu" - -#: commands/tsearchcmds.c:1016 -msgid "text search template lexize method is required" -msgstr "la m�thode lexize du mod�le de recherche de texte est requise" - -#: commands/tsearchcmds.c:1051 -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour renommer les mod�les de recherche de texte" - -#: commands/tsearchcmds.c:1073 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "le mod�le de recherche de texte � %s � existe d�j�" - -#: commands/tsearchcmds.c:1096 -msgid "must be superuser to drop text search templates" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour supprimer des mod�les de recherche de texte" - -#: commands/tsearchcmds.c:1111 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le mod�le de recherche de texte � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/tsearchcmds.c:1305 -#, c-format -msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "param�tre de configuration de recherche de texte � %s � non reconnu" - -#: commands/tsearchcmds.c:1312 -msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" -msgstr "n'a pas pu sp�cifier � la fois PARSER et COPY" - -#: commands/tsearchcmds.c:1342 -msgid "text search parser is required" -msgstr "l'analyseur de la recherche de texte est requis" - -#: commands/tsearchcmds.c:1451 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "la configuration de recherche de texte � %s � existe d�j�" - -#: commands/tsearchcmds.c:1497 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la configuration de recherche de texte � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/tsearchcmds.c:1718 -#, c-format -msgid "token type \"%s\" does not exist" -msgstr "le type de jeton � %s � n'existe pas" - -#: commands/tsearchcmds.c:1942 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" -msgstr "la correspondance pour le type de jeton � %s � n'existe pas" - -#: commands/tsearchcmds.c:1948 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la correspondance pour le type de jeton � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/tsearchcmds.c:2100 -#: commands/tsearchcmds.c:2211 -#, c-format -msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" -msgstr "format de liste de param�tres invalide : � %s �" - #: executor/execCurrent.c:78 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" @@ -5608,12 +5635,12 @@ msgstr "le curseur � %s � est d�tenu par une transaction pr�c�dente" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur � %s � n'est pas un parcours modifiable de la table � %s �" -#: executor/execCurrent.c:110 +#: executor/execCurrent.c:109 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "le curseur � %s � n'est pas positionn� sur une ligne" -#: executor/execCurrent.c:161 +#: executor/execCurrent.c:160 #: executor/execQual.c:855 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" @@ -5701,8 +5728,8 @@ msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Le stockage physique ne correspond pas � l'attribut supprim� � la position ordinale %d." #: executor/execQual.c:1008 -#: parser/parse_func.c:87 -#: parser/parse_func.c:414 +#: parser/parse_func.c:88 +#: parser/parse_func.c:415 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments � une fonction" @@ -5820,11 +5847,11 @@ msgstr "Fonction SQL � %s � lors du lancement" #: executor/functions.c:898 #: executor/functions.c:920 -#: executor/functions.c:956 -#: executor/functions.c:964 -#: executor/functions.c:1029 -#: executor/functions.c:1041 -#: executor/functions.c:1061 +#: executor/functions.c:955 +#: executor/functions.c:963 +#: executor/functions.c:1028 +#: executor/functions.c:1040 +#: executor/functions.c:1060 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Le type de retour ne correspond pas � la fonction d�clarant renvoyer %s" @@ -5834,29 +5861,29 @@ msgstr "Le type de retour ne correspond pas � la fonction d�clarant renvoyer %s" msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "L'instruction finale de la fonction doit �tre un SELECT." -#: executor/functions.c:958 +#: executor/functions.c:957 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne." -#: executor/functions.c:966 +#: executor/functions.c:965 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Le code de retour r�el est %s." -#: executor/functions.c:1031 +#: executor/functions.c:1030 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes." -#: executor/functions.c:1043 +#: executor/functions.c:1042 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: executor/functions.c:1063 +#: executor/functions.c:1062 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes." -#: executor/functions.c:1085 +#: executor/functions.c:1084 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Le type de retour %s n'est pas support� pour les fonctions SQL" @@ -5870,6 +5897,44 @@ msgstr "L'aggr�gat %u a besoin d'avoir un type d'entr�e compatible avec le type msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "DISTINCT est seulement support� pour les agr�gats � un seul argument" +#: executor/spi.c:193 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" + +#: executor/spi.c:194 +#: executor/spi.c:258 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "V�rifiez les appels manquants � � SPI_finish �." + +#: executor/spi.c:257 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" + +#: executor/spi.c:877 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan � plusieurs requ�tes comme curseur" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:882 +#, c-format +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "n'a pas pu ouvrir la requ�te %s comme curseur" + +#: executor/spi.c:997 +#: parser/analyze.c:1630 +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" + +#: executor/spi.c:998 +#: parser/analyze.c:1631 +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Les curseurs d�pla�ables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." + +#: executor/spi.c:1807 +#, c-format +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "instruction SQL � %s �" + #: executor/nodeFunctionscan.c:353 #: executor/nodeFunctionscan.c:367 #: executor/nodeFunctionscan.c:377 @@ -5919,486 +5984,448 @@ msgstr "FULL JOIN est support� seulement avec les conditions de jointures MERGE" msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "Plus d'une ligne renvoy�e par une sous-requ�te utilis�e comme une expression" -#: executor/spi.c:193 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" +#: lib/stringinfo.c:246 +#, c-format +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets de plus le tampon de cha�ne contenant d�j� %d octets" -#: executor/spi.c:194 -#: executor/spi.c:258 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "V�rifiez les appels manquants � � SPI_finish �." +#: libpq/be-fsstubs.c:125 +#: libpq/be-fsstubs.c:155 +#: libpq/be-fsstubs.c:170 +#: libpq/be-fsstubs.c:195 +#: libpq/be-fsstubs.c:242 +#: libpq/be-fsstubs.c:469 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d" -#: executor/spi.c:257 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" +#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas �t� ouvert pour l'�criture" -#: executor/spi.c:877 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan � plusieurs requ�tes comme curseur" +#: libpq/be-fsstubs.c:335 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c�t� serveur" -#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:882 +#: libpq/be-fsstubs.c:336 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client." + +#: libpq/be-fsstubs.c:353 #, c-format -msgid "cannot open %s query as cursor" -msgstr "n'a pas pu ouvrir la requ�te %s comme curseur" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur � %s �: %m" -#: executor/spi.c:997 -#: parser/analyze.c:1630 -msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" +#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur � %s �: %m" -#: executor/spi.c:998 -#: parser/analyze.c:1631 -msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Les curseurs d�pla�ables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." +#: libpq/be-fsstubs.c:405 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c�t� serveur" -#: executor/spi.c:1807 +#: libpq/be-fsstubs.c:406 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client." + +#: libpq/be-fsstubs.c:434 #, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "instruction SQL � %s �" +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier serveur � %s �: %m" -#: lib/stringinfo.c:246 +#: libpq/be-fsstubs.c:446 #, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets de plus le tampon de cha�ne contenant d�j� %d octets" +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu �crire le fichier serveur � %s �: %m" -#: libpq/auth.c:152 +#: libpq/auth.c:129 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "L'initialisation de Kerberos a retourn� une erreur %d" -#: libpq/auth.c:162 +#: libpq/auth.c:139 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "La r�solution keytab de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:186 +#: libpq/auth.c:163 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "sname_to_principal(� %s �, � %s �) de Kerberos a renvoy� une erreur %d" -#: libpq/auth.c:233 +#: libpq/auth.c:211 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy� une erreur %d" -#: libpq/auth.c:258 +#: libpq/auth.c:234 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy� une erreur %d" -#: libpq/auth.c:274 +#: libpq/auth.c:285 #, c-format msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" msgstr "Nom d'utilisateur Kerberos inattendu re�u � partir du client (re�u � %s �, attendu � %s �)" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:305 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" msgstr "Kerberos 5 non impl�ment� sur ce serveur" -#: libpq/auth.c:361 +#: libpq/auth.c:377 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: libpq/auth.c:420 +#: libpq/auth.c:438 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "�tait en attente d'une r�ponse GSS, a re�u un message de type %d" -#: libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:501 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:527 msgid "retreiving GSS user name failed" msgstr "�chec lors de la r�cup�ration du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: libpq/auth.c:549 -msgid "GSSAPI not implemented on this server." +#: libpq/auth.c:596 +msgid "GSSAPI not implemented on this server" msgstr "GSSAPI non impl�ment� sur ce serveur" -#: libpq/auth.c:563 +#: libpq/auth.c:610 #, c-format msgid "sspi error %x" msgstr "erreur sspi %x" -#: libpq/auth.c:567 +#: libpq/auth.c:614 #, c-format msgid "%s (%x)" msgstr "%s (%x)" -#: libpq/auth.c:615 +#: libpq/auth.c:662 msgid "could not acquire SSPI credentials handle" msgstr "n'a pas pu obtenir la cr�dence SSPI" -#: libpq/auth.c:632 +#: libpq/auth.c:679 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "�tait en attente d'une r�ponse SSPI, a re�u un message de type %d" -#: libpq/auth.c:704 +#: libpq/auth.c:751 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de s�curit� SSPI" -#: libpq/auth.c:760 +#: libpq/auth.c:807 msgid "could not get security token from context" msgstr "n'a pas pu r�cup�rer le jeton de s�curit� � partir du contexte" -#: libpq/auth.c:817 -msgid "SSPI not implemented on this server." +#: libpq/auth.c:880 +msgid "SSPI not implemented on this server" msgstr "SSPI non impl�ment� sur ce serveur" -#: libpq/auth.c:856 +#: libpq/auth.c:919 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � : h�te rejet�" -#: libpq/auth.c:859 +#: libpq/auth.c:922 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification Kerberos 5 �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/auth.c:862 +#: libpq/auth.c:925 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification GSSAPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/auth.c:865 +#: libpq/auth.c:928 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification SSPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/auth.c:868 +#: libpq/auth.c:931 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification � trust � �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/auth.c:871 +#: libpq/auth.c:934 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification Ident �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/auth.c:876 +#: libpq/auth.c:939 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification par mot de passe �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/auth.c:880 +#: libpq/auth.c:943 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification PAM �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/auth.c:885 +#: libpq/auth.c:948 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification PAM �chou�e pour l'utilisateur � %s �" -#: libpq/auth.c:889 +#: libpq/auth.c:952 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � : m�thode d'authentification invalide" -#: libpq/auth.c:918 +#: libpq/auth.c:981 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" msgstr "Fichier pg_hba.conf manquant ou erron�" -#: libpq/auth.c:919 +#: libpq/auth.c:982 msgid "See server log for details." msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de d�tails." -#: libpq/auth.c:947 +#: libpq/auth.c:1010 msgid "SSL on" msgstr "SSL actif" -#: libpq/auth.c:947 +#: libpq/auth.c:1010 msgid "SSL off" msgstr "SSL inactif" -#: libpq/auth.c:945 +#: libpq/auth.c:1008 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "Aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �, base de donn�es � %s �, %s" -#: libpq/auth.c:951 +#: libpq/auth.c:1014 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "Aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �, base de donn�es � %s �" -#: libpq/auth.c:995 +#: libpq/auth.c:1058 #, c-format msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "n'a pas pu activer la r�ception de lettres de cr�ance : %m" -#: libpq/auth.c:1103 +#: libpq/auth.c:1169 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Erreur de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1108 +#: libpq/auth.c:1174 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "Conversation PAM non support�e %d/%s" -#: libpq/auth.c:1140 +#: libpq/auth.c:1206 msgid "empty password returned by client" msgstr "Mot de passe vide renvoy� par le client" -#: libpq/auth.c:1200 +#: libpq/auth.c:1266 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1211 +#: libpq/auth.c:1277 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a �chou� : %s" -#: libpq/auth.c:1222 +#: libpq/auth.c:1288 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a �chou� : %s" -#: libpq/auth.c:1233 +#: libpq/auth.c:1299 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a �chou� : %s" -#: libpq/auth.c:1244 +#: libpq/auth.c:1310 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a �chou� : %s" -#: libpq/auth.c:1255 +#: libpq/auth.c:1321 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1286 +#: libpq/auth.c:1352 msgid "LDAP configuration URL not specified" msgstr "URL de configuration de LDAP non pr�cis�e" -#: libpq/auth.c:1332 +#: libpq/auth.c:1398 #, c-format msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" msgstr "URL LDAP invalide : � %s �" -#: libpq/auth.c:1348 -#: libpq/auth.c:1352 +#: libpq/auth.c:1414 +#: libpq/auth.c:1418 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1362 +#: libpq/auth.c:1428 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1391 +#: libpq/auth.c:1457 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1399 +#: libpq/auth.c:1465 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1400 +#: libpq/auth.c:1466 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas support� sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:1415 +#: libpq/auth.c:1481 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "n'a pas pu d�marrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1430 +#: libpq/auth.c:1496 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "�chec de connexion LDAP pour l'utilisateur � %s � sur le serveur � %s � : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:1466 +#: libpq/auth.c:1532 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "�tait en attente du mot de passe, a re�u un type de message %d" -#: libpq/auth.c:1494 +#: libpq/auth.c:1560 msgid "invalid password packet size" msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide" -#: libpq/auth.c:1498 +#: libpq/auth.c:1564 msgid "received password packet" msgstr "Paquet du mot de passe re�u" -#: libpq/be-fsstubs.c:125 -#: libpq/be-fsstubs.c:155 -#: libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 -#: libpq/be-fsstubs.c:242 -#: libpq/be-fsstubs.c:469 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:175 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas �t� ouvert pour l'�criture" - -#: libpq/be-fsstubs.c:335 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c�t� serveur" - -#: libpq/be-fsstubs.c:336 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client." - -#: libpq/be-fsstubs.c:353 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur � %s �: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:375 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur � %s �: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:405 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c�t� serveur" - -#: libpq/be-fsstubs.c:406 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client." - -#: libpq/be-fsstubs.c:434 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier serveur � %s �: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:446 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu �crire le fichier serveur � %s �: %m" - -#: libpq/be-secure.c:300 -#: libpq/be-secure.c:394 +#: libpq/be-secure.c:299 +#: libpq/be-secure.c:393 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "Erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:309 -#: libpq/be-secure.c:403 -#: libpq/be-secure.c:920 +#: libpq/be-secure.c:308 +#: libpq/be-secure.c:402 +#: libpq/be-secure.c:919 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d" -#: libpq/be-secure.c:348 -#: libpq/be-secure.c:352 -#: libpq/be-secure.c:362 +#: libpq/be-secure.c:347 +#: libpq/be-secure.c:351 +#: libpq/be-secure.c:361 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "�chec lors de la ren�gotiation SSL" -#: libpq/be-secure.c:356 +#: libpq/be-secure.c:355 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL a �chou� lors de l'envoi de la requ�te de ren�gotiation" -#: libpq/be-secure.c:725 +#: libpq/be-secure.c:724 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:735 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur � %s �: %s" -#: libpq/be-secure.c:742 +#: libpq/be-secure.c:741 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier de la cl� priv�e � %s �: %m" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: libpq/be-secure.c:757 #, c-format msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" msgstr "Droits non sains sur le fichier de la cl� priv�e � %s �" -#: libpq/be-secure.c:760 +#: libpq/be-secure.c:759 msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." msgstr "Le fichier doit appartenir au propri�taire de la base de donn�es et ne doit pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." -#: libpq/be-secure.c:767 +#: libpq/be-secure.c:766 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl� priv�e � %s �: %s" -#: libpq/be-secure.c:772 +#: libpq/be-secure.c:771 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "�chec de la v�rification de la cl� priv�e : %s" -#: libpq/be-secure.c:791 +#: libpq/be-secure.c:790 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine � %s �: %s" -#: libpq/be-secure.c:793 +#: libpq/be-secure.c:792 msgid "Will not verify client certificates." msgstr "Ne v�rifiera pas les certificats du client." -#: libpq/be-secure.c:814 +#: libpq/be-secure.c:813 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � ignor�e" -#: libpq/be-secure.c:816 +#: libpq/be-secure.c:815 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La biblioth�que SSL ne supporte pas les listes de r�vocation des certificats." -#: libpq/be-secure.c:822 +#: libpq/be-secure.c:821 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, passe : %s" -#: libpq/be-secure.c:824 +#: libpq/be-secure.c:823 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation." -#: libpq/be-secure.c:865 +#: libpq/be-secure.c:864 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:874 +#: libpq/be-secure.c:873 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:900 +#: libpq/be-secure.c:899 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:904 -#: libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure.c:903 +#: libpq/be-secure.c:914 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d�tect�" -#: libpq/be-secure.c:909 +#: libpq/be-secure.c:908 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:947 +#: libpq/be-secure.c:946 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "Connexion SSL de � %s �" -#: libpq/be-secure.c:991 +#: libpq/be-secure.c:990 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucun code d'erreur SSL rapport�" -#: libpq/be-secure.c:995 +#: libpq/be-secure.c:994 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "Erreur SSL %lu" @@ -6515,115 +6542,115 @@ msgstr "L'authentication Ident n'est pas support�e sur les connexions locales su msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme � %s �" -#: libpq/pqcomm.c:288 +#: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu r�soudre le nom de l'h�te � %s �, service � %s � par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:292 +#: libpq/pqcomm.c:293 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu r�soudre le service � %s � par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:319 +#: libpq/pqcomm.c:320 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "n'a pas pu se lier � toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) d�pass�" -#: libpq/pqcomm.c:328 +#: libpq/pqcomm.c:329 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:332 +#: libpq/pqcomm.c:333 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:338 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:342 +#: libpq/pqcomm.c:343 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:353 +#: libpq/pqcomm.c:354 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:375 +#: libpq/pqcomm.c:379 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "Echec de setsockopt(SO_REUSEADDR) : %m" -#: libpq/pqcomm.c:390 +#: libpq/pqcomm.c:394 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "Echec de setsockopt(IPV6_V6ONLY) : %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:409 +#: libpq/pqcomm.c:413 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier � la socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:412 +#: libpq/pqcomm.c:416 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket � %s � et r�essayez." -#: libpq/pqcomm.c:415 +#: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et r�essayez." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:448 +#: libpq/pqcomm.c:452 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu �couter sur le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:528 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "le groupe � %s � n'existe pas" -#: libpq/pqcomm.c:538 +#: libpq/pqcomm.c:542 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier � %s � : %m" -#: libpq/pqcomm.c:549 +#: libpq/pqcomm.c:553 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier � %s � : %m" -#: libpq/pqcomm.c:579 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:764 +#: libpq/pqcomm.c:769 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les donn�es du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:951 +#: libpq/pqcomm.c:956 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue � l'int�rieur de la longueur du message" -#: libpq/pqcomm.c:962 +#: libpq/pqcomm.c:967 msgid "invalid message length" msgstr "Longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:984 -#: libpq/pqcomm.c:994 +#: libpq/pqcomm.c:989 +#: libpq/pqcomm.c:999 msgid "incomplete message from client" msgstr "Message incomplet du client" -#: libpq/pqcomm.c:1103 +#: libpq/pqcomm.c:1108 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les donn�es du client : %m" @@ -6960,7 +6987,7 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support� pour les requ�tes d'h�ritage" msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL d'une jointure externe" -#: optimizer/plan/planner.c:801 +#: optimizer/plan/planner.c:802 #: parser/analyze.c:1022 #: parser/analyze.c:1190 #: parser/analyze.c:1691 @@ -6971,11 +6998,120 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� dans les sous-requ�tes" -#: optimizer/util/clauses.c:3216 +#: optimizer/util/clauses.c:3219 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "Fonction SQL � %s � durant � inlining �" +#: parser/parse_clause.c:384 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "La clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN" + +#: parser/parse_clause.c:431 +#: gram.y:6555 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "La sous-requ�te du FROM doit avoir un alias" + +#: parser/parse_clause.c:448 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:468 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations dans le m�me niveau de la requ�te" + +#: parser/parse_clause.c:517 +msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations sur le m�me niveau de la requ�te" + +#: parser/parse_clause.c:529 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggr�gat dans l'expression de la fonction du FROM" + +#: parser/parse_clause.c:788 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "Le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING" + +#: parser/parse_clause.c:803 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "Le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de gauche" + +#: parser/parse_clause.c:812 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "La colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche" + +#: parser/parse_clause.c:826 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "Le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de droite" + +#: parser/parse_clause.c:835 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "La colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite" + +#: parser/parse_clause.c:890 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "La liste d'alias de colonnes pour � %s � a beaucoup trop d'entr�es" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1103 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "L'argument de � %s � ne contient pas de variables" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1111 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggr�gats" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1119 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requ�tes" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1228 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s � %s � est ambigu" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1251 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante non enti�re dans %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1267 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s, � la position %d, n'est pas dans la liste select" + +#: parser/parse_clause.c:1512 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara�tre dans la liste select" + +#: parser/parse_clause.c:1552 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales" + +#: parser/parse_clause.c:1677 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "l'op�rateur %s n'est pas un op�rateur de tri valide" + +#: parser/parse_clause.c:1679 +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "Les op�rateurs de tri doivent �tre les membres � < � ou � > � des familles d'op�rateurs btree." + #: parser/analyze.c:391 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" @@ -7150,214 +7286,197 @@ msgstr "La colonne � %s.%s � doit appara�tre dans la clause GROUP BY ou doit �tr msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "La sous-requ�te utilise une colonne � %s.%s � non group�e dans la requ�te externe" -#: parser/parse_clause.c:384 +#: parser/parse_relation.c:138 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "La clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN" - -#: parser/parse_clause.c:431 -#: gram.y:6555 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "La sous-requ�te du FROM doit avoir un alias" - -#: parser/parse_clause.c:448 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" - -#: parser/parse_clause.c:468 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations dans le m�me niveau de la requ�te" - -#: parser/parse_clause.c:517 -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations sur le m�me niveau de la requ�te" - -#: parser/parse_clause.c:529 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggr�gat dans l'expression de la fonction du FROM" +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "La r�f�rence de la table � %s � est ambigu" -#: parser/parse_clause.c:788 +#: parser/parse_relation.c:173 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "Le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING" +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "La r�f�rence de la table %u est ambigu" -#: parser/parse_clause.c:803 +#: parser/parse_relation.c:258 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "Le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de gauche" +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "Le nom de la table � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" -#: parser/parse_clause.c:812 +#: parser/parse_relation.c:361 +#: parser/parse_relation.c:433 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "La colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche" +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "La r�f�rence de la colonne � %s � est ambigu" -#: parser/parse_clause.c:826 +#: parser/parse_relation.c:552 +#: parser/parse_relation.c:784 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "Le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de droite" +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "La table � %s � a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es" -#: parser/parse_clause.c:835 +#: parser/parse_relation.c:582 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "La colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite" +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "Trop d'alias de colonnes sp�cifi�es pour la fonction %s" -#: parser/parse_clause.c:890 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "La liste d'alias de colonnes pour � %s � a beaucoup trop d'entr�es" +#: parser/parse_relation.c:861 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "Une colonne liste est uniquement autoris�e pour les fonctions renvoyant � record �" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1103 +#: parser/parse_relation.c:868 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant � record �" + +#: parser/parse_relation.c:913 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "L'argument de � %s � ne contient pas de variables" +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "la fonction � %s � dans l'�l�ment FROM a un type de retour %s non support�" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1111 +#: parser/parse_relation.c:982 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggr�gats" +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "Les listes � %s � de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1119 +#: parser/parse_relation.c:1639 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requ�tes" +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne � %d � de la relation � %s � n'existe pas" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1228 +#: parser/parse_relation.c:1991 #, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s � %s � est ambigu" +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "R�f�rence invalide de la clause FROM pour la table � %s �" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1251 +#: parser/parse_relation.c:1994 +#: parser/parse_relation.c:2020 #, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante non enti�re dans %s" +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Peut-�tre que vous souhaitiez r�f�rencer l'alias de la table � %s �" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1267 +#: parser/parse_relation.c:1996 +#: parser/parse_relation.c:2023 #, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s, � la position %d, n'est pas dans la liste select" +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "Il existe une entr�e pour la table � %s � mais elle ne peut pas �tre r�f�renc�e de cette partie de la requ�te." -#: parser/parse_clause.c:1512 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara�tre dans la liste select" +#: parser/parse_relation.c:2003 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �" -#: parser/parse_clause.c:1552 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales" +#: parser/parse_relation.c:2005 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM pour la table � %s �" -#: parser/parse_clause.c:1676 +#: parser/parse_relation.c:2015 #, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "l'op�rateur %s n'est pas un op�rateur de tri valide" +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table � %s �" -#: parser/parse_clause.c:1678 -msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -msgstr "Les op�rateurs de tri doivent �tre les membres � < � ou � > � des familles d'op�rateurs btree." +#: parser/parse_relation.c:2017 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "Ajout d'une entr�e manquante dans FROM (table � %s �)" #: parser/parse_coerce.c:266 -#: parser/parse_expr.c:1637 +#: parser/parse_expr.c:1636 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "Types inconsistents d�duit du param�tre $%d" -#: parser/parse_coerce.c:799 -#: parser/parse_coerce.c:826 -#: parser/parse_coerce.c:842 -#: parser/parse_coerce.c:856 -#: parser/parse_expr.c:2243 +#: parser/parse_coerce.c:801 +#: parser/parse_coerce.c:828 +#: parser/parse_coerce.c:844 +#: parser/parse_coerce.c:858 +#: parser/parse_expr.c:2241 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:829 +#: parser/parse_coerce.c:831 msgid "Input has too few columns." msgstr "l'entr�e n'a pas assez de colonnes" -#: parser/parse_coerce.c:845 +#: parser/parse_coerce.c:847 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d" -#: parser/parse_coerce.c:859 +#: parser/parse_coerce.c:861 msgid "Input has too many columns." msgstr "l'entr�e a trop de colonnes" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:896 +#: parser/parse_coerce.c:898 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "L'argument de %s doit �tre de type bool�en, et non du type %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:904 -#: parser/parse_coerce.c:947 +#: parser/parse_coerce.c:906 +#: parser/parse_coerce.c:949 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:937 +#: parser/parse_coerce.c:939 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "l'argument de %s doit �tre de type %s, et non du type %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:1000 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1059 +#: parser/parse_coerce.c:1061 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:1280 +#: parser/parse_coerce.c:1282 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "Les arguments d�clar�s � anyelement � ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1297 +#: parser/parse_coerce.c:1299 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "Les arguments d�clar�s � anyarray � ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1326 -#: parser/parse_coerce.c:1462 -#: parser/parse_coerce.c:1493 +#: parser/parse_coerce.c:1328 +#: parser/parse_coerce.c:1464 +#: parser/parse_coerce.c:1495 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "L'argument d�clar� � anyarray � n'est pas un tableau mais est du type %s" -#: parser/parse_coerce.c:1342 +#: parser/parse_coerce.c:1344 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "L'argument d�clar� � anyarray � n'est pas consistent avec l'argument d�clar� � anyelement �" -#: parser/parse_coerce.c:1353 +#: parser/parse_coerce.c:1355 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "n'a pas pu d�terminer le type polymorphique car l'entr�e dispose du type � unknown �" -#: parser/parse_coerce.c:1362 +#: parser/parse_coerce.c:1364 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "Le type d�clar� anyarray est un type tableau : %s" -#: parser/parse_coerce.c:1372 +#: parser/parse_coerce.c:1374 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" -msgstr "" +msgstr "le type correspondant � anyenum n'est pas un type enum : %s" -#: parser/parse_coerce.c:1401 -#: parser/parse_coerce.c:1418 -#: parser/parse_coerce.c:1476 +#: parser/parse_coerce.c:1403 +#: parser/parse_coerce.c:1420 +#: parser/parse_coerce.c:1478 #: parser/parse_expr.c:1312 -#: parser/parse_expr.c:1823 -#: parser/parse_expr.c:1854 +#: parser/parse_expr.c:1822 +#: parser/parse_expr.c:1853 #: parser/parse_oper.c:929 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" @@ -7400,105 +7519,105 @@ msgstr "la valeur d'un �l�ment XML sans nom doit �tre une r�f�rence de colonne" msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "le num�ro de l'attribut XML � %s � appara�t plus d'une fois" -#: parser/parse_expr.c:2284 -#: parser/parse_expr.c:2482 +#: parser/parse_expr.c:2282 +#: parser/parse_expr.c:2480 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nombre diff�rent d'entr�es dans les expressions de ligne" -#: parser/parse_expr.c:2294 +#: parser/parse_expr.c:2292 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille z�ro" -#: parser/parse_expr.c:2319 +#: parser/parse_expr.c:2317 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "l'op�rateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type bool�en, et non pas le type %s" -#: parser/parse_expr.c:2326 +#: parser/parse_expr.c:2324 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "l'op�rateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_expr.c:2385 -#: parser/parse_expr.c:2429 +#: parser/parse_expr.c:2383 +#: parser/parse_expr.c:2427 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "n'a pas pu d�terminer l'interpr�tation de l'op�rateur de comparaison de ligne %s" -#: parser/parse_expr.c:2387 +#: parser/parse_expr.c:2385 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Les op�rateurs de comparaison de lignes doivent �tre associ�s avec des familles d'op�rateurs btree." -#: parser/parse_expr.c:2431 +#: parser/parse_expr.c:2429 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Il existe de nombreus candidats �galement plausibles." -#: parser/parse_expr.c:2521 +#: parser/parse_expr.c:2519 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens" -#: parser/parse_func.c:179 +#: parser/parse_func.c:180 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'aggr�gation" -#: parser/parse_func.c:186 +#: parser/parse_func.c:187 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'aggr�gation" -#: parser/parse_func.c:212 +#: parser/parse_func.c:213 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "La fonction %s n'est pas unique" -#: parser/parse_func.c:215 +#: parser/parse_func.c:216 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:224 +#: parser/parse_func.c:225 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:273 +#: parser/parse_func.c:274 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) doit �tre utilis� pour appeler une fonction d'agr�gat sans param�tre" -#: parser/parse_func.c:285 +#: parser/parse_func.c:286 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "les aggr�gats ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:1076 +#: parser/parse_func.c:1101 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1088 +#: parser/parse_func.c:1113 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s" -#: parser/parse_func.c:1094 +#: parser/parse_func.c:1119 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement" -#: parser/parse_func.c:1100 +#: parser/parse_func.c:1125 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type complexe" -#: parser/parse_func.c:1271 +#: parser/parse_func.c:1305 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "L'aggr�gat %s(*) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1276 +#: parser/parse_func.c:1310 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "l'aggr�gat %s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1297 +#: parser/parse_func.c:1331 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la fonction %s n'est pas un aggr�gat" @@ -7580,97 +7699,85 @@ msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op�rateur pour comparer des bool�ens" msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'op�rateur ne renvoie pas un ensemble" -#: parser/parse_relation.c:138 -#, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "La r�f�rence de la table � %s � est ambigu" +#: scan.l:360 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "Commentaire /* non termin�" -#: parser/parse_relation.c:173 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "La r�f�rence de la table %u est ambigu" +#: scan.l:389 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "Cha�ne litt�rale bit non termin�e" -#: parser/parse_relation.c:258 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "Le nom de la table � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" +#: scan.l:410 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "Cha�ne litt�rale h�xad�cimale non termin�e" -#: parser/parse_relation.c:361 -#: parser/parse_relation.c:433 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "La r�f�rence de la colonne � %s � est ambigu" +#: scan.l:474 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "Utilisation non s�curis�e de \\' dans une cha�ne lit�rale" -#: parser/parse_relation.c:552 -#: parser/parse_relation.c:784 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "La table � %s � a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es" +#: scan.l:475 +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne. \\' n'est pas s�curis� uniquement pour les codages client." -#: parser/parse_relation.c:582 -#, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "Trop d'alias de colonnes sp�cifi�es pour la fonction %s" +#: scan.l:504 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "Cha�ne quot�e non termin�e" -#: parser/parse_relation.c:861 -msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "Une colonne liste est uniquement autoris�e pour les fonctions renvoyant � record �" +#: scan.l:547 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "cha�ne quot�e non termin�e" -#: parser/parse_relation.c:868 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant � record �" +#: scan.l:559 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "Identifiant d�limit� de longueur nulle" -#: parser/parse_relation.c:914 -#, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "la fonction � %s � dans l'�l�ment FROM a un type de retour %s non support�" +#: scan.l:572 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "Identifiant quot� non termin�" -#: parser/parse_relation.c:983 -#, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "Les listes � %s � de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp�cifi�es" +#: scan.l:654 +msgid "operator too long" +msgstr "op�rateur trop long" -#: parser/parse_relation.c:1640 +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:798 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne � %d � de la relation � %s � n'existe pas" +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s � la fin de l'entr�e" -#: parser/parse_relation.c:1992 +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:806 #, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "R�f�rence invalide de la clause FROM pour la table � %s �" +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �" -#: parser/parse_relation.c:1995 -#: parser/parse_relation.c:2021 -#, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Peut-�tre que vous souhaitiez r�f�rencer l'alias de la table � %s �" +#: scan.l:940 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une cha�ne lit�rale" -#: parser/parse_relation.c:1997 -#: parser/parse_relation.c:2024 -#, c-format -msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "Il existe une entr�e pour la table � %s � mais elle ne peut pas �tre r�f�renc�e de cette partie de la requ�te." +#: scan.l:941 +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne ou utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement (E'...')." -#: parser/parse_relation.c:2004 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requ�te de la table � %s �" +#: scan.l:950 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha�ne litt�rale" -#: parser/parse_relation.c:2006 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM pour la table � %s �" +#: scan.l:951 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement pour les antislashs, c'est-�-dire E'\\\\'." -#: parser/parse_relation.c:2016 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "Entr�e manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table � %s �" +#: scan.l:965 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne litt�rale" -#: parser/parse_relation.c:2018 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "Ajout d'une entr�e manquante dans FROM (table � %s �)" +#: scan.l:966 +msgid "" +"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" +"'." +msgstr "" +"Utilisez la syntaxe de la cha�ne d'�chappement pour les �chappements, c'est-�-dire E'\\r\\n" +"'." #: parser/parse_target.c:341 #: parser/parse_target.c:618 @@ -7715,39 +7822,38 @@ msgstr "le sous-champ � %s � est de type %s mais l'expression est de type %s" msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "Un SELECT * sans table sp�cifi�e n'est pas valide" -#: parser/parse_type.c:62 +#: parser/parse_type.c:82 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "R�f�rence %%TYPE mal nomm�e (trop peu de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_type.c:84 +#: parser/parse_type.c:104 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "R�f�rence %%TYPE mal nomm�e (trop de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_type.c:106 +#: parser/parse_type.c:126 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "R�f�rence de type %s convertie en %s" -#: parser/parse_type.c:246 -#: parser/parse_type.c:378 +#: parser/parse_type.c:204 #: utils/cache/typcache.c:145 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "Le stype � %s � n'est pas seulement un shell" -#: parser/parse_type.c:287 +#: parser/parse_type.c:271 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris� pour le type � %s �" -#: parser/parse_type.c:333 +#: parser/parse_type.c:317 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "les modificateurs de type doivent �tre des constantes ou des identifiants" -#: parser/parse_type.c:494 -#: parser/parse_type.c:592 +#: parser/parse_type.c:525 +#: parser/parse_type.c:622 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "Nom de type invalide � %s �" @@ -7768,93 +7874,93 @@ msgstr "D�clarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne � %s � de la table msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "Plusieurs valeurs par d�faut sont sp�cifi�es pour la colonne � %s � de la table � %s �" -#: parser/parse_utilcmd.c:1184 +#: parser/parse_utilcmd.c:1183 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "La colonne � %s � appara�t deux fois dans la contrainte de la cl� primaire" -#: parser/parse_utilcmd.c:1189 +#: parser/parse_utilcmd.c:1188 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "La colonne � %s � appara�t deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1336 +#: parser/parse_utilcmd.c:1335 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_utilcmd.c:1346 +#: parser/parse_utilcmd.c:1345 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "les expressions et pr�dicats d'index peuvent seulement faire r�f�rence � la table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:1441 +#: parser/parse_utilcmd.c:1440 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "La condition WHERE d'une r�gle ne devrait pas contenir de r�f�rences � d'autres relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:1447 +#: parser/parse_utilcmd.c:1446 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition d'une r�gle WHERE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1519 +#: parser/parse_utilcmd.c:1518 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Les r�gles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:1537 -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1536 +#: parser/parse_utilcmd.c:1606 #: rewrite/rewriteHandler.c:386 #: rewrite/rewriteManip.c:802 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas impl�ment�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1555 +#: parser/parse_utilcmd.c:1554 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 +#: parser/parse_utilcmd.c:1558 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1568 +#: parser/parse_utilcmd.c:1567 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1573 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:1875 +#: parser/parse_utilcmd.c:1874 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "Clause DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1879 -#: parser/parse_utilcmd.c:1892 +#: parser/parse_utilcmd.c:1878 +#: parser/parse_utilcmd.c:1891 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1888 +#: parser/parse_utilcmd.c:1887 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1899 -#: parser/parse_utilcmd.c:1922 +#: parser/parse_utilcmd.c:1898 +#: parser/parse_utilcmd.c:1921 #: gram.y:2780 #: gram.y:2795 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "La contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1906 +#: parser/parse_utilcmd.c:1905 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1910 -#: parser/parse_utilcmd.c:1933 +#: parser/parse_utilcmd.c:1909 +#: parser/parse_utilcmd.c:1932 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1929 +#: parser/parse_utilcmd.c:1928 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:2100 +#: parser/parse_utilcmd.c:2099 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE sp�cifie un sch�ma (%s) diff�rent � partir de celui tout juste cr�� (%s)" @@ -7864,108 +7970,28 @@ msgstr "CREATE sp�cifie un sch�ma (%s) diff�rent � partir de celui tout juste cr msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "L'identifiant � %s � sera tronqu� en � %.*s �" -#: scan.l:360 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "Commentaire /* non termin�" - -#: scan.l:389 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "Cha�ne litt�rale bit non termin�e" - -#: scan.l:410 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "Cha�ne litt�rale h�xad�cimale non termin�e" - -#: scan.l:474 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "Utilisation non s�curis�e de \\' dans une cha�ne lit�rale" - -#: scan.l:475 -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne. \\' n'est pas s�curis� uniquement pour les codages client." - -#: scan.l:504 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "Cha�ne quot�e non termin�e" - -#: scan.l:547 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "cha�ne quot�e non termin�e" - -#: scan.l:559 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "Identifiant d�limit� de longueur nulle" - -#: scan.l:572 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "Identifiant quot� non termin�" - -#: scan.l:654 -msgid "operator too long" -msgstr "op�rateur trop long" - -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:798 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s � la fin de l'entr�e" - -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:806 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �" - -#: scan.l:940 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une cha�ne lit�rale" - -#: scan.l:941 -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne ou utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement (E'...')." - -#: scan.l:950 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha�ne litt�rale" - -#: scan.l:951 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "Utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement pour les antislashs, c'est-�-dire E'\\\\'." - -#: scan.l:965 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne litt�rale" - -#: scan.l:966 -msgid "" -"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" -"'." -msgstr "" -"Utilisez la syntaxe de la cha�ne d'�chappement pour les �chappements, c'est-�-dire E'\\r\\n" -"'." - #: gram.y:1209 #: gram.y:1221 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "L'intervalle de zone horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" #: gram.y:2276 -#: utils/adt/ri_triggers.c:363 -#: utils/adt/ri_triggers.c:423 -#: utils/adt/ri_triggers.c:586 -#: utils/adt/ri_triggers.c:826 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1014 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1176 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1364 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1535 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1718 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1889 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2104 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2286 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2489 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2546 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2727 +#: utils/adt/ri_triggers.c:366 +#: utils/adt/ri_triggers.c:426 +#: utils/adt/ri_triggers.c:589 +#: utils/adt/ri_triggers.c:829 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1179 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1892 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2290 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2731 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�" @@ -8065,35 +8091,35 @@ msgstr "Clauses OFFSET multiples non autoris�es" msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "Clauses LIMIT multiples non autoris�es" -#: port/sysv_sema.c:114 -#: port/pg_sema.c:114 +#: port/win32/security.c:43 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m" +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n" -#: port/sysv_sema.c:115 -#: port/pg_sema.c:115 +#: port/win32/security.c:63 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" -#: port/sysv_sema.c:119 -#: port/pg_sema.c:119 +#: port/win32/security.c:72 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" -"Il arrive que soit la limite syst�me de nombre maximum d'ensembles de s�maphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de s�maphores pour le syst�me (SEMMNS) serait d�pass�e. Vous avez besoin d'augmenter le param�tre noyau respectif.Autrement, r�duisez la consomnation de s�maphores par PostgreSQL en r�duisant son param�tre max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre syst�me avec PostgreSQL." +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n" -#: port/sysv_sema.c:148 -#: port/pg_sema.c:148 +#: port/win32/signal.c:189 #, c-format -msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d�tails." +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n" #: port/sysv_shmem.c:99 #: port/pg_shmem.c:99 @@ -8145,6 +8171,36 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas lire les informations sur le r�pertoire � %s � : %m" +#: port/sysv_sema.c:114 +#: port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m" + +#: port/sysv_sema.c:115 +#: port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:119 +#: port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" +"Il arrive que soit la limite syst�me de nombre maximum d'ensembles de s�maphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de s�maphores pour le syst�me (SEMMNS) serait d�pass�e. Vous avez besoin d'augmenter le param�tre noyau respectif.Autrement, r�duisez la consomnation de s�maphores par PostgreSQL en r�duisant son param�tre max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre syst�me avec PostgreSQL." + +#: port/sysv_sema.c:148 +#: port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d�tails." + #: port/win32_sema.c:94 #, c-format msgid "could not create semaphore: error code %d" @@ -8176,8 +8232,8 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le segment de m�moire partag�e : %lu" #: port/win32_shmem.c:139 #: port/win32_shmem.c:162 #, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" -msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)" +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)." #: port/win32_shmem.c:167 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" @@ -8188,45 +8244,15 @@ msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate msgstr "V�rifier s'il n'a pas de vieux processus serveur en cours d'ex�cution. Si c'est le cas, fermez-les." #: port/win32_shmem.c:179 -msgid "Failed system call was DuplicateHandle" -msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait DuplicateHandle" +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait DuplicateHandle." #: port/win32_shmem.c:200 -msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx" -msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait MapViewOfFileEx" - -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n" - -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" - -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n" - -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d" - -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n" +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "L'appel syst�me ayant �chou� �tait MapViewOfFileEx." #: postmaster/autovacuum.c:355 -#: postmaster/autovacuum.c:1399 +#: postmaster/autovacuum.c:1403 #, c-format msgid "could not fork autovacuum process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m" @@ -8235,54 +8261,54 @@ msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m" msgid "autovacuum launcher started" msgstr "lancement du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:748 +#: postmaster/autovacuum.c:751 msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arr�t du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1600 +#: postmaster/autovacuum.c:1605 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn�es � %s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2141 +#: postmaster/autovacuum.c:2147 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "analyse automatique de la table � %s.%s.%s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2144 +#: postmaster/autovacuum.c:2150 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "analyse automatique de la table � %s.%s.%s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2701 +#: postmaster/autovacuum.c:2712 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non ex�cut� � cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:2702 +#: postmaster/autovacuum.c:2713 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active l'option � track_counts �." -#: postmaster/autovacuum.c:2758 +#: postmaster/autovacuum.c:2769 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:451 +#: postmaster/bgwriter.c:450 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "" "Les points de v�rification (checkpoints) arrivent trop fr�quemment\n" "(toutes les %d secondes)" -#: postmaster/bgwriter.c:453 +#: postmaster/bgwriter.c:452 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Consid�rez l'augmentation du param�tre de configuration � checkpoint_segments �." -#: postmaster/bgwriter.c:542 +#: postmaster/bgwriter.c:541 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Changement forc� du journal de transaction (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:839 +#: postmaster/bgwriter.c:838 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus d'�criture en t�che de fond" @@ -8294,249 +8320,100 @@ msgstr "�chec de la requ�te de point de v�rification" msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Consultez les messages r�cents du serveur dans les journaux pour plus de d�tails." -#: postmaster/pgarch.c:153 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m" - -#: postmaster/pgarch.c:363 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode activ�, cependant archive_command n'est pas configur�" - -#: postmaster/pgarch.c:395 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "le journal des transactions � %s � n'a pas pu �tre archiv� : trop d'�checs" - -#: postmaster/pgarch.c:490 -#, c-format -msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" -msgstr "�chec de la commande d'archivage � %s � : code de retour %d" - -#: postmaster/pgarch.c:496 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "journal des transactions archiv� � %s �" - -#: postmaster/pgarch.c:542 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire du statut des archives � %s � : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:272 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "n'a pas pu r�soudre � localhost �: %s" - -#: postmaster/pgstat.c:295 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le r�cup�rateur de statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:304 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er la socket pour le r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:316 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu lier la socket au r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:327 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:343 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:364 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:389 -#: postmaster/pgstat.c:2289 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "�chec du select() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:404 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:419 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:429 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "transmission du message de tests incorrecte sur la socket du r�cup�rateur de statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:452 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "n'a pas pu initialiser la socket du r�cup�rateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:462 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "D�sactivation du r�cup�rateur de statistiques � cause du manque de socket fonctionnel" - -#: postmaster/pgstat.c:563 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:973 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour r�initialiser les compteurs statistiques" - -#: postmaster/pgstat.c:2268 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "�chec du poll() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2313 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2382 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "n'a pas pu configurer le timer du collecteur de statistiques : %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2496 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques � %s �: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2553 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire des statistiques � %s �: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2562 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques � %s �: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2570 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques � %s � to � %s �: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2635 -#: postmaster/pgstat.c:2645 -#: postmaster/pgstat.c:2667 -#: postmaster/pgstat.c:2681 -#: postmaster/pgstat.c:2731 -#: postmaster/pgstat.c:2748 -#: postmaster/pgstat.c:2763 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu" - -#: postmaster/pgstat.c:2992 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "Corruption de la table hach�e de la base de donn�es lors du lancement --- annulation" - -#: postmaster/postmaster.c:519 +#: postmaster/postmaster.c:521 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:605 +#: postmaster/postmaster.c:607 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:656 +#: postmaster/postmaster.c:658 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argument invalide : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:668 +#: postmaster/postmaster.c:670 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex�cutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:694 +#: postmaster/postmaster.c:696 #, c-format msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit �tre au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" -#: postmaster/postmaster.c:700 +#: postmaster/postmaster.c:702 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit �tre inf�rieur � max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:710 +#: postmaster/postmaster.c:712 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:816 +#: postmaster/postmaster.c:818 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �" -#: postmaster/postmaster.c:837 +#: postmaster/postmaster.c:839 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket d'�coute pour � %s �" -#: postmaster/postmaster.c:843 +#: postmaster/postmaster.c:845 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu cr�er de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:870 +#: postmaster/postmaster.c:872 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:878 +#: postmaster/postmaster.c:880 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr�� pour l'�coute" -#: postmaster/postmaster.c:910 +#: postmaster/postmaster.c:912 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:954 +#: postmaster/postmaster.c:956 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier PID externe � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1054 +#: postmaster/postmaster.c:1056 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Le r�pertoire des donn�es � %s � n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1059 +#: postmaster/postmaster.c:1061 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du r�pertoire � %s �: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1076 +#: postmaster/postmaster.c:1078 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � a un mauvais propri�taire" -#: postmaster/postmaster.c:1078 +#: postmaster/postmaster.c:1080 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Le serveur doit �tre en cours d'ex�cution par l'utilisateur qui poss�de le r�pertoire des donn�es." -#: postmaster/postmaster.c:1098 +#: postmaster/postmaster.c:1100 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � est accessible par le groupe et/ou par les autres" -#: postmaster/postmaster.c:1100 +#: postmaster/postmaster.c:1102 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1111 +#: postmaster/postmaster.c:1113 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -8547,323 +8424,483 @@ msgstr "" "S'attendait � le trouver dans le r�pertoire � %s �,\n" "mais n'a pas r�ussi � ouvrir le fichier � %s �: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1146 +#: postmaster/postmaster.c:1148 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1167 +#: postmaster/postmaster.c:1169 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1247 +#: postmaster/postmaster.c:1249 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1397 -#: postmaster/postmaster.c:1428 +#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1430 msgid "incomplete startup packet" msgstr "Paquet de d�marrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1409 +#: postmaster/postmaster.c:1411 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "Longueur invalide du paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1465 +#: postmaster/postmaster.c:1467 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "Echec lors de l'envoi de la r�ponse de n�gotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1494 +#: postmaster/postmaster.c:1496 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "Protocole non support�e de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 � %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1558 +#: postmaster/postmaster.c:1560 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "Configuration invalide du paquet de d�marrage : terminaison attendue comme dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1586 +#: postmaster/postmaster.c:1588 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1639 +#: postmaster/postmaster.c:1641 msgid "the database system is starting up" msgstr "Le syst�me de bases de donn�es se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1644 +#: postmaster/postmaster.c:1646 msgid "the database system is shutting down" msgstr "Le syst�me de base de donn�es s'arr�te" -#: postmaster/postmaster.c:1649 +#: postmaster/postmaster.c:1651 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "Le syst�me de bases de donn�es est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1654 +#: postmaster/postmaster.c:1656 #: storage/ipc/procarray.c:148 #: storage/ipc/sinval.c:80 #: storage/lmgr/proc.c:276 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s" -#: postmaster/postmaster.c:1902 +#: postmaster/postmaster.c:1715 +#, c-format +msgid "bad key in cancel request for process %d" +msgstr "mauvaise cl� dans la demande d''annulation pour le processus %d" + +#: postmaster/postmaster.c:1723 +#, c-format +msgid "bad pid in cancel request for process %d" +msgstr "mauvais PID dans la demande d''annulation pour le processus %d" + +#: postmaster/postmaster.c:1904 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP re�u, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:1960 +#: postmaster/postmaster.c:1962 msgid "received smart shutdown request" msgstr "r�ception d'une demande d'arr�t intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:1994 +#: postmaster/postmaster.c:1996 msgid "received fast shutdown request" msgstr "r�ception d'une demande d'arr�t rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2001 +#: postmaster/postmaster.c:2003 msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2029 +#: postmaster/postmaster.c:2031 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "r�ception d'une demande d'arr�t imm�diat" -#: postmaster/postmaster.c:2098 +#: postmaster/postmaster.c:2102 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2101 +#: postmaster/postmaster.c:2105 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2155 +#: postmaster/postmaster.c:2159 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2188 +#: postmaster/postmaster.c:2192 msgid "background writer process" msgstr "processus d'�criture en t�che de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2204 -msgid "wal writer process" +#: postmaster/postmaster.c:2208 +msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'�criture des WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2218 +#: postmaster/postmaster.c:2223 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2231 +#: postmaster/postmaster.c:2236 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2247 +#: postmaster/postmaster.c:2252 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de r�cup�ration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2261 +#: postmaster/postmaster.c:2266 msgid "system logger process" msgstr "processus de traces" -#: postmaster/postmaster.c:2296 -#: postmaster/postmaster.c:2306 +#: postmaster/postmaster.c:2301 +#: postmaster/postmaster.c:2311 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2350 +#: postmaster/postmaster.c:2355 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "Arr�t des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2484 +#: postmaster/postmaster.c:2489 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2493 +#: postmaster/postmaster.c:2498 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par l'exception 0x%X" -#: postmaster/postmaster.c:2495 -msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value." +#: postmaster/postmaster.c:2500 +#, fuzzy +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Voir le fichier d'include C � ntstatus.h � pour une description de la valeur hexad�cimale." #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2502 +#: postmaster/postmaster.c:2507 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2512 +#: postmaster/postmaster.c:2517 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2521 +#: postmaster/postmaster.c:2526 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt� avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2639 +#: postmaster/postmaster.c:2644 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le syst�me de base de donn�es a �t� arr�t� anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:2658 +#: postmaster/postmaster.c:2663 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "Tous les processus serveur se sont arr�t�s, r�initialisation" -#: postmaster/postmaster.c:2810 +#: postmaster/postmaster.c:2815 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2853 +#: postmaster/postmaster.c:2858 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:2993 +#: postmaster/postmaster.c:2998 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "connexion re�ue : h�te=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3064 +#: postmaster/postmaster.c:3069 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Connexion autoris�e : utilisateur=%s base de donn�es=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3300 +#: postmaster/postmaster.c:3305 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus serveur � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4009 +#: postmaster/postmaster.c:4017 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d�marrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4013 +#: postmaster/postmaster.c:4021 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture en t�che de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4017 +#: postmaster/postmaster.c:4025 #, c-format -msgid "could not fork wal writer process: %m" +msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture des WAL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4021 +#: postmaster/postmaster.c:4029 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4267 +#: postmaster/postmaster.c:4275 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4296 +#: postmaster/postmaster.c:4304 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu cr�er la socket h�rit�e : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4325 -#: postmaster/postmaster.c:4332 +#: postmaster/postmaster.c:4333 +#: postmaster/postmaster.c:4340 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4341 +#: postmaster/postmaster.c:4349 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4354 +#: postmaster/postmaster.c:4362 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4363 +#: postmaster/postmaster.c:4371 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4370 +#: postmaster/postmaster.c:4378 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu fermer les variables des param�tres du serveur : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4527 -msgid "could not read exitcode for process\n" +#: postmaster/postmaster.c:4540 +msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:4532 +#: postmaster/postmaster.c:4545 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "" -#: postmaster/syslogger.c:382 +#: postmaster/pgarch.c:153 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m" + +#: postmaster/pgarch.c:363 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode activ�, cependant archive_command n'est pas configur�" + +#: postmaster/pgarch.c:395 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "le journal des transactions � %s � n'a pas pu �tre archiv� : trop d'�checs" + +#: postmaster/pgarch.c:490 +#, c-format +msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" +msgstr "�chec de la commande d'archivage � %s � : code de retour %d" + +#: postmaster/pgarch.c:496 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "journal des transactions archiv� � %s �" + +#: postmaster/pgarch.c:542 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire du statut des archives � %s � : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:272 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "n'a pas pu r�soudre � localhost �: %s" + +#: postmaster/pgstat.c:295 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le r�cup�rateur de statistiques" + +#: postmaster/pgstat.c:304 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er la socket pour le r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:316 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu lier la socket au r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:327 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:343 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:364 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:389 +#: postmaster/pgstat.c:2291 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "�chec du select() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:404 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:419 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:429 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "transmission du message de tests incorrecte sur la socket du r�cup�rateur de statistiques" + +#: postmaster/pgstat.c:452 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser la socket du r�cup�rateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:462 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "D�sactivation du r�cup�rateur de statistiques � cause du manque de socket fonctionnel" + +#: postmaster/pgstat.c:563 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:975 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour r�initialiser les compteurs statistiques" + +#: postmaster/pgstat.c:2270 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "�chec du poll() dans le r�cup�rateur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2315 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2384 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector timer: %m" +msgstr "n'a pas pu configurer le timer du collecteur de statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2498 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques � %s �: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2555 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu �crire le fichier temporaire des statistiques � %s �: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2564 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques � %s �: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2572 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques � %s � to � %s �: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2637 +#: postmaster/pgstat.c:2647 +#: postmaster/pgstat.c:2669 +#: postmaster/pgstat.c:2683 +#: postmaster/pgstat.c:2733 +#: postmaster/pgstat.c:2750 +#: postmaster/pgstat.c:2765 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu" + +#: postmaster/pgstat.c:2994 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "Corruption de la table hach�e de la base de donn�es lors du lancement --- annulation" + +#: postmaster/syslogger.c:384 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "�chec de select() dans le processus de traces : %m" -#: postmaster/syslogger.c:394 -#: postmaster/syslogger.c:954 +#: postmaster/syslogger.c:396 +#: postmaster/syslogger.c:959 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire � partir du tube des traces : %m" -#: postmaster/syslogger.c:432 +#: postmaster/syslogger.c:435 msgid "logger shutting down" msgstr "arr�t en cours des traces" -#: postmaster/syslogger.c:476 -#: postmaster/syslogger.c:490 +#: postmaster/syslogger.c:479 +#: postmaster/syslogger.c:493 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er un tube pour syslog : %m" -#: postmaster/syslogger.c:510 -#: postmaster/syslogger.c:991 +#: postmaster/syslogger.c:513 +#: postmaster/syslogger.c:996 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le journal de traces � %s � : %m" -#: postmaster/syslogger.c:525 +#: postmaster/syslogger.c:528 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "n'a pas pu lancer les traces syst�me : %m" -#: postmaster/syslogger.c:556 +#: postmaster/syslogger.c:559 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:561 -#: postmaster/syslogger.c:579 +#: postmaster/syslogger.c:564 +#: postmaster/syslogger.c:582 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:919 +#: postmaster/syslogger.c:924 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "n'a pas pu �crire dans le journal des traces : %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1065 -#: postmaster/syslogger.c:1129 +#: postmaster/syslogger.c:1070 +#: postmaster/syslogger.c:1134 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces � %s � : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1077 -#: postmaster/syslogger.c:1141 +#: postmaster/syslogger.c:1082 +#: postmaster/syslogger.c:1146 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "d�sactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la r�activer)" @@ -9010,60 +9047,60 @@ msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs r�gles" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "Affectations multiples pour la m�me colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1348 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1660 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1659 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "R�cursion infinie d�tect�e dans les r�gles de la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu ex�cuter INSERT RETURNING sur la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1700 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1705 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu ex�cuter UPDATE RETURNING sur la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1707 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1712 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu ex�cuter DELETE RETURNING sur la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 msgid "cannot insert into a view" msgstr "n'a pas pu ins�rer dans une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1813 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 msgid "cannot update a view" msgstr "n'a pas pu mettre � jour une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1819 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 msgid "cannot delete from a view" msgstr "n'a pas pu supprimer � partir d'une vue" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." @@ -9080,6 +9117,30 @@ msgstr "WITH CURRENT OF n'est pas impl�ment� sur une vue" msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la r�gle � %s � de la relation � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" +#: snowball/dict_snowball.c:183 +#, c-format +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue � %s � et l'encodage � %s �" + +#: snowball/dict_snowball.c:206 +#: tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:50 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "plusieurs param�tres StopWords" + +#: snowball/dict_snowball.c:215 +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "multiples param�tres Language" + +#: snowball/dict_snowball.c:222 +#, c-format +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "param�tre Snowball non reconnu : � %s �" + +#: snowball/dict_snowball.c:230 +msgid "missing Language parameter" +msgstr "param�tre Language manquant" + #: storage/buffer/bufmgr.c:228 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" @@ -9314,15 +9375,15 @@ msgstr "Le processus %d est toujours en attente de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:999 +#: storage/lmgr/proc.c:1000 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a �chou� pour l'acquisition de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" #: storage/page/bufpage.c:143 #: storage/page/bufpage.c:362 -#: storage/page/bufpage.c:591 -#: storage/page/bufpage.c:721 +#: storage/page/bufpage.c:592 +#: storage/page/bufpage.c:722 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, sp�cial = %u" @@ -9333,121 +9394,122 @@ msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "Pointeur d'�l�ment corrompu : %u" #: storage/page/bufpage.c:416 -#: storage/page/bufpage.c:773 +#: storage/page/bufpage.c:774 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "Longueurs d'�l�ment corrompus : total %u, espace disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:610 -#: storage/page/bufpage.c:746 +#: storage/page/bufpage.c:611 +#: storage/page/bufpage.c:747 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "Pointeur d'�l�ment corrompu : d�calage = %u, taille = %u" -#: storage/smgr/md.c:233 +#: storage/smgr/md.c:248 #, c-format msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:280 +#: storage/smgr/md.c:341 +#: storage/smgr/md.c:1205 #, c-format msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:306 +#: storage/smgr/md.c:367 #, c-format msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:350 +#: storage/smgr/md.c:415 #, c-format msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas �tendre la relation %u/%u/%u de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:377 -#: storage/smgr/md.c:531 -#: storage/smgr/md.c:600 +#: storage/smgr/md.c:442 +#: storage/smgr/md.c:596 +#: storage/smgr/md.c:666 #, c-format msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:388 +#: storage/smgr/md.c:453 #, c-format msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:392 -#: storage/smgr/md.c:401 -#: storage/smgr/md.c:625 +#: storage/smgr/md.c:457 +#: storage/smgr/md.c:466 +#: storage/smgr/md.c:691 msgid "Check free disk space." msgstr "V�rifiez l'espace disque disponible." -#: storage/smgr/md.c:396 +#: storage/smgr/md.c:461 #, c-format msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %u/%u/%u : a �crit seulement %d octets sur %d au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:455 +#: storage/smgr/md.c:520 #, c-format msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:542 +#: storage/smgr/md.c:607 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:560 +#: storage/smgr/md.c:626 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a lu seulement %d octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:611 +#: storage/smgr/md.c:677 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:619 +#: storage/smgr/md.c:685 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a seulement �crit %d octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:692 +#: storage/smgr/md.c:758 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:730 +#: storage/smgr/md.c:796 #, c-format msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:757 -#: storage/smgr/md.c:783 -#: storage/smgr/md.c:807 +#: storage/smgr/md.c:823 +#: storage/smgr/md.c:849 +#: storage/smgr/md.c:873 #, c-format msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:843 -#: storage/smgr/md.c:854 -#: storage/smgr/md.c:1027 -#: storage/smgr/md.c:1091 +#: storage/smgr/md.c:909 +#: storage/smgr/md.c:920 +#: storage/smgr/md.c:1093 +#: storage/smgr/md.c:1242 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" -#: storage/smgr/md.c:1035 +#: storage/smgr/md.c:1101 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u, nouvelle tentative : %m" -#: storage/smgr/md.c:1369 +#: storage/smgr/md.c:1570 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m" -#: storage/smgr/md.c:1396 +#: storage/smgr/md.c:1597 #, c-format msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "n'a pas pu rechercher la fin du segment %u de la relation %u/%u/%u : %m" @@ -9460,12 +9522,12 @@ msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction" #: tcop/fastpath.c:304 -#: tcop/postgres.c:882 -#: tcop/postgres.c:1168 -#: tcop/postgres.c:1431 -#: tcop/postgres.c:1831 -#: tcop/postgres.c:2149 -#: tcop/postgres.c:2229 +#: tcop/postgres.c:883 +#: tcop/postgres.c:1169 +#: tcop/postgres.c:1432 +#: tcop/postgres.c:1832 +#: tcop/postgres.c:2150 +#: tcop/postgres.c:2230 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "La transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc de la transaction" @@ -9475,10 +9537,10 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" #: tcop/fastpath.c:405 -#: tcop/postgres.c:1031 -#: tcop/postgres.c:1301 -#: tcop/postgres.c:1673 -#: tcop/postgres.c:1888 +#: tcop/postgres.c:1032 +#: tcop/postgres.c:1302 +#: tcop/postgres.c:1674 +#: tcop/postgres.c:1889 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "dur�e : %s ms" @@ -9505,189 +9567,189 @@ msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "Format de donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:372 -#: tcop/postgres.c:384 -#: tcop/postgres.c:395 -#: tcop/postgres.c:407 -#: tcop/postgres.c:3754 +#: tcop/postgres.c:373 +#: tcop/postgres.c:385 +#: tcop/postgres.c:396 +#: tcop/postgres.c:408 +#: tcop/postgres.c:3756 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "Type %d du message de l'interface invalide" -#: tcop/postgres.c:824 +#: tcop/postgres.c:825 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1036 +#: tcop/postgres.c:1037 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "dur�e : %s ms, instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1084 +#: tcop/postgres.c:1085 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1142 +#: tcop/postgres.c:1143 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "n'a pas pu ins�rer les commandes multiples dans une instruction pr�par�e" -#: tcop/postgres.c:1306 +#: tcop/postgres.c:1307 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "dur�e : %s ms, analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1348 +#: tcop/postgres.c:1349 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s � %s" -#: tcop/postgres.c:1367 -#: tcop/postgres.c:2129 +#: tcop/postgres.c:1368 +#: tcop/postgres.c:2130 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "L'instruction pr�par�e non nomm�e n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1409 +#: tcop/postgres.c:1410 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "Le message bind a %d formats de param�tres mais %d parameters" -#: tcop/postgres.c:1415 +#: tcop/postgres.c:1416 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "Le message bind fournit %d param�tres, mais l'instruction pr�par�e � %s � requiert %d" -#: tcop/postgres.c:1549 +#: tcop/postgres.c:1550 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "Format de donn�es binaires incorrect dans le param�tre bind %d" -#: tcop/postgres.c:1678 +#: tcop/postgres.c:1679 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "dur�e : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1726 -#: tcop/postgres.c:2215 +#: tcop/postgres.c:1727 +#: tcop/postgres.c:2216 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Le portail � %s � n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1811 -#: tcop/postgres.c:1896 +#: tcop/postgres.c:1812 +#: tcop/postgres.c:1897 msgid "execute fetch from" msgstr "ex�cute fetch � partir de" -#: tcop/postgres.c:1812 -#: tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1813 +#: tcop/postgres.c:1898 msgid "execute" msgstr "ex�cute" -#: tcop/postgres.c:1809 +#: tcop/postgres.c:1810 #, c-format msgid "%s %s%s%s%s%s" msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:1893 +#: tcop/postgres.c:1894 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" msgstr "dur�e : %s ms %s %s%s%s%s%s" -#: tcop/postgres.c:2020 +#: tcop/postgres.c:2021 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "pr�paration : %s" -#: tcop/postgres.c:2083 +#: tcop/postgres.c:2084 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "param�tres : %s" -#: tcop/postgres.c:2404 +#: tcop/postgres.c:2406 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "Arr�t de la connexion � cause de l'arr�t brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2405 +#: tcop/postgres.c:2407 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Le postmaster a command� � ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt� anormalement et qu'il existe probablement de la m�moire partag�e corrompue." -#: tcop/postgres.c:2409 +#: tcop/postgres.c:2411 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "Dans un moment, vous devriez �tre capable de vous reconnecter � la base de donn�es et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2525 +#: tcop/postgres.c:2527 msgid "floating-point exception" msgstr "Exception sur la vigule flottante" -#: tcop/postgres.c:2526 +#: tcop/postgres.c:2528 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Une op�ration invalide sur les vigules flottantes a �t� signal�e. Ceci signifie probablement un r�sultat en dehors de l'�chelle ou une op�ration invalide telle qu'une division par z�ro." -#: tcop/postgres.c:2563 +#: tcop/postgres.c:2565 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "Arr�t du processus autovacuum suite � la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2567 +#: tcop/postgres.c:2569 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "Arr�t des connexions suite � la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2578 +#: tcop/postgres.c:2580 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requ�te � cause du d�lai �coul� pour l'ex�cution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2582 +#: tcop/postgres.c:2584 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requ�te � la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:2626 +#: tcop/postgres.c:2628 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "d�passement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:2627 +#: tcop/postgres.c:2629 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Augmenter le param�tre � max_stack_depth � apr�s vous avoir assur� que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est ad�quate." -#: tcop/postgres.c:2643 +#: tcop/postgres.c:2645 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "� max_stack_depth � ne doit pas d�passer %ld Ko" -#: tcop/postgres.c:2645 +#: tcop/postgres.c:2647 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via � ulimit -s � ou l'�quivalent local." -#: tcop/postgres.c:3162 +#: tcop/postgres.c:3164 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "Arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" -#: tcop/postgres.c:3163 -#: tcop/postgres.c:3177 +#: tcop/postgres.c:3165 +#: tcop/postgres.c:3179 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez � %s --help � for pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3175 +#: tcop/postgres.c:3177 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande" -#: tcop/postgres.c:3185 +#: tcop/postgres.c:3187 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: aucune base de donn�es et aucun utilisateur sp�cifi�s" -#: tcop/postgres.c:3664 +#: tcop/postgres.c:3666 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "Sous-type %d de message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:3697 +#: tcop/postgres.c:3699 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "Sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:3935 +#: tcop/postgres.c:3937 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "d�connexion : dur�e de la session : %d:%02d:%02d.%03d utilisateur=%s base=%s h�te=%s%s%s" @@ -9774,6 +9836,279 @@ msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter le point de v�rification (CHECKPOINT)" +#: tsearch/dict_ispell.c:52 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:614 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "multiples param�tres DictFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "multiples param�tres AffFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#, c-format +msgid "unrecognized ISpell parameter: \"%s\"" +msgstr "param�tre ISpell non reconnu : � %s �" + +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "param�tre AffFile manquant" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:638 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "param�tre DictFile manquant" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le th�saurus � %s �: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 +#, c-format +msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "d�limiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:289 +#, c-format +msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 +#, c-format +msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "fin de ligne inattendue � la ligne %d du th�saurus � %s �" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:623 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "multiples param�tres Dictionary" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "param�tre Thesaurus non reconnu : � %s �" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:642 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "param�tre Dictionary manquant" + +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "multiples param�tres Accept" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 +#, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "param�tre de dictionnaire simple non reconnu : � %s �" + +#: tsearch/dict_synonym.c:96 +#, c-format +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "param�tre synonyme non reconnu : � %s �" + +#: tsearch/dict_synonym.c:103 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "param�tre Synonyms manquant" + +#: tsearch/dict_synonym.c:110 +#, c-format +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme � %s � : %m" + +#: tsearch/to_tsany.c:166 +#: utils/adt/tsvector.c:227 +#: utils/adt/tsvector.c:276 +#: utils/adt/tsvector_op.c:491 +msgid "string is too long for tsvector" +msgstr "La cha�ne est trop longue pour un tsvector" + +#: tsearch/regis.c:89 +#: tsearch/regis.c:108 +#: tsearch/regis.c:123 +#, c-format +msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" +msgstr "mod�le regis invalide : � %s �" + +#: tsearch/spell.c:205 +#, c-format +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire � %s � : %m" + +#: tsearch/spell.c:366 +#: utils/adt/regexp.c:194 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "Expression rationnelle invalide : %s" + +#: tsearch/spell.c:446 +#: tsearch/spell.c:464 +#: tsearch/spell.c:482 +#: tsearch/spell.c:500 +#: tsearch/spell.c:524 +#, c-format +msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe � la ligne %d du fichier affixe � %s �" + +#: tsearch/spell.c:530 +#: tsearch/spell.c:790 +#: tsearch/spell.c:811 +#, c-format +msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:567 +#: tsearch/spell.c:629 +#: tsearch/spell.c:726 +#, c-format +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe � %s � : %m" + +#: tsearch/spell.c:615 +#, c-format +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:823 +#, c-format +msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "mauvais format de fichier affixe pour l'option de la ligne %d du fichier d'affixe � %s �" + +#: tsearch/ts_locale.c:83 +#: tsearch/ts_locale.c:119 +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 +#: utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "caract�re multi-octets invalide pour la locale" + +#: tsearch/ts_locale.c:84 +#: tsearch/ts_locale.c:120 +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 +#: utils/adt/oracle_compat.c:197 +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de donn�es." + +#: tsearch/ts_locale.c:299 +#, c-format +msgid "translation from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "�chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" + +#: tsearch/ts_parse.c:384 +#: tsearch/ts_parse.c:391 +#: tsearch/ts_parse.c:551 +#: tsearch/ts_parse.c:558 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "le mot est trop long pour �tre index�" + +#: tsearch/ts_parse.c:385 +#: tsearch/ts_parse.c:552 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "Les mots de plus de %d caract�res sont ignor�s." + +#: tsearch/ts_utils.c:54 +#, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche de texte invalide : � %s �" + +#: tsearch/ts_utils.c:92 +#, c-format +msgid "could not open stopword file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier stopword � %s � : %m" + +#: tsearch/wparser_def.c:1710 +#, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "param�tre headline � %s � non reconnu" + +#: tsearch/wparser_def.c:1719 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" + +#: tsearch/wparser_def.c:1723 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords doit �tre positif" + +#: tsearch/wparser_def.c:1727 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord devrait �tre positif ou nul" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "n'a pas pu d�terminer les types de donn�es en entr�e" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "Aucun type de donn�es n'est un tableau" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/float.c:1096 +#: utils/adt/float.c:1155 +#: utils/adt/float.c:2699 +#: utils/adt/float.c:2715 +#: utils/adt/int.c:613 +#: utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/int.c:683 +#: utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 +#: utils/adt/int.c:743 +#: utils/adt/int.c:758 +#: utils/adt/int.c:892 +#: utils/adt/int.c:913 +#: utils/adt/int.c:940 +#: utils/adt/int.c:975 +#: utils/adt/int.c:996 +#: utils/adt/int.c:1023 +#: utils/adt/int.c:1049 +#: utils/adt/int.c:1133 +#: utils/adt/int8.c:1012 +#: utils/adt/numeric.c:1934 +#: utils/adt/numeric.c:1943 +#: utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "Entier en dehors des limites" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "L'argument doit �tre vide ou doit �tre un tableau � une dimension" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "n'a pas pu concat�ner des tableaux non compatibles" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#, c-format +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux avec les types d'�l�ment %s et %s ne sont pas compatibles pour la concat�nation." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concat�nation." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux de dimensions diff�rents ne sont pas compatibles pour uneconcat�nation." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Les tableaux de dimensions diff�rents ne sont pas compatibles pour uneconcat�nation." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d" + #: utils/adt/acl.c:145 #: utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" @@ -9881,81 +10216,6 @@ msgstr "La fonction � %s � n'existe pas" msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s �" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "n'a pas pu d�terminer les types de donn�es en entr�e" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "Aucun type de donn�es n'est un tableau" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1093 -#: utils/adt/float.c:1152 -#: utils/adt/float.c:2695 -#: utils/adt/float.c:2711 -#: utils/adt/int.c:613 -#: utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 -#: utils/adt/int.c:683 -#: utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:743 -#: utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:892 -#: utils/adt/int.c:913 -#: utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:975 -#: utils/adt/int.c:996 -#: utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 -#: utils/adt/int.c:1133 -#: utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1935 -#: utils/adt/numeric.c:1944 -#: utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "Entier en dehors des limites" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "L'argument doit �tre vide ou doit �tre un tableau � une dimension" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "n'a pas pu concat�ner des tableaux non compatibles" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#, c-format -msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "Les tableaux avec les types d'�l�ment %s et %s ne sont pas compatibles pour la concat�nation." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concat�nation." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Les tableaux de dimensions diff�rents ne sont pas compatibles pour uneconcat�nation." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Les tableaux de dimensions diff�rents ne sont pas compatibles pour uneconcat�nation." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d" - #: utils/adt/arrayfuncs.c:205 #: utils/adt/arrayfuncs.c:217 msgid "missing dimension value" @@ -10025,7 +10285,7 @@ msgid "wrong element type" msgstr "Mauvais type d'�l�ment" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 -#: utils/cache/lsyscache.c:2351 +#: utils/cache/lsyscache.c:2352 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "Aucune fonction d'entr�e binaire disponible pour le type %s" @@ -10036,7 +10296,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "Format binaire mal con�u dans l'�l�ment du tableau %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 -#: utils/cache/lsyscache.c:2386 +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" @@ -10113,10 +10373,10 @@ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type money : � %s �" #: utils/adt/cash.c:640 #: utils/adt/cash.c:692 #: utils/adt/cash.c:742 -#: utils/adt/float.c:755 -#: utils/adt/float.c:820 -#: utils/adt/float.c:2454 -#: utils/adt/float.c:2517 +#: utils/adt/float.c:758 +#: utils/adt/float.c:823 +#: utils/adt/float.c:2458 +#: utils/adt/float.c:2521 #: utils/adt/geo_ops.c:3957 #: utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:859 @@ -10130,7 +10390,7 @@ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type money : � %s �" #: utils/adt/int8.c:650 #: utils/adt/int8.c:826 #: utils/adt/int8.c:920 -#: utils/adt/numeric.c:4076 +#: utils/adt/numeric.c:4075 #: utils/adt/timestamp.c:2899 msgid "division by zero" msgstr "division par z�ro" @@ -10156,38 +10416,38 @@ msgstr "La pr�cision de TIME(%d)%s ne doit pas �tre n�gative" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "La pr�cision de TIME(%d)%s a �t� r�duit au maximum autoris�e, %d" -#: utils/adt/date.c:140 -#: utils/adt/datetime.c:1056 +#: utils/adt/date.c:141 +#: utils/adt/datetime.c:1055 #: utils/adt/datetime.c:1846 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "La valeur � current � pour la date et heure n'est plus support�e" -#: utils/adt/date.c:157 +#: utils/adt/date.c:158 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : � %s �" -#: utils/adt/date.c:351 -#: utils/adt/date.c:382 +#: utils/adt/date.c:352 +#: utils/adt/date.c:383 msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: utils/adt/date.c:805 -#: utils/adt/date.c:848 -#: utils/adt/date.c:1388 -#: utils/adt/date.c:1425 -#: utils/adt/date.c:2289 -#: utils/adt/formatting.c:3194 -#: utils/adt/formatting.c:3226 -#: utils/adt/formatting.c:3294 +#: utils/adt/date.c:806 +#: utils/adt/date.c:849 +#: utils/adt/date.c:1389 +#: utils/adt/date.c:1426 +#: utils/adt/date.c:2290 +#: utils/adt/formatting.c:3198 +#: utils/adt/formatting.c:3230 +#: utils/adt/formatting.c:3298 #: utils/adt/nabstime.c:484 #: utils/adt/nabstime.c:527 #: utils/adt/nabstime.c:557 #: utils/adt/nabstime.c:600 -#: utils/adt/timestamp.c:209 -#: utils/adt/timestamp.c:247 -#: utils/adt/timestamp.c:469 -#: utils/adt/timestamp.c:509 +#: utils/adt/timestamp.c:210 +#: utils/adt/timestamp.c:248 +#: utils/adt/timestamp.c:470 +#: utils/adt/timestamp.c:510 #: utils/adt/timestamp.c:2559 #: utils/adt/timestamp.c:2580 #: utils/adt/timestamp.c:2593 @@ -10216,31 +10476,31 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" #: utils/adt/timestamp.c:4584 #: utils/adt/timestamp.c:4588 #: utils/adt/timestamp.c:4629 -#: utils/adt/xml.c:1607 -#: utils/adt/xml.c:1613 -#: utils/adt/xml.c:1633 -#: utils/adt/xml.c:1639 +#: utils/adt/xml.c:1723 +#: utils/adt/xml.c:1729 +#: utils/adt/xml.c:1749 +#: utils/adt/xml.c:1755 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:875 +#: utils/adt/date.c:876 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "n'a pas pu convertir la valeur r�serv�e abstime en date" -#: utils/adt/date.c:1665 -#: utils/adt/date.c:1684 +#: utils/adt/date.c:1666 +#: utils/adt/date.c:1685 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit� � time � � %s � n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2412 -#: utils/adt/date.c:2431 +#: utils/adt/date.c:2413 +#: utils/adt/date.c:2432 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit� � time with time zone � � %s � n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2492 -#: utils/adt/datetime.c:798 +#: utils/adt/date.c:2493 +#: utils/adt/datetime.c:797 #: utils/adt/datetime.c:1574 #: utils/adt/timestamp.c:4481 #: utils/adt/timestamp.c:4653 @@ -10248,40 +10508,40 @@ msgstr "L'unit� � time with time zone � � %s � n'est pas reconnu" msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "La zone horaire � %s � n'est pas reconnue" -#: utils/adt/date.c:2532 +#: utils/adt/date.c:2533 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "La zone horaire � interval � � %s � n'est pas valide" #: utils/adt/datetime.c:1247 -#: utils/adt/datetime.c:2166 -#: utils/adt/formatting.c:3519 +#: utils/adt/datetime.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:3523 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "Utilisation non coh�rente de l'ann�e %04d et de � BC �" -#: utils/adt/datetime.c:3108 -#: utils/adt/datetime.c:3115 +#: utils/adt/datetime.c:3109 +#: utils/adt/datetime.c:3116 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : � %s �" -#: utils/adt/datetime.c:3117 +#: utils/adt/datetime.c:3118 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-�tre avez-vous besoin d'un param�trage � datestyle � diff�rent." -#: utils/adt/datetime.c:3122 +#: utils/adt/datetime.c:3123 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : � %s �" -#: utils/adt/datetime.c:3128 +#: utils/adt/datetime.c:3129 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "D�placement de la zone horaire en dehors des limites : � %s �" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3135 +#: utils/adt/datetime.c:3136 #: utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" @@ -10293,7 +10553,7 @@ msgid "invalid Datum pointer" msgstr "Pointeur Datum invalide" #: utils/adt/dbsize.c:102 -#: utils/adt/dbsize.c:188 +#: utils/adt/dbsize.c:189 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire de le tablespace � %s � : %m" @@ -10351,10 +10611,10 @@ msgstr "valeur en entr�e invalide pour le enum %s : � %s �" msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u" -#: utils/adt/enum.c:265 -#: utils/adt/enum.c:304 -#: utils/adt/enum.c:352 -#: utils/adt/enum.c:372 +#: utils/adt/enum.c:266 +#: utils/adt/enum.c:307 +#: utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 msgid "could not determine actual enum type" msgstr "n'a pas pu d�terminer le type enum actuel" @@ -10368,7 +10628,7 @@ msgstr "Valeur en dehors des limites : trop petit" #: utils/adt/float.c:196 #: utils/adt/float.c:237 -#: utils/adt/float.c:287 +#: utils/adt/float.c:288 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type real : � %s �" @@ -10378,22 +10638,22 @@ msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type real : � %s �" msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "� %s � est hors des limites du type real" -#: utils/adt/float.c:388 -#: utils/adt/float.c:429 -#: utils/adt/float.c:479 -#: utils/adt/numeric.c:3536 -#: utils/adt/numeric.c:3562 +#: utils/adt/float.c:389 +#: utils/adt/float.c:430 +#: utils/adt/float.c:481 +#: utils/adt/numeric.c:3535 +#: utils/adt/numeric.c:3561 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type double precision : � %s �" -#: utils/adt/float.c:424 +#: utils/adt/float.c:425 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "� %s � est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1111 -#: utils/adt/float.c:1169 +#: utils/adt/float.c:1114 +#: utils/adt/float.c:1172 #: utils/adt/int.c:339 #: utils/adt/int.c:774 #: utils/adt/int.c:803 @@ -10402,59 +10662,59 @@ msgstr "� %s � est en dehors des limites du type double precision" #: utils/adt/int.c:871 #: utils/adt/int.c:1148 #: utils/adt/int8.c:1037 -#: utils/adt/numeric.c:2036 -#: utils/adt/numeric.c:2047 +#: utils/adt/numeric.c:2035 +#: utils/adt/numeric.c:2046 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1295 -#: utils/adt/numeric.c:4478 +#: utils/adt/float.c:1298 +#: utils/adt/numeric.c:4477 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "n'a pas pu calculer la racine carr� d'un nombre n�gatif" -#: utils/adt/float.c:1337 -#: utils/adt/numeric.c:1854 +#: utils/adt/float.c:1340 +#: utils/adt/numeric.c:1853 msgid "invalid argument for power function" msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" -#: utils/adt/float.c:1403 -#: utils/adt/float.c:1433 -#: utils/adt/numeric.c:4696 +#: utils/adt/float.c:1406 +#: utils/adt/float.c:1436 +#: utils/adt/numeric.c:4695 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de z�ro" -#: utils/adt/float.c:1407 -#: utils/adt/float.c:1437 -#: utils/adt/numeric.c:4700 +#: utils/adt/float.c:1410 +#: utils/adt/float.c:1440 +#: utils/adt/numeric.c:4699 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre n�gatif" -#: utils/adt/float.c:1464 -#: utils/adt/float.c:1485 -#: utils/adt/float.c:1506 -#: utils/adt/float.c:1528 -#: utils/adt/float.c:1549 -#: utils/adt/float.c:1570 -#: utils/adt/float.c:1592 -#: utils/adt/float.c:1613 +#: utils/adt/float.c:1467 +#: utils/adt/float.c:1488 +#: utils/adt/float.c:1509 +#: utils/adt/float.c:1531 +#: utils/adt/float.c:1552 +#: utils/adt/float.c:1573 +#: utils/adt/float.c:1595 +#: utils/adt/float.c:1616 msgid "input is out of range" msgstr "L'entr�e est en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:2671 +#: utils/adt/float.c:2675 #: utils/adt/numeric.c:905 msgid "count must be greater than zero" msgstr "le total doit �tre sup�rieur � z�ro" -#: utils/adt/float.c:2676 +#: utils/adt/float.c:2680 #: utils/adt/numeric.c:912 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "la limite inf�rieure et sup�rieure de l'op�rande ne peuvent pas �tre NaN" -#: utils/adt/float.c:2682 +#: utils/adt/float.c:2686 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "les limites basse et haute doivent �tre finies" -#: utils/adt/float.c:2720 +#: utils/adt/float.c:2724 #: utils/adt/numeric.c:925 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "la limite inf�rieure ne peut pas �tre plus �gale � la limite sup�rieure" @@ -10530,67 +10790,67 @@ msgstr "� TZ �/� tz � n'est pas support�" msgid "invalid value for %s" msgstr "Valeur invalide pour %s" -#: utils/adt/formatting.c:3007 +#: utils/adt/formatting.c:3011 msgid "January" msgstr "Janvier" -#: utils/adt/formatting.c:3010 +#: utils/adt/formatting.c:3014 msgid "February" msgstr "F�vrier" -#: utils/adt/formatting.c:3013 +#: utils/adt/formatting.c:3017 msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/adt/formatting.c:3016 +#: utils/adt/formatting.c:3020 msgid "April" msgstr "Avril" -#: utils/adt/formatting.c:3019 +#: utils/adt/formatting.c:3023 msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/adt/formatting.c:3022 +#: utils/adt/formatting.c:3026 msgid "June" msgstr "Juin" -#: utils/adt/formatting.c:3025 +#: utils/adt/formatting.c:3029 msgid "July" msgstr "Juillet" -#: utils/adt/formatting.c:3028 +#: utils/adt/formatting.c:3032 msgid "August" msgstr "Ao�t" -#: utils/adt/formatting.c:3031 +#: utils/adt/formatting.c:3035 msgid "September" msgstr "Septembre" -#: utils/adt/formatting.c:3034 +#: utils/adt/formatting.c:3038 msgid "October" msgstr "Octobre" -#: utils/adt/formatting.c:3037 +#: utils/adt/formatting.c:3041 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/adt/formatting.c:3040 +#: utils/adt/formatting.c:3044 msgid "December" msgstr "D�cembre" -#: utils/adt/formatting.c:3055 +#: utils/adt/formatting.c:3059 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: utils/adt/formatting.c:3058 +#: utils/adt/formatting.c:3062 msgid "Feb" msgstr "F�v" -#: utils/adt/formatting.c:3061 +#: utils/adt/formatting.c:3065 msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: utils/adt/formatting.c:3064 +#: utils/adt/formatting.c:3068 msgid "Apr" msgstr "Avr" @@ -10599,103 +10859,103 @@ msgstr "Avr" #. abbreviation, so this hack is needed to distinguish #. them. The translation also needs to start with S:, #. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3073 +#: utils/adt/formatting.c:3077 msgid "S:May" msgstr "S:Mai" -#: utils/adt/formatting.c:3076 +#: utils/adt/formatting.c:3080 msgid "Jun" msgstr "Juin" -#: utils/adt/formatting.c:3079 +#: utils/adt/formatting.c:3083 msgid "Jul" msgstr "Juil" -#: utils/adt/formatting.c:3082 +#: utils/adt/formatting.c:3086 msgid "Aug" msgstr "Ao�" -#: utils/adt/formatting.c:3085 +#: utils/adt/formatting.c:3089 msgid "Sep" msgstr "S�p" -#: utils/adt/formatting.c:3088 +#: utils/adt/formatting.c:3092 msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: utils/adt/formatting.c:3091 +#: utils/adt/formatting.c:3095 msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: utils/adt/formatting.c:3094 +#: utils/adt/formatting.c:3098 msgid "Dec" msgstr "D�c" -#: utils/adt/formatting.c:3109 +#: utils/adt/formatting.c:3113 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: utils/adt/formatting.c:3112 +#: utils/adt/formatting.c:3116 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: utils/adt/formatting.c:3115 +#: utils/adt/formatting.c:3119 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: utils/adt/formatting.c:3118 +#: utils/adt/formatting.c:3122 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: utils/adt/formatting.c:3121 +#: utils/adt/formatting.c:3125 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: utils/adt/formatting.c:3124 +#: utils/adt/formatting.c:3128 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: utils/adt/formatting.c:3127 +#: utils/adt/formatting.c:3131 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: utils/adt/formatting.c:3142 +#: utils/adt/formatting.c:3146 msgid "Sun" msgstr "Dim" -#: utils/adt/formatting.c:3145 +#: utils/adt/formatting.c:3149 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/adt/formatting.c:3148 +#: utils/adt/formatting.c:3152 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/adt/formatting.c:3151 +#: utils/adt/formatting.c:3155 msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: utils/adt/formatting.c:3154 +#: utils/adt/formatting.c:3158 msgid "Thu" msgstr "Jeu" -#: utils/adt/formatting.c:3157 +#: utils/adt/formatting.c:3161 msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: utils/adt/formatting.c:3160 +#: utils/adt/formatting.c:3164 msgid "Sat" msgstr "Sam" -#: utils/adt/formatting.c:3454 +#: utils/adt/formatting.c:3458 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "L'heure AM/PM doit �tre compris entre 1 et 12" -#: utils/adt/formatting.c:3583 +#: utils/adt/formatting.c:3589 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'ann�e sans information sur l'ann�e" -#: utils/adt/formatting.c:4432 +#: utils/adt/formatting.c:4440 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "� RN � non support�" @@ -10724,7 +10984,7 @@ msgstr "la longueur demand�e ne peut pas �tre n�gative" #: utils/adt/oracle_compat.c:611 #: utils/adt/oracle_compat.c:709 #: utils/adt/oracle_compat.c:1190 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1477 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1480 msgid "requested length too large" msgstr "Longueur demand�e trop importante" @@ -10891,7 +11151,7 @@ msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type bigint" #: utils/adt/int8.c:907 #: utils/adt/int8.c:1075 #: utils/adt/int8.c:1114 -#: utils/adt/numeric.c:1988 +#: utils/adt/numeric.c:1987 #: utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" @@ -10900,12 +11160,12 @@ msgstr "bigint en dehors des limites" msgid "OID out of range" msgstr "OID hors des limites" -#: utils/adt/like_match.c:287 +#: utils/adt/like_match.c:286 #: utils/adt/regexp.c:700 msgid "invalid escape string" msgstr "Cha�ne d'�chappement invalide" -#: utils/adt/like_match.c:288 +#: utils/adt/like_match.c:287 #: utils/adt/regexp.c:701 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La cha�ne d'�chappement doit �tre vide ou ne contenir qu'un caract�re." @@ -11073,46 +11333,46 @@ msgstr "L'�chelle NUMERIC %d doit �tre compris entre 0 et %d" msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide" -#: utils/adt/numeric.c:1568 -#: utils/adt/numeric.c:3321 +#: utils/adt/numeric.c:1567 +#: utils/adt/numeric.c:3320 msgid "value overflows numeric format" msgstr "La valeur d�passe le format numeric" -#: utils/adt/numeric.c:1911 +#: utils/adt/numeric.c:1910 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier" -#: utils/adt/numeric.c:1979 +#: utils/adt/numeric.c:1978 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)" -#: utils/adt/numeric.c:2027 +#: utils/adt/numeric.c:2026 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)" -#: utils/adt/numeric.c:2955 -#: utils/adt/numeric.c:2978 -#: utils/adt/numeric.c:3002 -#: utils/adt/numeric.c:3009 -#: utils/adt/numeric.c:3023 +#: utils/adt/numeric.c:2954 +#: utils/adt/numeric.c:2977 +#: utils/adt/numeric.c:3001 +#: utils/adt/numeric.c:3008 +#: utils/adt/numeric.c:3022 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "Syntaxe en entr�e invalide pour le type numeric : � %s �" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: utils/adt/numeric.c:3390 msgid "numeric field overflow" msgstr "Champ num�ro en dehors des limites" -#: utils/adt/numeric.c:3392 +#: utils/adt/numeric.c:3391 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Un champ de pr�cision %d et d'�chelle %d doit �tre arrondi � une valeur absolue inf�rieure � %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:4568 +#: utils/adt/numeric.c:4567 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "L'argument de la fonction � exp � est trop gros" -#: utils/adt/numeric.c:4948 +#: utils/adt/numeric.c:4947 msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "z�ro � la puissance z�ro est ind�fini" @@ -11153,37 +11413,23 @@ msgstr "oidvector a trop d'�l�ments" msgid "invalid oidvector data" msgstr "donn�e oidvector invalide" -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 -#: utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 -#: tsearch/ts_locale.c:68 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "caract�re multi-octets invalide pour la locale" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 -#: utils/adt/oracle_compat.c:197 -#: tsearch/ts_locale.c:69 -msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." -msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de donn�es." - #: utils/adt/oracle_compat.c:219 #: utils/adt/oracle_compat.c:229 -#: tsearch/ts_locale.c:39 #, c-format msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" msgstr "�chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1325 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1327 msgid "requested character too large" msgstr "caract�re demand� trop long" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1371 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1424 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1373 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1427 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "caract�re demand� trop long pour l'encodage : %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1417 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1420 msgid "null character not permitted" msgstr "caract�re nul interdit" @@ -11260,12 +11506,6 @@ msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type shell" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type shell" -#: utils/adt/regexp.c:194 -#: tsearch/spell.c:364 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "Expression rationnelle invalide : %s" - #: utils/adt/regexp.c:273 #: utils/adt/varlena.c:2385 #, c-format @@ -11295,8 +11535,8 @@ msgstr "Il existe plus d'un op�rateur nomm�%s" #: utils/adt/regproc.c:638 #: utils/adt/regproc.c:1498 -#: utils/adt/ruleutils.c:4379 -#: utils/adt/ruleutils.c:4407 +#: utils/adt/ruleutils.c:4380 +#: utils/adt/ruleutils.c:4408 msgid "too many arguments" msgstr "Trop d'arguments" @@ -11327,83 +11567,83 @@ msgstr "attendait un nom de type" msgid "improper type name" msgstr "Nom du type mal form�" -#: utils/adt/ri_triggers.c:397 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2808 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3418 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3455 +#: utils/adt/ri_triggers.c:400 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2812 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3422 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3459 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Une instruction insert ou update sur la table � %s � viole la contrainte de cl� �trang�re � %s �" -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2811 +#: utils/adt/ri_triggers.c:403 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2815 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cl�s NULL et non NULL." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2974 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2978 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "La fonction � %s � n'a pas �t� appel� par le gestionnaire de triggers" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2983 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2987 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "La fonction � %s � doit �tre lanc�e pour l'instruction AFTER ROW" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2991 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "La fonction � %s � doit �tre lanc�e pour l'instruction INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2997 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3001 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "La fonction � %s � doit �tre lanc�e pour l'instruction UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3004 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "La fonction � %s � doit �tre lanc� pour les instructions INSERT ou UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3011 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "La fonction � %s � doit �tre lanc� pour l'instruction DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3044 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "aucune entr�e pg_constraint pour le trigger � %s � sur la table � %s �" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3042 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3046 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Supprimez ce trigger sur une int�grit� r�f�rentielle et ses enfants, puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3385 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3389 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "La requ�te d'int�grit� r�f�rentielle sur � %s � � partir de la contrainte � %s � sur � %s � donne des r�sultats inattendus" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3389 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3393 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Ceci est certainement d� � une r�gle qui a r�-�crit la requ�te." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3420 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3424 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "Aucune ligne trouv�e dans � %s �." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3457 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La cl� (%s)=(%s) n'est pas pr�sente dans la table � %s �." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3467 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "UPDATE ou DELETE sur � %s � viole la contrainte de cl� �trang�re � %s � de la table � %s �" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3466 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3470 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La cl� (%s)=(%s) est toujours r�f�renc�e � partir de la table � %s �." @@ -11464,13 +11704,13 @@ msgstr "format binaire mal con�u dans l'enregistrement de la colonne %d" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "La r�gle � %s � a un type d'�v�nement %d non support�" -#: utils/adt/selfuncs.c:3953 -#: utils/adt/selfuncs.c:4379 +#: utils/adt/selfuncs.c:3950 +#: utils/adt/selfuncs.c:4376 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "La recherche insensible � la casse n'est pas support�e avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4059 -#: utils/adt/selfuncs.c:4539 +#: utils/adt/selfuncs.c:4056 +#: utils/adt/selfuncs.c:4536 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas support�e sur le type bytea" @@ -11491,25 +11731,25 @@ msgstr "La pr�cision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas �tre n�gative" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "La pr�cision de TIMESTAMP(%d)%s est r�duit au maximum autoris�, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:154 -#: utils/adt/timestamp.c:413 +#: utils/adt/timestamp.c:155 +#: utils/adt/timestamp.c:414 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : � %s �" -#: utils/adt/timestamp.c:172 -#: utils/adt/timestamp.c:431 -#: utils/adt/timestamp.c:629 +#: utils/adt/timestamp.c:173 +#: utils/adt/timestamp.c:432 +#: utils/adt/timestamp.c:630 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "La valeur date/time � %s � n'est plus support�e" -#: utils/adt/timestamp.c:348 +#: utils/adt/timestamp.c:349 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La pr�cision de timestamp(%d) doit �tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:623 +#: utils/adt/timestamp.c:624 #: utils/adt/timestamp.c:3132 #: utils/adt/timestamp.c:3262 #: utils/adt/timestamp.c:3647 @@ -11594,10 +11834,133 @@ msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire � %s �" msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "L'intervalle de zone horaire � %s � ne doit pas sp�cifier le mois" -#: utils/adt/uuid.c:137 +#: utils/adt/tsginidx.c:74 +msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +msgstr "la requ�te n�cessite un parcours complet, ce qui n'est pas support� par les index GIN" + +#: utils/adt/tsginidx.c:100 +msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +msgstr "l'op�rateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les recherches par index GIN" + +#: utils/adt/tsginidx.c:101 +msgid "Use the @@@ operator instead." +msgstr "Utilisez � la place l'op�rateur @@@." + +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "gtsvector_in n'est pas encore impl�ment�" + +#: utils/adt/tsquery.c:147 +#: utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "syntaxe invalide en entr�e pour l'uuid : � %s �" +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : � %s �" + +#: utils/adt/tsquery.c:168 +#, c-format +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "aucun op�rande dans tsquery : � %s �" + +#: utils/adt/tsquery.c:241 +#, c-format +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "valeur trop importante dans tsquery : � %s �" + +#: utils/adt/tsquery.c:246 +#, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "l'op�rande est trop long dans tsquery : � %s �" + +#: utils/adt/tsquery.c:273 +#, c-format +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "le mot est trop long dans tsquery : � %s �" + +#: utils/adt/tsquery.c:501 +#, c-format +msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\"" +msgstr "la requ�te tsearch ne contient pas de lexeme(s) : � %s �" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "La requ�te ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : � %s �" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "Il n'existe pas de caract�res d'�chappement : � %s �" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : � %s �" + +#: utils/adt/tsrank.c:379 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "le tableau de poids doit �tre sur une seule dimension" + +#: utils/adt/tsrank.c:384 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "le tableau des poids est trop court" + +#: utils/adt/tsrank.c:389 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" + +#: utils/adt/tsrank.c:398 +#: utils/adt/tsrank.c:717 +msgid "weight out of range" +msgstr "poids en dehors des limites" + +#: utils/adt/tsvector.c:220 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "la requ�te ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne tsvector � %s � n'existe pas" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#, c-format +msgid "config column \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne de configuration � %s � n'existe pas" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type regconfig" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#, c-format +msgid "config column \"%s\" must not be NULL" +msgstr "la colonne de configuration � %s � ne doit pas �tre NULL" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "le nom de la configuration de la recherche de texte � %s � doit �tre qualifi� par son sch�ma" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of character type" +msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type caract�re" #: utils/adt/varbit.c:49 #: utils/adt/varchar.c:48 @@ -11654,6 +12017,11 @@ msgstr "n'a pas pu utiliser l'op�rateur OR sur des cha�nes bit de tailles diff�r msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "n'a pas pu utiliser l'op�rateur XOR sur des cha�nes bit de tailles diff�rentes" +#: utils/adt/uuid.c:136 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "syntaxe invalide en entr�e pour l'uuid : � %s �" + #: utils/adt/varchar.c:152 #: utils/adt/varchar.c:310 #, c-format @@ -11661,7 +12029,7 @@ msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)" #: utils/adt/varchar.c:477 -#: utils/adt/varchar.c:606 +#: utils/adt/varchar.c:607 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)" @@ -11695,315 +12063,117 @@ msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d" msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" -#: utils/adt/varlena.c:2477 +#: utils/adt/varlena.c:2478 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "La position du champ doit �tre plus grand que z�ro" -#: utils/adt/xml.c:115 +#: utils/adt/xml.c:124 msgid "unsupported XML feature" msgstr "fonctionnalit� XML non support�e" -#: utils/adt/xml.c:116 -msgid "This functionality requires libxml support." -msgstr "Cette fonctionnalit� n�cessite le support de libxml." +#: utils/adt/xml.c:125 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "Cette fonctionnalit� n�cessite que le serveur dispose du support de libxml." -#: utils/adt/xml.c:117 -msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml." +#: utils/adt/xml.c:126 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:140 -#: utils/mb/mbutils.c:427 +#: utils/adt/xml.c:149 +#: utils/mb/mbutils.c:429 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage � %s � invalide" -#: utils/adt/xml.c:401 +#: utils/adt/xml.c:413 +#: utils/adt/xml.c:418 msgid "invalid XML comment" msgstr "commentaire XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:531 +#: utils/adt/xml.c:548 msgid "not an XML document" msgstr "pas un document XML" -#: utils/adt/xml.c:624 -#: utils/adt/xml.c:648 +#: utils/adt/xml.c:681 +#: utils/adt/xml.c:704 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instruction de traitement XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:625 -msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"." -msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas commencer par � xml �." +#: utils/adt/xml.c:682 +#, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas �tre � %s �." -#: utils/adt/xml.c:649 +#: utils/adt/xml.c:705 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir � ?> �." -#: utils/adt/xml.c:875 +#: utils/adt/xml.c:942 msgid "could not initialize XML library" msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth�que XML" -#: utils/adt/xml.c:876 +#: utils/adt/xml.c:943 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2 a un type de caract�re incompatible : sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1544 -msgid "only supported for one-dimensional array" -msgstr "seulement support� pour un tableau � une dimension" - -#: utils/adt/xml.c:1947 +#: utils/adt/xml.c:2083 msgid "invalid query" msgstr "requ�te invalide" -#: utils/adt/xml.c:3088 +#: utils/adt/xml.c:3281 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" -#: utils/adt/xml.c:3089 +#: utils/adt/xml.c:3282 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le deuxi�me axe." -#: utils/adt/xml.c:3105 -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "ni le nom de l'espace de nom ni l'URI ne peuvent �tre NULL" - -#: utils/adt/xml.c:3140 +#: utils/adt/xml.c:3306 msgid "empty XPath expression" msgstr "expression vide XPath" -#: utils/adt/xml.c:3201 +#: utils/adt/xml.c:3380 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "ni le nom de l'espace de nom ni l'URI ne peuvent �tre NULL" + +#: utils/adt/xml.c:3387 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de nom XML de nom � %s � et d'URI � %s �" -#: utils/adt/xml.c:3211 +#: utils/adt/xml.c:3400 msgid "could not create XPath object" msgstr "n'a pas pu cr�er l'objet XPath" -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "la requ�te n�cessite un parcours complet, ce qui n'est pas support� par les index GIN" - -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -msgstr "l'op�rateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les recherches par index GIN" - -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Utilisez � la place l'op�rateur @@@." - -#: utils/adt/tsgistidx.c:102 -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr "gtsvector_in n'est pas encore impl�ment�" - -#: utils/adt/tsquery.c:144 -#: utils/adt/tsquery.c:375 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 -#, c-format -msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : � %s �" - -#: utils/adt/tsquery.c:162 -#, c-format -msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" -msgstr "aucun op�rande dans tsquery : � %s �" - -#: utils/adt/tsquery.c:235 -#, c-format -msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" -msgstr "valeur trop importante dans tsquery : � %s �" - -#: utils/adt/tsquery.c:240 -#, c-format -msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "l'op�rande est trop long dans tsquery : � %s �" - -#: utils/adt/tsquery.c:267 -#, c-format -msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "le mot est trop long dans tsquery : � %s �" - -#: utils/adt/tsquery.c:497 -#, c-format -msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\"" -msgstr "la requ�te tsearch ne contient pas de lexeme(s) : � %s �" - -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "La requ�te ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery" - -#: utils/adt/tsrank.c:373 -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "le tableau de poids doit �tre sur une seule dimension" - -#: utils/adt/tsrank.c:378 -msgid "array of weight is too short" -msgstr "le tableau des poids est trop court" - -#: utils/adt/tsrank.c:383 -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" - -#: utils/adt/tsrank.c:392 -#: utils/adt/tsrank.c:705 -msgid "weight out of range" -msgstr "poids en dehors des limites" - -#: utils/adt/tsvector.c:220 -#, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" - -#: utils/adt/tsvector.c:227 -#: utils/adt/tsvector.c:276 -#: utils/adt/tsvector_op.c:491 -#: tsearch/to_tsany.c:166 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "La cha�ne est trop longue pour un tsvector" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "la requ�te ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 -#, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne tsvector � %s � n'existe pas" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type tsvector" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 -#, c-format -msgid "config column \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne de configuration � %s � n'existe pas" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type regconfig" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 -#, c-format -msgid "config column \"%s\" must not be NULL" -msgstr "la colonne de configuration � %s � ne doit pas �tre NULL" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 -#, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "le nom de la configuration de la recherche de texte � %s � doit �tre qualifi� par son sch�ma" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" -msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type caract�re" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 -#, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : � %s �" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:201 -#, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "Il n'existe pas de caract�res d'�chappement : � %s �" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:318 -#, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : � %s �" - -#: utils/mb/conv.c:505 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "num�ro de codage invalide : %d" - -#: utils/mb/encnames.c:515 -msgid "encoding name too long" -msgstr "Nom du codage trop long" - -#: utils/mb/mbutils.c:254 -#, c-format -msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "La fonction de conversion par d�faut pour le codage de � %s � en � %s � n'existe pas" - -#: utils/mb/mbutils.c:280 -#: utils/mb/mbutils.c:548 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "Une cha�ne de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." - -#: utils/mb/mbutils.c:371 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "Nom de codage source invalide � %s �" - -#: utils/mb/mbutils.c:376 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "Nom de codage destination invalide � %s �" - -#: utils/mb/mbutils.c:479 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage � %s � : 0x%02x" - -#: utils/mb/wchar.c:1540 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "S�quence d'octets invalide pour le codage � %s � : 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1543 -msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "Cette erreur peut aussi survenir si la s�quence d'octets ne correspond pas au jeu de caract�res attendu par le serveur, le jeu �tant contr�l� par � client_encoding �." - -#: utils/mb/wchar.c:1572 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "Le caract�re 0x%s du codage � %s � n'a pas d'�quivalent dans � %s �" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caract�res ISO-8859" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caract�res WIN" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2276 -#: utils/cache/lsyscache.c:2311 -#: utils/cache/lsyscache.c:2346 -#: utils/cache/lsyscache.c:2381 +#: utils/cache/lsyscache.c:2277 +#: utils/cache/lsyscache.c:2312 +#: utils/cache/lsyscache.c:2347 +#: utils/cache/lsyscache.c:2382 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Le type %s est seulement un shell" -#: utils/cache/lsyscache.c:2281 +#: utils/cache/lsyscache.c:2282 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "Aucune fonction d'entr�e disponible pour le type %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2316 +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "Aucune fonction de sortie disponible pour le type %s" -#: utils/cache/plancache.c:506 +#: utils/cache/plancache.c:505 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en r�sultat" -#: utils/cache/relcache.c:3654 +#: utils/cache/relcache.c:3655 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier d'initialisation relation-cache � %s � : %m" -#: utils/cache/relcache.c:3656 +#: utils/cache/relcache.c:3657 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr� tout, mais quelque chose s'est mal pass�." @@ -12037,98 +12207,98 @@ msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m" #: utils/error/elog.c:1485 #: utils/error/elog.c:1495 -#: utils/error/elog.c:1720 -#: utils/error/elog.c:1732 +#: utils/error/elog.c:1722 +#: utils/error/elog.c:1734 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:1824 -#: utils/error/elog.c:1888 -#: utils/error/elog.c:2140 -#: utils/error/elog.c:2216 +#: utils/error/elog.c:1826 +#: utils/error/elog.c:1890 +#: utils/error/elog.c:2145 +#: utils/error/elog.c:2221 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:1837 -#: utils/error/elog.c:1840 -#: utils/error/elog.c:1891 -#: utils/error/elog.c:1894 -#: utils/error/elog.c:2219 -#: utils/error/elog.c:2222 +#: utils/error/elog.c:1839 +#: utils/error/elog.c:1842 +#: utils/error/elog.c:1893 +#: utils/error/elog.c:1896 +#: utils/error/elog.c:2224 +#: utils/error/elog.c:2227 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caract�re %d" -#: utils/error/elog.c:1904 +#: utils/error/elog.c:1906 msgid "DETAIL: " msgstr "D�TAIL: " -#: utils/error/elog.c:1911 +#: utils/error/elog.c:1913 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:1918 +#: utils/error/elog.c:1920 msgid "QUERY: " msgstr "REQU�TE : " -#: utils/error/elog.c:1925 +#: utils/error/elog.c:1927 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:1935 +#: utils/error/elog.c:1937 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1942 +#: utils/error/elog.c:1944 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1956 +#: utils/error/elog.c:1958 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " -#: utils/error/elog.c:2051 +#: utils/error/elog.c:2055 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Envoi non s�r des donn�es CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2331 +#: utils/error/elog.c:2336 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur du syst�me d'exploitation %d" -#: utils/error/elog.c:2354 +#: utils/error/elog.c:2359 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2358 +#: utils/error/elog.c:2363 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2361 +#: utils/error/elog.c:2366 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2364 +#: utils/error/elog.c:2369 msgid "NOTICE" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2367 +#: utils/error/elog.c:2372 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2375 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2373 +#: utils/error/elog.c:2378 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2376 +#: utils/error/elog.c:2381 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -12401,76 +12571,102 @@ msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour la base de donn�es � %s �" -#: utils/init/postinit.c:375 +#: utils/init/postinit.c:376 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "la base de donn�es � %u � n'existe pas" -#: utils/init/postinit.c:501 +#: utils/init/postinit.c:502 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Cet objet semble avoir �t� tout juste supprim� ou renomm�." -#: utils/init/postinit.c:517 +#: utils/init/postinit.c:518 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Le sous-r�pertoire de la base de donn�es � %s � est manquant." -#: utils/init/postinit.c:522 +#: utils/init/postinit.c:523 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %m" -#: utils/init/postinit.c:555 +#: utils/init/postinit.c:556 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "aucun r�le n'est d�fini dans le syst�me de bases de donn�es" -#: utils/init/postinit.c:556 +#: utils/init/postinit.c:557 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Vous devez imm�diatement ex�cuter CREATE USER � %s � CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:586 +#: utils/init/postinit.c:587 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "Limite de connexions d�pass�e pour les utilisateurs standards" -#: guc-file.l:174 -#: utils/misc/guc.c:4407 -#: utils/misc/guc.c:4609 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "Valeur invalide pour le param�tre � %s �: � %s �" +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caract�res ISO-8859" -#: guc-file.l:213 -#: utils/misc/guc.c:4184 -#: utils/misc/guc.c:4707 -#: utils/misc/guc.c:4751 -#: utils/misc/guc.c:4823 -#: utils/misc/guc.c:5289 -#: utils/misc/guc.c:5430 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 #, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "Param�tre de configuration � %s � non reconnu" +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caract�res WIN" -#: guc-file.l:260 -#: utils/misc/guc.c:4228 +#: utils/mb/conv.c:509 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" -msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur ; changement du fichier de configuration ignor�" +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "num�ro de codage invalide : %d" -#: guc-file.l:368 +#: utils/mb/encnames.c:515 +msgid "encoding name too long" +msgstr "Nom du codage trop long" + +#: utils/mb/mbutils.c:254 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : profondeur d'imbrication d�pass�" +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "La fonction de conversion par d�faut pour le codage de � %s � en � %s � n'existe pas" -#: guc-file.l:520 +#: utils/mb/mbutils.c:280 +#: utils/mb/mbutils.c:550 #, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s � ligne %u, pr�s de la fin de ligne" +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "Une cha�ne de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." -#: guc-file.l:525 +#: utils/mb/mbutils.c:373 #, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier � %s � ligne %u, pr�s du mot cl� � %s �" +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "Nom de codage source invalide � %s �" + +#: utils/mb/mbutils.c:378 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "Nom de codage destination invalide � %s �" + +#: utils/mb/mbutils.c:481 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage � %s � : 0x%02x" + +#: utils/mb/wchar.c:1540 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "S�quence d'octets invalide pour le codage � %s � : 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1543 +msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "Cette erreur peut aussi survenir si la s�quence d'octets ne correspond pas au jeu de caract�res attendu par le serveur, le jeu �tant contr�l� par � client_encoding �." + +#: utils/mb/wchar.c:1572 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "Le caract�re 0x%s du codage � %s � n'a pas d'�quivalent dans � %s �" + +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "erreur interne : type de param�tre d'ex�cution non reconnu\n" #: utils/misc/guc.c:317 msgid "Ungrouped" @@ -13431,194 +13627,198 @@ msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified nam msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'�tre ouvert et que le nom sp�cifi� n'a pas une composant r�pertoire (c'est--�-dire que le nom ne contient pas un '/'), le sst�me cherchera le fichier sp�cifi� sur ce chemin." #: utils/misc/guc.c:2048 +msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +msgstr "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et GSSAPI." + +#: utils/misc/guc.c:2058 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl� serveur pour Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2058 +#: utils/misc/guc.c:2068 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2077 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." msgstr "Initalise le nom d'h�te du serveur Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2076 +#: utils/misc/guc.c:2086 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2087 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." -#: utils/misc/guc.c:2097 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Affiche la classification des caract�res et la locale de conversions." -#: utils/misc/guc.c:2107 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affich�s." -#: utils/misc/guc.c:2116 +#: utils/misc/guc.c:2126 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants mon�taires." -#: utils/misc/guc.c:2125 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres." -#: utils/misc/guc.c:2134 +#: utils/misc/guc.c:2144 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2143 +#: utils/misc/guc.c:2153 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Liste les biblioth�ques partag�es � pr�charger dans le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2153 +#: utils/misc/guc.c:2163 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "liste les biblioth�ques partag�es � pr�charger dans chaque processus serveur" -#: utils/misc/guc.c:2163 +#: utils/misc/guc.c:2173 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "Initialise l'expression rationnelle � flavor �." -#: utils/misc/guc.c:2164 +#: utils/misc/guc.c:2174 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." msgstr "Ceci peut �tre initialis� avec advanced (avanc�), extended (�tendu), or basic (basique)." -#: utils/misc/guc.c:2172 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Initialise l'ordre de recherche des sch�mas pour les noms qui ne pr�cisent pas le sch�ma." -#: utils/misc/guc.c:2183 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Initialise le codage des caract�res pour le serveur (base de donn�es)." -#: utils/misc/guc.c:2194 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Shows the server version." msgstr "Affiche la version du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2205 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Sets the current role." msgstr "Initialise le r�le courant." -#: utils/misc/guc.c:2216 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Sets the session user name." msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." -#: utils/misc/guc.c:2226 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Initialise la destination des traces du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2227 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de � stderr �, � syslog �, � csvlog � et � eventlog �, suivant la plateforme." -#: utils/misc/guc.c:2237 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Initialise le r�pertoire de destination pour les journaux de traces." -#: utils/misc/guc.c:2238 +#: utils/misc/guc.c:2248 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le r�pertoire des donn�es." -#: utils/misc/guc.c:2247 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Initialise le mod�le de nom de fichiers pour les journaux de traces." -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2268 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Initialise le niveau (� facility �) de syslog � �tre utilis� lors de l'activation de syslog." -#: utils/misc/guc.c:2259 +#: utils/misc/guc.c:2269 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#: utils/misc/guc.c:2267 +#: utils/misc/guc.c:2277 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Initialise le nom du programme utilis� pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog." -#: utils/misc/guc.c:2278 +#: utils/misc/guc.c:2288 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpr�ter les dates/heures." -#: utils/misc/guc.c:2287 +#: utils/misc/guc.c:2297 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "S�lectionne un fichier contenant les abr�viations des fuseaux horaires." -#: utils/misc/guc.c:2296 +#: utils/misc/guc.c:2306 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2316 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:2307 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Le propri�taire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc� le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Initialise le r�pertoire o� le socket domaine Unix sera cr��." -#: utils/misc/guc.c:2326 +#: utils/misc/guc.c:2336 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Initialise le nom de l'h�te ou l'adresse IP � �couter." -#: utils/misc/guc.c:2336 +#: utils/misc/guc.c:2346 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "S�lectionne la m�thode utilis�e pour forcer la mise � jour des WAL sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:2345 +#: utils/misc/guc.c:2355 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalis�es connues." -#: utils/misc/guc.c:2355 +#: utils/misc/guc.c:2365 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Initialise le r�pertoire des donn�es du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2375 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2385 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration � hba � du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2395 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration � ident � du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2405 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "�crit le PID du postmaster PID dans le fichier sp�cifi�." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2415 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront cod�es en XML." -#: utils/misc/guc.c:2406 +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Valid values are BASE64 and HEX." msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX." -#: utils/misc/guc.c:2414 +#: utils/misc/guc.c:2424 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2416 +#: utils/misc/guc.c:2426 msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2434 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Initialise le configuration par d�faut de la recherche de texte" -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2444 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoris�s." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3176 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -13627,12 +13827,12 @@ msgstr "" "%s ne sait pas o� trouver le fichier de configuration du serveur.\n" "Vous devez soit sp�cifier l'option --config-file soit sp�cifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: utils/misc/guc.c:3185 +#: utils/misc/guc.c:3195 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s n'a pas pu acc�der au fichier de configuration � %s � : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3215 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -13641,7 +13841,7 @@ msgstr "" "%s ne sait pas o� trouver les donn�es du syst�me de bases de donn�es.\n" "Il est configurable avec � data_directory � dans � %s � ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3236 +#: utils/misc/guc.c:3246 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -13650,7 +13850,7 @@ msgstr "" "%s ne sait pas o� trouver le fichier de configuration � hba �.\n" "Il est configurable avec � hba_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3259 +#: utils/misc/guc.c:3269 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -13659,137 +13859,172 @@ msgstr "" "%s ne sait pas o� trouver le fichier de configuration � hba �.\n" "Il est configurable avec � ident_file � dans � %s � ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3891 -#: utils/misc/guc.c:4059 +#: utils/misc/guc.c:3902 +#: utils/misc/guc.c:4070 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "La valeur d�passe l'�chelle des entiers." -#: utils/misc/guc.c:3914 +#: utils/misc/guc.c:3925 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Les unit�s valides pour ce param�tre sont � kB �, � MB � et � GB �." -#: utils/misc/guc.c:3973 +#: utils/misc/guc.c:3984 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Les unit�s valides pour ce param�tre sont � ms �, � s �, � min �, � h � et � d �." -#: utils/misc/guc.c:4211 +#: utils/misc/guc.c:4195 +#: utils/misc/guc.c:4718 +#: utils/misc/guc.c:4762 +#: utils/misc/guc.c:4834 +#: utils/misc/guc.c:5303 +#: utils/misc/guc.c:5444 +#: guc-file.l:213 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "Param�tre de configuration � %s � non reconnu" + +#: utils/misc/guc.c:4222 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Le param�tre � %s � ne peut pas �tre chang�" -#: utils/misc/guc.c:4236 +#: utils/misc/guc.c:4239 +#: guc-file.l:260 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" +msgstr "le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur ; changement du fichier de configuration ignor�" + +#: utils/misc/guc.c:4247 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "Le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� apr�s le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:4246 +#: utils/misc/guc.c:4257 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Le param�tre � %s � ne peut pas �tre modifi� maintenant" -#: utils/misc/guc.c:4276 +#: utils/misc/guc.c:4287 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Le param�tre � %s � ne peut pas �tre initialis� apr�s le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:4286 +#: utils/misc/guc.c:4297 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "Droit refus� pour initialiser le param�tre � %s �" -#: utils/misc/guc.c:4339 +#: utils/misc/guc.c:4350 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Le param�tre � %s � requiert une valeur bool�enne" -#: utils/misc/guc.c:4357 -#: utils/misc/guc.c:4434 +#: utils/misc/guc.c:4368 +#: utils/misc/guc.c:4445 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "Valeur invalide pour le param�tre � %s �: %d" -#: utils/misc/guc.c:4416 +#: utils/misc/guc.c:4418 +#: utils/misc/guc.c:4620 +#: guc-file.l:174 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "Valeur invalide pour le param�tre � %s �: � %s �" + +#: utils/misc/guc.c:4427 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:4482 +#: utils/misc/guc.c:4493 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Le param�tre � %s � requiert une valeur num�rique" -#: utils/misc/guc.c:4490 +#: utils/misc/guc.c:4501 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le param�tre � %s � (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:4508 +#: utils/misc/guc.c:4519 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "Valeur invalide pour le param�tre � %s �: %g" -#: utils/misc/guc.c:4711 -#: utils/misc/guc.c:4755 -#: utils/misc/guc.c:5434 +#: utils/misc/guc.c:4722 +#: utils/misc/guc.c:4766 +#: utils/misc/guc.c:5448 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour examiner � %s �" -#: utils/misc/guc.c:4832 +#: utils/misc/guc.c:4843 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:5041 +#: utils/misc/guc.c:5055 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du param�tre" -#: utils/misc/guc.c:5138 +#: utils/misc/guc.c:5152 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de red�finition du param�tre � %s �" -#: utils/misc/guc.c:6206 +#: utils/misc/guc.c:6220 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du param�tre � %s �" -#: utils/misc/guc.c:6398 +#: utils/misc/guc.c:6412 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � log_destination �" -#: utils/misc/guc.c:6423 +#: utils/misc/guc.c:6437 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "mot cl� � log_destination � non reconnu : � %s �" -#: utils/misc/guc.c:6711 +#: utils/misc/guc.c:6725 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support�" -#: utils/misc/guc.c:6782 +#: utils/misc/guc.c:6796 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la v�rification de l'assertion n'a pas �t� int�gr�e lors de la compilation" -#: utils/misc/guc.c:6794 +#: utils/misc/guc.c:6808 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas support� dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:6807 +#: utils/misc/guc.c:6821 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "n'a pas pu activer le param�tre avec � log_statement_stats � � true" -#: utils/misc/guc.c:6824 +#: utils/misc/guc.c:6838 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" msgstr "n'a pas pu activer � log_statement_stats � lorsque � log_parser_stats �, � log_planner_stats � ou � log_executor_stats � est true" -#: utils/misc/guc.c:6843 +#: utils/misc/guc.c:6857 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-�criture de la transaction � l'int�rieur d'une transaction en lecture seule" -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "erreur interne : type de param�tre d'ex�cution non reconnu\n" +#: guc-file.l:368 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : profondeur d'imbrication d�pass�" + +#: guc-file.l:520 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier � %s � ligne %u, pr�s de la fin de ligne" + +#: guc-file.l:525 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier � %s � ligne %u, pr�s du mot cl� � %s �" #: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format @@ -13884,7 +14119,7 @@ msgstr "Le curseur � %s � existe d�j�" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "Fermeture du curseur existant � %s �" -#: utils/mmgr/portalmem.c:575 +#: utils/mmgr/portalmem.c:576 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD" @@ -13911,199 +14146,15 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er l'index unique � %s �" msgid "Table contains duplicated values." msgstr "La table contient des valeurs dupliqu�es." -#: snowball/dict_snowball.c:182 -#, c-format -msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue � %s � et l'encodage � %s �" - -#: snowball/dict_snowball.c:205 -#: tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:46 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "plusieurs param�tres StopWords" - -#: snowball/dict_snowball.c:214 -msgid "multiple Language parameters" -msgstr "multiples param�tres Language" - -#: snowball/dict_snowball.c:221 -#, c-format -msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "param�tre Snowball non reconnu : � %s �" - -#: snowball/dict_snowball.c:229 -msgid "missing Language parameter" -msgstr "param�tre Language manquant" - -#: tsearch/dict_ispell.c:52 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:614 -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "multiples param�tres DictFile" - -#: tsearch/dict_ispell.c:63 -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "multiples param�tres AffFile" - -#: tsearch/dict_ispell.c:82 -#, c-format -msgid "unrecognized ISpell parameter: \"%s\"" -msgstr "param�tre ISpell non reconnu : � %s �" - -#: tsearch/dict_ispell.c:96 -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "param�tre AffFile manquant" - -#: tsearch/dict_ispell.c:102 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:638 -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "param�tre DictFile manquant" - -#: tsearch/dict_simple.c:54 -#, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "param�tre de dictionnaire simple non reconnu : � %s �" - -#: tsearch/dict_synonym.c:96 -#, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "param�tre synonyme non reconnu : � %s �" - -#: tsearch/dict_synonym.c:103 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "param�tre Synonyms manquant" - -#: tsearch/dict_synonym.c:110 -#, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme � %s � : %m" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 -#, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le th�saurus � %s �: %m" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 -#, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "d�limiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:289 -#, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus � %s �" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 -#, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "fin de ligne inattendue � la ligne %d du th�saurus � %s �" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:623 -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "multiples param�tres Dictionary" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 -#, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "param�tre Thesaurus non reconnu : � %s �" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:642 -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "param�tre Dictionary manquant" - -#: tsearch/regis.c:89 -#: tsearch/regis.c:108 -#: tsearch/regis.c:123 -#, c-format -msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" -msgstr "mod�le regis invalide : � %s �" - -#: tsearch/spell.c:204 -#, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire � %s � : %m" - -#: tsearch/spell.c:444 -#: tsearch/spell.c:462 -#: tsearch/spell.c:480 -#: tsearch/spell.c:498 -#: tsearch/spell.c:522 -#, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe � la ligne %d du fichier affixe � %s �" - -#: tsearch/spell.c:528 -#: tsearch/spell.c:787 -#: tsearch/spell.c:808 -#, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" - -#: tsearch/spell.c:565 -#: tsearch/spell.c:627 -#: tsearch/spell.c:724 -#, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe � %s � : %m" - -#: tsearch/spell.c:613 -#, c-format -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" - -#: tsearch/spell.c:820 -#, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "mauvais format de fichier affixe pour l'option de la ligne %d du fichier d'affixe � %s �" - -#: tsearch/ts_locale.c:218 -msgid "translation failed from server encoding to wchar_t" -msgstr "�chec de l'encodage (de l'encodage serveur � wchar_t)" - -#: tsearch/ts_locale.c:244 -#, c-format -msgid "translation failed from wchar_t to server encoding %d" -msgstr "�chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur %d" - -#: tsearch/ts_parse.c:384 -#: tsearch/ts_parse.c:391 -#: tsearch/ts_parse.c:551 -#: tsearch/ts_parse.c:558 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "le mot est trop long pour �tre index�" - -#: tsearch/ts_parse.c:385 -#: tsearch/ts_parse.c:552 -#, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "Les mots de plus de %d caract�res sont ignor�s." - -#: tsearch/ts_utils.c:55 -#, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche de texte invalide : � %s �" - -#: tsearch/ts_utils.c:93 +#: ../port/chklocale.c:316 +#: ../port/chklocale.c:322 #, c-format -msgid "could not open stopword file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier stopword � %s � : %m" - -#: tsearch/wparser_def.c:1710 -#, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "param�tre headline � %s � non reconnu" - -#: tsearch/wparser_def.c:1719 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" - -#: tsearch/wparser_def.c:1723 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "MinWords doit �tre positif" +msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu d�terminer l'encodage pour la locale � %s � : le codeset vaut � %s �" -#: tsearch/wparser_def.c:1727 -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "ShortWord devrait �tre positif ou nul" +#: ../port/chklocale.c:324 +msgid "Please report this to <[email protected]>." +msgstr "Veuillez rapporter ceci � <[email protected]>." #: ../port/dirmod.c:75 #: ../port/dirmod.c:88 @@ -14112,27 +14163,27 @@ msgstr "ShortWord devrait �tre positif ou nul" msgid "out of memory\n" msgstr "m�moire �puis�e\n" -#: ../port/dirmod.c:269 +#: ../port/dirmod.c:267 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour � %s � : %s" -#: ../port/dirmod.c:272 +#: ../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour � %s � : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:312 +#: ../port/dirmod.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:349 +#: ../port/dirmod.c:346 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:447 +#: ../port/dirmod.c:444 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r�pertoire � %s � : %s\n" @@ -14195,11 +14246,6 @@ msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt� avec le statut non reconnu %d" -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "erreur %d non reconnue" - #: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -14210,16 +14256,15 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" -#: ../port/chklocale.c:315 -#: ../port/chklocale.c:321 +#: ../port/strerror.c:25 #, c-format -msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu d�terminer l'encodage pour la locale � %s � : le codeset vaut � %s �" - -#: ../port/chklocale.c:323 -msgid "Please report this to <[email protected]>." -msgstr "Veuillez rapporter ceci � <[email protected]>." +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "erreur %d non reconnue" +#~ msgid "only supported for one-dimensional array" +#~ msgstr "seulement support� pour un tableau � une dimension" +#~ msgid "translation failed from server encoding to wchar_t" +#~ msgstr "�chec de l'encodage (de l'encodage serveur � wchar_t)" #~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" #~ msgstr "" #~ "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index 2fe436c8aa9..a85962a4a99 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -3,14 +3,14 @@ # # Use these quotes: �%s� # -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.7 2007/10/16 09:10:03 petere Exp $ +# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.10 2007/11/19 12:42:04 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:18-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-16 11:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-19 00:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-19 13:41+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: initdb.c:384 initdb.c:1472 +#: initdb.c:384 initdb.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht zum Lesen �ffnen: %s\n" -#: initdb.c:446 initdb.c:990 initdb.c:1019 +#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht zum Schreiben �ffnen: %s\n" -#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:997 initdb.c:1025 +#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht schreiben: %s\n" @@ -109,64 +109,55 @@ msgstr "" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: �%s� ist keine g�ltige Serverkodierung\n" -#: initdb.c:915 initdb.c:2985 +#: initdb.c:913 initdb.c:3001 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:944 +#: initdb.c:943 #, c-format -msgid "" -"%s: file \"%s\" does not exist\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s: Datei �%s� existiert nicht\n" -"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst�ndig ist oder dass Sie das\n" -"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: Datei �%s� existiert nicht\n" -#: initdb.c:950 +#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964 #, c-format msgid "" -"%s: could not access file \"%s\": %s\n" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"%s: konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %s\n" -"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst�ndig ist oder dass Sie das\n" +"Das k�nnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n" "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" -#: initdb.c:959 +#: initdb.c:951 #, c-format -msgid "" -"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s: Datei �%s� ist keine normale Datei\n" -"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst�ndig ist oder dass Sie das\n" -"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht auf Datei �%s� zugreifen: %s\n" + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s: Datei �%s� ist keine normale Datei\n" -#: initdb.c:1071 +#: initdb.c:1074 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "w�hle Vorgabewert f�r max_connections ... " -#: initdb.c:1102 +#: initdb.c:1105 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "w�hle Vorgabewert f�r shared_buffers/max_fsm_pages ... " -#: initdb.c:1148 +#: initdb.c:1151 msgid "creating configuration files ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " -#: initdb.c:1317 +#: initdb.c:1320 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1333 +#: initdb.c:1336 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -176,101 +167,101 @@ msgstr "" "Pr�fen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Option -L an.\n" -#: initdb.c:1411 +#: initdb.c:1414 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisiere pg_authid ... " -#: initdb.c:1447 +#: initdb.c:1450 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " -#: initdb.c:1448 +#: initdb.c:1451 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1454 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passw�rter stimmten nicht �berein.\n" -#: initdb.c:1478 +#: initdb.c:1481 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei �%s� lesen: %s\n" -#: initdb.c:1491 +#: initdb.c:1494 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "setze das Passwort ... " -#: initdb.c:1515 +#: initdb.c:1518 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem " "mit.\n" -#: initdb.c:1599 +#: initdb.c:1602 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisiere Abh�ngigkeiten ... " -#: initdb.c:1627 +#: initdb.c:1630 msgid "creating system views ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... " -#: initdb.c:1663 +#: initdb.c:1666 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... " -#: initdb.c:1715 +#: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " msgstr "erzeuge Konversionen ... " -#: initdb.c:1750 +#: initdb.c:1753 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "erzeuge W�rterb�cher ... " -#: initdb.c:1803 +#: initdb.c:1806 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " -#: initdb.c:1861 +#: initdb.c:1864 msgid "creating information schema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... " -#: initdb.c:1917 +#: initdb.c:1920 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "f�hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..." -#: initdb.c:1971 +#: initdb.c:1974 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " -#: initdb.c:2002 +#: initdb.c:2005 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiere template1 nach postgres ... " -#: initdb.c:2059 +#: initdb.c:2062 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "Signal abgefangen\n" -#: initdb.c:2065 +#: initdb.c:2068 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2076 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2191 +#: initdb.c:2194 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiger Locale-Name �%s�\n" -#: initdb.c:2342 +#: initdb.c:2345 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -279,17 +270,17 @@ msgstr "" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" -#: initdb.c:2343 +#: initdb.c:2346 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: initdb.c:2344 +#: initdb.c:2347 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" -#: initdb.c:2345 +#: initdb.c:2348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -298,19 +289,19 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: initdb.c:2346 +#: initdb.c:2349 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis f�r diesen Datenbankcluster\n" -#: initdb.c:2347 +#: initdb.c:2350 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung f�r neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2348 +#: initdb.c:2351 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" @@ -318,7 +309,7 @@ msgstr "" " --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser " "Locale\n" -#: initdb.c:2349 +#: initdb.c:2352 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -334,12 +325,12 @@ msgstr "" " in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n" " aus der Umgebung entnommen)\n" -#: initdb.c:2354 +#: initdb.c:2357 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" -#: initdb.c:2355 +#: initdb.c:2358 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -348,13 +339,13 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=KFG\n" " Standardtextsuchekonfiguration\n" -#: initdb.c:2357 +#: initdb.c:2360 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis f�r den Transaktionslog\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2361 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -363,36 +354,36 @@ msgstr "" " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode f�r lokale " "Verbindungen\n" -#: initdb.c:2359 +#: initdb.c:2362 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2363 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort f�r neuen Superuser\n" -#: initdb.c:2361 +#: initdb.c:2364 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" -#: initdb.c:2362 +#: initdb.c:2365 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2366 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr "" " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2364 +#: initdb.c:2367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -401,27 +392,27 @@ msgstr "" "\n" "Weniger h�ufig verwendete Optionen:\n" -#: initdb.c:2365 +#: initdb.c:2368 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" -#: initdb.c:2366 +#: initdb.c:2369 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2370 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2371 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufr�umen\n" -#: initdb.c:2369 +#: initdb.c:2372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -432,7 +423,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: initdb.c:2371 +#: initdb.c:2374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -441,33 +432,33 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n" -#: initdb.c:2474 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2481 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufger�umt.\n" -#: initdb.c:2521 initdb.c:2539 initdb.c:2807 +#: initdb.c:2524 initdb.c:2542 initdb.c:2810 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2540 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist �%s�)\n" -#: initdb.c:2546 +#: initdb.c:2549 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: Passwortprompt und Passwortdatei k�nnen nicht zusammen angegeben werden\n" -#: initdb.c:2552 +#: initdb.c:2555 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -479,12 +470,12 @@ msgstr "" "Sie k�nnen dies �ndern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n" "n�chsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n" -#: initdb.c:2575 +#: initdb.c:2578 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode �%s�\n" -#: initdb.c:2585 +#: initdb.c:2588 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -492,7 +483,7 @@ msgstr "" "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung " "einzuschalten\n" -#: initdb.c:2600 +#: initdb.c:2603 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -505,7 +496,7 @@ msgstr "" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" -#: initdb.c:2676 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -516,7 +507,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie �%s� gefunden.\n" "Pr�fen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:2683 +#: initdb.c:2686 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -527,17 +518,17 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Pr�fen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:2702 +#: initdb.c:2705 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:2710 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: konnte keine g�ltige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2768 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -548,12 +539,12 @@ msgstr "" "�%s� geh�ren. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess geh�ren.\n" "\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2778 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -572,22 +563,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2804 +#: initdb.c:2807 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung f�r Locale �%s� finden\n" -#: initdb.c:2806 +#: initdb.c:2809 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "F�hren Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n" -#: initdb.c:2815 +#: initdb.c:2818 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "%s: Locale %s ben�tigt nicht unterst�tzte Kodierung %s\n" -#: initdb.c:2818 +#: initdb.c:2821 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -596,17 +587,17 @@ msgstr "" "Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n" -#: initdb.c:2826 +#: initdb.c:2829 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n" -#: initdb.c:2845 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n" -#: initdb.c:2847 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -621,94 +612,95 @@ msgstr "" "f�hren. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n" "Kodierung explizit an oder w�hlen Sie eine passende Kombination.\n" -#: initdb.c:2864 +#: initdb.c:2878 #, c-format -msgid "" -"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration f�r Locale �%s� finden\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2889 #, c-format msgid "" -"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " -"unknown\n" +"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration f�r Locale �%s� ist unbekannt\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " -"locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration �%s� passt m�glicherweise nicht zur Locale �%s�\n" +"locale %s\n" +msgstr "" +"%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration �%s� passt m�glicherweise " +"nicht zur Locale �%s�\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2899 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf �%s� gesetzt.\n" -#: initdb.c:2919 initdb.c:2979 +#: initdb.c:2933 initdb.c:2995 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " -#: initdb.c:2933 initdb.c:2998 +#: initdb.c:2947 initdb.c:3014 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " -#: initdb.c:2939 initdb.c:3004 +#: initdb.c:2953 initdb.c:3020 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses �%s� nicht �ndern: %s\n" -#: initdb.c:2952 +#: initdb.c:2966 initdb.c:3032 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: Verzeichnis �%s� existiert aber ist nicht leer\n" + +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" -"%s: Verzeichnis �%s� existiert aber ist nicht leer\n" "Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren\n" "Sie das Verzeichnis �%s� or f�hren Sie %s\n" "mit einem anderen Argument als �%s� aus.\n" -#: initdb.c:2961 initdb.c:3024 +#: initdb.c:2977 initdb.c:3042 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:3016 +#: initdb.c:3035 #, c-format msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" -"%s: Verzeichnis �%s� existiert aber ist nicht leer\n" "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" "Sie das Verzeichnis �%s�.\n" -#: initdb.c:3032 +#: initdb.c:3050 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verkn�pfung �%s� nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:3037 +#: initdb.c:3055 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "" "%s: symbolische Verkn�pfungen werden auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" -#: initdb.c:3043 +#: initdb.c:3061 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -734,22 +726,22 @@ msgstr "" msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: ../../port/dirmod.c:272 +#: ../../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction f�r �%s� nicht erzeugen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:312 +#: ../../port/dirmod.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:349 +#: ../../port/dirmod.c:346 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht lesen: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:447 +#: ../../port/dirmod.c:444 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis �%s� nicht entfernen: %s\n" @@ -792,7 +784,7 @@ msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" #: ../../port/exec.c:587 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet" +msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #: ../../port/exec.c:596 #, c-format diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index c50c4ffbff5..7579e09d3fe 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-30 10:05-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 12:02-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n" "Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" @@ -15,57 +15,88 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:258 initdb.c:272 +#: initdb.c:261 initdb.c:275 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: initdb.c:381 initdb.c:1526 +#: initdb.c:384 initdb.c:1476 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n" -#: initdb.c:443 initdb.c:1052 initdb.c:1081 +#: initdb.c:446 initdb.c:994 initdb.c:1023 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %s\n" -#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:1059 initdb.c:1087 +#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1001 initdb.c:1029 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo �%s�: %s\n" -#: initdb.c:478 +#: initdb.c:481 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando �%s�: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden �%s�: %s\n" -#: initdb.c:598 +#: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de datos �%s�\n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:604 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" -#: initdb.c:607 +#: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio �%s�\n" -#: initdb.c:610 +#: initdb.c:613 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" #: initdb.c:619 #, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones �%s�\n" + +#: initdb.c:622 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n" + +#: initdb.c:628 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones �%" +"s�\n" + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "" +"%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de " +"transacciones\n" + +#: initdb.c:640 +#, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directorio de datos �%s� no eliminado a petici�n del usuario\n" -#: initdb.c:643 +#: initdb.c:645 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "" +"%s: el directorio de registro de transacciones �%s� no fue eliminado \n" +"a petici�n del usuario\n" + +#: initdb.c:669 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -76,67 +107,60 @@ msgstr "" "Por favor con�ctese (usando, por ejemplo, �su�) como un usuario sin\n" "privilegios especiales, quien ejecutar� el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:690 +#: initdb.c:715 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: �%s� no es un nombre v�lido de codificaci�n\n" -#: initdb.c:850 -#, c-format -msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: atenci�n: codificaciones no coinciden\n" - -#: initdb.c:852 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" -"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" -"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" -"explicitly, or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"La codificaci�n que seleccion� (%s) y la codificaci�n de la configuraci�n\n" -"local elegida (%s) no coinciden. Esto puede llevar a comportamientos\n" -"err�ticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n" -"Para corregir esta situaci�n, ejecute %s nuevamente y no especifique una\n" -"codificaci�n, o bien especifique una combinaci�n adecuada.\n" - -#: initdb.c:993 +#: initdb.c:913 initdb.c:3002 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:1021 +#: initdb.c:943 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: el archivo �%s� no existe\n" + +#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964 #, c-format msgid "" -"%s: file \"%s\" does not exist\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"%s: el archivo �%s� no existe\n" -"Esto significa que tiene una instalaci�n corrupta o ha\n" +"Esto puede significar que tiene una instalaci�n corrupta o ha\n" "identificado el directorio equivocado con la opci�n -L.\n" -#: initdb.c:1133 +#: initdb.c:951 +#, c-format +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo �%s�: %s\n" + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s: el archivo �%s� no es un archivo regular\n" + +#: initdb.c:1075 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " -#: initdb.c:1164 +#: initdb.c:1106 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers/max_fsm_pages ... " -#: initdb.c:1209 +#: initdb.c:1152 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creando archivos de configuraci�n ... " -#: initdb.c:1371 +#: initdb.c:1321 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1387 +#: initdb.c:1337 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -146,97 +170,101 @@ msgstr "" "Verifique su instalaci�n o especifique la ruta correcta usando la opci�n -" "L.\n" -#: initdb.c:1465 +#: initdb.c:1415 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1501 +#: initdb.c:1451 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Ingrese la nueva contrase�a del superusuario: " -#: initdb.c:1502 +#: initdb.c:1452 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingr�sela nuevamente: " -#: initdb.c:1505 +#: initdb.c:1455 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constrase�as no coinciden.\n" -#: initdb.c:1532 +#: initdb.c:1482 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo leer la contrase�a del archivo �%s�: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo leer la contrase�a desde el archivo �%s�: %s\n" -#: initdb.c:1545 +#: initdb.c:1495 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "estableciendo contrase�a ... " -#: initdb.c:1569 +#: initdb.c:1519 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: El archivo de contrase�a no fue generado.\n" "Por favor reporte este problema.\n" -#: initdb.c:1638 +#: initdb.c:1603 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializando dependencias ... " -#: initdb.c:1666 +#: initdb.c:1631 msgid "creating system views ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... " -#: initdb.c:1702 +#: initdb.c:1667 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... " -#: initdb.c:1754 +#: initdb.c:1719 msgid "creating conversions ... " msgstr "creando conversiones ... " -#: initdb.c:1805 +#: initdb.c:1754 +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "creando directorios ... " + +#: initdb.c:1807 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " -#: initdb.c:1863 +#: initdb.c:1865 msgid "creating information schema ... " msgstr "creando el esquema de informaci�n ... " -#: initdb.c:1919 +#: initdb.c:1921 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " -#: initdb.c:1973 +#: initdb.c:1975 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... " -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:2006 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 a postgres ... " -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2063 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "se ha capturado una se�al\n" -#: initdb.c:2067 +#: initdb.c:2069 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2077 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "hecho\n" -#: initdb.c:2186 +#: initdb.c:2195 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuraci�n local �%s� no es v�lido\n" -#: initdb.c:2337 +#: initdb.c:2346 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -245,17 +273,17 @@ msgstr "" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2347 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: initdb.c:2339 +#: initdb.c:2348 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCI�N]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2340 +#: initdb.c:2349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -264,13 +292,13 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: initdb.c:2341 +#: initdb.c:2350 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci�n para este cluster de bases de datos\n" -#: initdb.c:2342 +#: initdb.c:2351 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" @@ -278,14 +306,14 @@ msgstr "" " codificaci�n por omisi�n para nuevas bases de " "datos\n" -#: initdb.c:2343 +#: initdb.c:2352 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr "" " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci�n local\n" -#: initdb.c:2344 +#: initdb.c:2353 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -301,12 +329,29 @@ msgstr "" "omisi�n\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" -#: initdb.c:2349 +#: initdb.c:2358 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2350 +#: initdb.c:2359 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CONF\n" +" configuraci�n de b�squeda en texto por omisi�n\n" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicaci�n del directorio del registro de\n" +" transacciones\n" + +#: initdb.c:2362 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -315,19 +360,19 @@ msgstr "" " -A, --auth=METODO m�todo de autentificaci�n por omisi�n para\n" " conexiones locales\n" -#: initdb.c:2351 +#: initdb.c:2363 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2364 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt pedir una contrase�a para el nuevo superusuario\n" -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2365 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -335,17 +380,17 @@ msgstr "" " --pwfile=ARCHIVO leer contrase�a del nuevo superusuario del " "archivo\n" -#: initdb.c:2354 +#: initdb.c:2366 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: initdb.c:2355 +#: initdb.c:2367 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar informaci�n de version y salir\n" -#: initdb.c:2356 +#: initdb.c:2368 #, c-format msgid "" "\n" @@ -354,27 +399,27 @@ msgstr "" "\n" "Opciones menos usadas:\n" -#: initdb.c:2357 +#: initdb.c:2369 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci�n\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2370 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" -#: initdb.c:2359 +#: initdb.c:2371 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2372 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar despu�s de errores\n" -#: initdb.c:2361 +#: initdb.c:2373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -385,7 +430,7 @@ msgstr "" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -394,34 +439,34 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <[email protected]>.\n" -#: initdb.c:2464 +#: initdb.c:2478 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuraci�n.\n" -#: initdb.c:2468 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser�n limpiados.\n" -#: initdb.c:2505 initdb.c:2523 initdb.c:2790 +#: initdb.c:2525 initdb.c:2543 initdb.c:2811 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para obtener mayor informaci�n.\n" -#: initdb.c:2521 +#: initdb.c:2541 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de �rdenes (el primero es �%s�)\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2550 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: la petici�n de contrase�a y el archivo de contrase�a no pueden\n" "ser especificados simult�neamente\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2556 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -433,12 +478,12 @@ msgstr "" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par�metro -A\n" "la pr�xima vez que ejecute initdb.\n" -#: initdb.c:2558 +#: initdb.c:2579 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: m�todo de autentificaci�n desconocido: �%s�\n" -#: initdb.c:2568 +#: initdb.c:2589 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -446,7 +491,7 @@ msgstr "" "%s: debe especificar una contrase�a al superusuario para activar\n" "autentificaci�n %s\n" -#: initdb.c:2583 +#: initdb.c:2604 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -458,7 +503,7 @@ msgstr "" "Debe especificar el directorio donde residir�n los datos para este cluster.\n" "H�galo usando la opci�n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2659 +#: initdb.c:2680 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -469,7 +514,7 @@ msgstr "" "directorio que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: initdb.c:2666 +#: initdb.c:2687 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -480,17 +525,17 @@ msgstr "" "de la misma versi�n que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: initdb.c:2685 +#: initdb.c:2706 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicaci�n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:2693 +#: initdb.c:2714 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n�mero de versi�n\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2769 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -500,12 +545,12 @@ msgstr "" "Los archivos de este cluster ser�n de propiedad del usuario �%s�.\n" "Este usuario tambi�n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2779 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "El cluster ser� inicializado con configuraci�n local %s.\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2782 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -524,62 +569,149 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2788 +#: initdb.c:2808 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una codificaci�n apropiada para\n" -"la configuraci�n local �%s�.\n" +"la configuraci�n local %s\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2810 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Ejecute %s con la opci�n -E.\n" -#: initdb.c:2796 +#: initdb.c:2819 +#, c-format +msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" +msgstr "" +"%s: la configuraci�n local %s requiere la codificaci�n no soportada %s\n" + +#: initdb.c:2822 +#, c-format +msgid "" +"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"La codificaci�n %s no puede ser usada como codificaci�n del lado\n" +"del servidor.\n" +"Ejecute %s nuevamente con una selecci�n de configuraci�n local diferente.\n" + +#: initdb.c:2830 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "La codificaci�n por omisi�n ha sido por lo tanto definida a %s.\n" -#: initdb.c:2836 +#: initdb.c:2860 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n" + +#: initdb.c:2862 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"La codificaci�n que seleccion� (%s) y la codificaci�n de la configuraci�n\n" +"local elegida (%s) no coinciden. Esto llevar�a a comportamientos\n" +"err�ticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n" +"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificaci�n, o bien especifique\n" +"una combinaci�n adecuada.\n" + +#: initdb.c:2879 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" +msgstr "" +"%s: no se pudo encontrar una configuraci�n para b�squeda en texto apropiada\n" +"para la configuraci�n local %s\n" + +#: initdb.c:2890 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" +msgstr "" +"%s: atenci�n: la configuraci�n de b�squeda en texto apropiada para\n" +"la configuraci�n local %s es desconocida\n" + +#: initdb.c:2895 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " +"locale %s\n" +msgstr "" +"%s: atenci�n: la configuraci�n de b�squeda en texto �%s� especificada\n" +"podr�a no coincidir con la configuraci�n local %s\n" + +#: initdb.c:2900 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "La configuraci�n de b�squeda en texto ha sido definida a �%s�.\n" + +#: initdb.c:2934 initdb.c:2996 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... " -#: initdb.c:2850 +#: initdb.c:2948 initdb.c:3015 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2954 initdb.c:3021 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2967 initdb.c:3033 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: el directorio �%s� no est� vac�o\n" + +#: initdb.c:2970 #, c-format msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" -"%s: el directorio �%s� ya existe pero no est� vac�o.\n" "Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vac�e\n" "el directorio �%s�, o ejecute %s\n" "con un argumento distinto de �%s�.\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2978 initdb.c:3043 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio �%s�: %s\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:3036 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ah�,\n" +"elimine o vac�e el directorio �%s�.\n" + +#: initdb.c:3051 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simb�lico �%s�: %s\n" + +#: initdb.c:3056 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: los enlaces simb�licos no est�n soportados en esta plataforma" + +#: initdb.c:3062 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "creando subdirectorios ... " -#: initdb.c:2944 +#: initdb.c:3124 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: ../../port/dirmod.c:265 +#: ../../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo definir un junction para �%s�: %s\n" @@ -623,47 +755,57 @@ msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %s\n" msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio �%s�: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binario �%s� no es v�lido" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario �%s�" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a �%s�" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci�n 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 696487bfd82..2af0a06f834 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of initdb-fr.po to FR_fr # French message translation file for initdb # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.13 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.14 2007/11/29 08:50:34 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2004, 2005. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:28-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:15+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,22 +27,22 @@ msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : m�moire �puis�e\n" #: initdb.c:384 -#: initdb.c:1470 +#: initdb.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � en lecture : %s\n" #: initdb.c:446 -#: initdb.c:988 -#: initdb.c:1017 +#: initdb.c:993 +#: initdb.c:1022 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � en �criture : %s\n" #: initdb.c:454 #: initdb.c:462 -#: initdb.c:995 -#: initdb.c:1023 +#: initdb.c:1000 +#: initdb.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier � %s � : %s\n" @@ -100,7 +100,9 @@ msgstr "%s : r�pertoire des donn�es � %s � non supprim� � la demande de l'utilis #: initdb.c:645 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s : r�pertoire des journaux de transaction � %s � non supprim� � la demande de l'utilisateur\n" +msgstr "" +"%s : r�pertoire des journaux de transaction � %s � non supprim� � la demande\n" +"de l'utilisateur\n" #: initdb.c:669 #, c-format @@ -118,64 +120,57 @@ msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s : � %s � n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" #: initdb.c:913 -#: initdb.c:2993 +#: initdb.c:3001 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: initdb.c:942 +#: initdb.c:943 #, c-format -msgid "" -"%s: file \"%s\" does not exist\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s : le fichier � %s � n'existe pas\n" -"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" -"identifi� le mauvais r�pertoire avec l'option -L.\n" +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s : le fichier � %s � n'existe pas\n" -#: initdb.c:948 +#: initdb.c:945 +#: initdb.c:954 +#: initdb.c:964 #, c-format msgid "" -"%s: could not access file \"%s\": %s\n" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"%s : n'a pas pu acc�der au fichier � %s � : %s\n" "Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifi� le mauvais r�pertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:957 +#: initdb.c:951 #, c-format -msgid "" -"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s : le fichier � %s � n'est pas un fichier standard\n" -"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" -"identifi� le mauvais r�pertoire avec l'option -L.\n" +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu acc�der au fichier � %s � : %s\n" + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s : � %s � n'est pas un fichier\n" -#: initdb.c:1069 +#: initdb.c:1074 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "s�lection de la valeur par d�faut de max_connections... " -#: initdb.c:1100 +#: initdb.c:1105 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "s�lection des valeurs par d�faut de shared_buffers/max_fsm_pages... " -#: initdb.c:1146 +#: initdb.c:1151 msgid "creating configuration files ... " msgstr "cr�ation des fichiers de configuration... " -#: initdb.c:1315 +#: initdb.c:1320 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "cr�ation de la base de donn�es template1 dans %s/base/1... " -#: initdb.c:1331 +#: initdb.c:1336 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -184,99 +179,101 @@ msgstr "" "%s : le fichier � %s � n'appartient pas � PostgreSQL %s\n" "V�rifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1409 +#: initdb.c:1414 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisation de pg_authid... " -#: initdb.c:1445 +#: initdb.c:1450 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " -#: initdb.c:1446 +#: initdb.c:1451 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le � nouveau : " -#: initdb.c:1449 +#: initdb.c:1454 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n" -#: initdb.c:1476 +#: initdb.c:1481 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe � partir du fichier � %s � : %s\n" -#: initdb.c:1489 +#: initdb.c:1494 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "initialisation du mot de passe... " -#: initdb.c:1513 +#: initdb.c:1518 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "%s : le fichier de mots de passe n'a pas �t� engendr�. Merci de rapporter ce probl�me.\n" +msgstr "" +"%s : le fichier de mots de passe n'a pas �t� cr��.\n" +"Merci de rapporter ce probl�me.\n" -#: initdb.c:1597 +#: initdb.c:1602 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisation des d�pendances... " -#: initdb.c:1625 +#: initdb.c:1630 msgid "creating system views ... " msgstr "cr�ation des vues syst�me... " -#: initdb.c:1661 +#: initdb.c:1666 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "chargement de la description des objets syst�me... " -#: initdb.c:1713 +#: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " msgstr "cr�ation des conversions... " -#: initdb.c:1748 +#: initdb.c:1753 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "cr�ation des dictionnaires... " -#: initdb.c:1801 +#: initdb.c:1806 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " -#: initdb.c:1859 +#: initdb.c:1864 msgid "creating information schema ... " msgstr "cr�ation du sch�ma d'informations... " -#: initdb.c:1915 +#: initdb.c:1920 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "lancement du vacuum sur la base de donn�es template1... " -#: initdb.c:1969 +#: initdb.c:1974 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copie de template1 vers template0... " -#: initdb.c:2000 +#: initdb.c:2005 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copie de template1 vers postgres... " -#: initdb.c:2057 +#: initdb.c:2062 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signal re�u\n" -#: initdb.c:2063 +#: initdb.c:2068 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "n'a pas pu �crire au processus fils : %s\n" -#: initdb.c:2071 +#: initdb.c:2076 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2189 +#: initdb.c:2194 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale invalide (� %s �)\n" -#: initdb.c:2340 +#: initdb.c:2345 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -285,17 +282,17 @@ msgstr "" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2341 +#: initdb.c:2346 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2342 +#: initdb.c:2347 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [R�P_DONN�ES]\n" -#: initdb.c:2343 +#: initdb.c:2348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -304,24 +301,24 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2344 +#: initdb.c:2349 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]R�P_DONN�ES emplacement du cluster\n" -#: initdb.c:2345 +#: initdb.c:2350 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" -" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par d�faut des nouvelles\n" -" bases de donn�es\n" +" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par d�faut des nouvelles\n" +" bases de donn�es\n" -#: initdb.c:2346 +#: initdb.c:2351 #, c-format msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" -msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indiqu�e\n" +msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indiqu�e\n" -#: initdb.c:2347 +#: initdb.c:2352 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -332,64 +329,67 @@ msgid "" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" initialise le cluster avec la locale pr�cis�e\n" -" dans la cat�gorie respective\n" -" (prise, par d�faut, dans l'environnement)\n" +" initialise le cluster avec la locale pr�cis�e\n" +" dans la cat�gorie respective\n" +" (prise, par d�faut, dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2357 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale �quivalent � --locale=C\n" +msgstr " --no-locale �quivalent � --locale=C\n" -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2358 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" -" configuration par d�faut de la recherche plein texte\n" +" configuration par d�faut de la recherche plein\n" +" texte\n" -#: initdb.c:2355 +#: initdb.c:2360 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=REP_XLOG emplacement du r�pertoire des transactions\n" +msgstr " -X, --xlogdir=R�P_XLOG emplacement du r�pertoire des transactions\n" -#: initdb.c:2356 +#: initdb.c:2361 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=M�THODE m�thode d'authentification par d�faut pour les connexions locales\n" +msgstr "" +" -A, --auth=M�THODE m�thode d'authentification par d�faut pour les\n" +" connexions locales\n" -#: initdb.c:2357 +#: initdb.c:2362 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donn�es\n" +msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donn�es\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2363 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" -" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" -" super-utilisateur\n" +" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" +" super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2359 +#: initdb.c:2364 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" -" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n" -" � partir d'un fichier\n" +" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau\n" +" super-utilisateur � partir de ce fichier\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2365 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2361 +#: initdb.c:2366 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2362 +#: initdb.c:2367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -398,27 +398,29 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilis�es :\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2368 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de d�bogage\n" +msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de d�bogage\n" -#: initdb.c:2364 +#: initdb.c:2369 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" +msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" -#: initdb.c:2365 +#: initdb.c:2370 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L DIRECTORY indique o� trouver les fichiers d'entr�es\n" +msgstr "" +" -L R�PERTOIRE indique o� trouver les fichiers servant � la\n" +" cr�ation du cluster\n" -#: initdb.c:2366 +#: initdb.c:2371 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" +msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "" "Si le r�pertoire des donn�es n'est pas indiqu�, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilis�e.\n" -#: initdb.c:2369 +#: initdb.c:2374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -438,34 +440,36 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n" -#: initdb.c:2472 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lanc� en mode d�bogage.\n" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2481 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Lanc� en mode � sans nettoyage �. Les erreurs ne seront pas supprim�es.\n" -#: initdb.c:2519 -#: initdb.c:2537 -#: initdb.c:2805 +#: initdb.c:2524 +#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2810 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2540 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier �tant � %s �)\n" -#: initdb.c:2544 +#: initdb.c:2549 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas �tre indiqu�es simultan�ment\n" +msgstr "" +"%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne\n" +" peuvent pas �tre indiqu�es simultan�ment\n" -#: initdb.c:2550 +#: initdb.c:2555 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -473,20 +477,24 @@ msgid "" "next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" -"ATTENTION : active l'authentification � trust � pour les connexions locales.\n" -"Vous pouvez modifier ceci en �ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A au prochain lancement d'initdb.\n" +"ATTENTION : active l'authentification � trust � pour les connexions\n" +"locales.\n" +"Vous pouvez modifier ceci en �ditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A\n" +"au prochain lancement d'initdb.\n" -#: initdb.c:2573 +#: initdb.c:2578 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s : m�thode d'authentification � %s � inconnue.\n" -#: initdb.c:2583 +#: initdb.c:2588 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour activer l'authentification %s\n" +msgstr "" +"%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n" +"activer l'authentification %s\n" -#: initdb.c:2598 +#: initdb.c:2603 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -495,11 +503,11 @@ msgid "" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" "%s : aucun r�pertoire de donn�es indiqu�\n" -"Vous devez identifier le r�pertoire o� r�sideront les donn�es pour ce syst�me\n" -"de bases de donn�es. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" +"Vous devez identifier le r�pertoire o� r�sideront les donn�es pour ce\n" +"syst�me de bases de donn�es. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:2674 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -510,27 +518,30 @@ msgstr "" "le m�me r�pertoire que � %s �.\n" "V�rifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2681 +#: initdb.c:2686 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Le programme � postgres � a �t� trouv� par � %s � mais n'est pas de la m�me version que � %s �.\n" +"Le programme � postgres � a �t� trouv� par � %s � mais n'est pas de la m�me\n" +"version que � %s �.\n" "V�rifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2700 +#: initdb.c:2705 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entr�es doit �tre indiqu� avec un chemin absolu\n" +msgstr "" +"%s : l'emplacement du fichier d'entr�es doit �tre indiqu� avec un chemin\n" +"absolu\n" -#: initdb.c:2708 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer une cha�ne de version courte valide\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2768 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -541,12 +552,12 @@ msgstr "" "Le processus serveur doit �galement lui appartenir.\n" "\n" -#: initdb.c:2773 +#: initdb.c:2778 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Le cluster sera initialis� avec la locale %s.\n" -#: initdb.c:2776 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -565,22 +576,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2802 +#: initdb.c:2807 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage ad�quat pour la locale � %s �\n" -#: initdb.c:2804 +#: initdb.c:2809 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" -#: initdb.c:2813 +#: initdb.c:2818 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "%s : la locale %s n�cessite l'encodage non support� %s\n" -#: initdb.c:2816 +#: initdb.c:2821 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -589,17 +600,19 @@ msgstr "" "L'encodage %s n'est pas autoris� en tant qu'encodage serveur.\n" "R�-ex�cuter %s avec une locale diff�rente.\n" -#: initdb.c:2824 +#: initdb.c:2829 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "L'encodage par d�faut des bases de donn�es a �t� configur� en cons�quence avec %s.\n" +msgstr "" +"L'encodage par d�faut des bases de donn�es a �t� configur� en cons�quence\n" +"avec %s.\n" -#: initdb.c:2853 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s : diff�rence d'encodage\n" -#: initdb.c:2855 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -608,93 +621,105 @@ msgid "" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" "or choose a matching combination.\n" msgstr "" -"L'encodage que vous avez s�lectionn� (%s) et celui que la locale s�lectionn�e utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit�. Ceci peut aboutir � un mauvais comportement des fonctions de manipulation des cha�nes de caract�res.\n" -"R�-ex�cutez %s soit sans sp�cifier explicitement d'encodage, soit en choisissant une combinaison possible.\n" +"L'encodage que vous avez s�lectionn� (%s) et celui que la locale\n" +"s�lectionn�e utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit�. Ceci\n" +"peut aboutir � un mauvais comportement des fonctions de manipulation des\n" +"cha�nes de caract�res.\n" +"R�-ex�cutez %s soit sans sp�cifier explicitement d'encodage, soit en\n" +"choisissant une combinaison possible.\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2878 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en ad�quation avec la locale � %s �\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n" +" ad�quation avec la locale � %s �\n" -#: initdb.c:2883 +#: initdb.c:2889 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" -msgstr "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en ad�quation avec la locale � %s � est inconnue\n" +msgstr "" +"%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en ad�quation\n" +"avec la locale � %s � est inconnue\n" -#: initdb.c:2888 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" -msgstr "%s : attention : la configuration sp�cifi�e pour la recherche plein texte, � %s �, pourrait ne pas correspondre � la locale � %s �\n" +msgstr "" +"%s : attention : la configuration sp�cifi�e pour la recherche plein texte,\n" +"� %s �, pourrait ne pas correspondre � la locale � %s �\n" -#: initdb.c:2893 +#: initdb.c:2899 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuration de la recherche plein texte a �t� initialis�e � � %s �.\n" -#: initdb.c:2927 -#: initdb.c:2987 +#: initdb.c:2933 +#: initdb.c:2995 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "cr�ation du r�pertoire %s... " -#: initdb.c:2941 -#: initdb.c:3006 +#: initdb.c:2947 +#: initdb.c:3014 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correction des droits sur le r�pertoire existant %s... " -#: initdb.c:2947 -#: initdb.c:3012 +#: initdb.c:2953 +#: initdb.c:3020 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du r�pertoire � %s � : %s\n" -#: initdb.c:2960 +#: initdb.c:2966 +#: initdb.c:3032 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s : le r�pertoire � %s � existe mais n'est pas vide\n" + +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" -"%s: le r�pertoire � %s � existe mais n'est pas vide\n" -"Si vous voulez cr�er un nouveau syst�me de bases de donn�es,\n" -"supprimez ou videz le r�pertoire � %s �\n" -"ou lancez %s avec un argument autre que � %s �.\n" +"Si vous voulez cr�er un nouveau syst�me de bases de donn�es, supprimez ou\n" +"videz le r�pertoire � %s �.\n" +"Vous pouvez aussi ex�cuter %s avec un argument autre que � %s �.\n" -#: initdb.c:2969 -#: initdb.c:3032 +#: initdb.c:2977 +#: initdb.c:3042 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %s\n" -#: initdb.c:3024 +#: initdb.c:3035 #, c-format msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" -"%s : le r�pertoire � %s � existe mais n'est pas vide\n" -"Si vous voulez stocker ici le journal des transactions,\n" -"supprimez ou videz le r�pertoire � %s �.\n" +"Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n" +"videz le r�pertoire � %s �.\n" -#: initdb.c:3040 +#: initdb.c:3050 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er le lien symbolique � %s � : %s\n" -#: initdb.c:3045 +#: initdb.c:3055 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas support�s sur cette plateforme" -#: initdb.c:3051 +#: initdb.c:3061 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "cr�ation des sous-r�pertoires... " -#: initdb.c:3113 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -720,22 +745,22 @@ msgstr "" msgid "out of memory\n" msgstr "m�moire �puis�e\n" -#: ../../port/dirmod.c:272 +#: ../../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser la jonction pour � %s � : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:312 +#: ../../port/dirmod.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:349 +#: ../../port/dirmod.c:346 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:447 +#: ../../port/dirmod.c:444 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou le r�pertoire � %s � : %s\n" @@ -786,18 +811,34 @@ msgstr "le processus fils a �t� termin� avec l'exception 0x%X" #: ../../port/exec.c:596 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "le processus fils a �t� termin� avec le signal %s" +msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %s" #: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a �t� termin� avec le signal %d" +msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %d" #: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt� avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid "" +#~ "%s: file \"%s\" does not exist\n" +#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n" +#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le fichier � %s � n'existe pas\n" +#~ "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" +#~ "identifi� le mauvais r�pertoire avec l'option -L.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n" +#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le fichier � %s � n'est pas un fichier standard\n" +#~ "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" +#~ "identifi� le mauvais r�pertoire avec l'option -L.\n" #~ msgid " -T, --text-search-config=CFG\n" #~ msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n" #~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po index b9acd9bd830..67a025302b0 100644 --- a/src/bin/initdb/po/it.po +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -1,199 +1,265 @@ # Italian message translation for initdb. # Fabrizio Mazzoni <[email protected]>, 2003. +# Ottavio Campana <[email protected]>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-11 01:23-0400\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-11 20:32+0100\n" -"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Ottavio Campana <[email protected]>\n" "Language-Team: Fabrizio Mazzoni <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:252 -#: initdb.c:266 +#: initdb.c:261 initdb.c:275 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita\n" -#: initdb.c:397 +#: initdb.c:384 initdb.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n" -#: initdb.c:456 +#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura: %s\n" -#: initdb.c:488 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with exit code %d\n" -msgstr "%s: processo figlio terminato con exit code %d\n" +#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile scrivere nel file \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile eseguire il comando \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:493 +#: initdb.c:601 #, c-format -msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n" -msgstr "%s: processo figlio terminato dal segnale %d\n" +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione della directory dati \"%s\"\n" -#: initdb.c:498 +#: initdb.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita della directory dati \"%s\"\n" + +#: initdb.c:610 #, c-format -msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n" -msgstr "%s: processo figlio terminato con uno stato irriconosciuto %d\n" +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione dei contenuti dalla directory dati \"%s\"\n" + +#: initdb.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti dalla directory dati \"%s\"\n" #: initdb.c:619 -#: initdb.c:628 -#: initdb.c:636 -#, c-format -msgid "%s: failed\n" -msgstr "%s: fallito\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n" -#: initdb.c:625 +#: initdb.c:622 #, c-format -msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: rimozione della data directory \"%s\"\n" +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita della directory contenente i log delle transazioni\n" -#: initdb.c:633 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: rimozione dei contenuti della data directory \"%s\"\n" +#: initdb.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n" -#: initdb.c:644 +#: initdb.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n" + +#: initdb.c:640 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" +msgstr "%s: directory dati \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n" + +#: initdb.c:645 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: directory contenente i log delle transazioni \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n" -#: initdb.c:670 +#: initdb.c:669 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: non puo' essere eseguito da root\n" +"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" +"(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n" -#: initdb.c:714 +#: initdb.c:715 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "" +msgstr "%s: \"%s\" non e' un nome di codifica per il server valido\n" -#: initdb.c:838 +#: initdb.c:913 initdb.c:3001 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare la directory \"%s\"\n" + +#: initdb.c:943 #, c-format +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: il file \"%s\" non esiste\n" + +#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: file \"%s\" does not exist\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"%s: il file \"%s\" non esiste\n" "Questo indica una corruzione dell'installazione oppure\n" "avete indicato una directory errata con l'opzione -L.\n" -#: initdb.c:1086 +#: initdb.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s: il file \"%s\" non e' un file regolare\n" + +#: initdb.c:1074 +#, c-format msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "" +msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ..." -#: initdb.c:1122 -msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "" +#: initdb.c:1105 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " +msgstr "selezione del parametro shared_buffers/max_fsm_pages predefinito ..." -#: initdb.c:1155 +#: initdb.c:1151 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creazione dei file di configurazione ... " -#: initdb.c:1233 +#: initdb.c:1320 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "" +msgstr "creazione del database template1 in in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1249 +#: initdb.c:1336 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" -"%s: input file \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s\n" -"Controllare l'installazione o specificare un percorso corretto con l'opzione -L.\n" +"%s: il file di input \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s\n" +"Controllate l'installazione o specificate un percorso corretto con\n" +"l'opzione -L.\n" -#: initdb.c:1322 -msgid "initializing pg_shadow ... " -msgstr "inizializzazione di pg_shadow ..." +#: initdb.c:1414 +#, fuzzy +msgid "initializing pg_authid ... " +msgstr "inizializzazione di pg_authid ..." -#: initdb.c:1353 +#: initdb.c:1450 msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "Inserire la password del superuser: " +msgstr "Inserire la nuova password del superuser: " -#: initdb.c:1354 +#: initdb.c:1451 msgid "Enter it again: " msgstr "Reinserirla: " -#: initdb.c:1357 +#: initdb.c:1454 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Le password non corrispondono. \n" -#: initdb.c:1362 +#: initdb.c:1481 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere il file delle password \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1494 +#, c-format msgid "setting password ... " msgstr "impostazione password ..." -#: initdb.c:1386 +#: initdb.c:1518 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "%s: Il file delle password non � stato generato. Segnalare questo problema.\n" - -#: initdb.c:1416 -msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "" +"%s: Il file delle password non � stato generato. Segnalate questo problema.\n" -#: initdb.c:1489 -msgid "initializing pg_depend ... " -msgstr "inizializzazione di pg_depend ..." +#: initdb.c:1602 +#, fuzzy +msgid "initializing dependencies ... " +msgstr "inizializzazione delle dipendenze ..." -#: initdb.c:1517 +#: initdb.c:1630 msgid "creating system views ... " msgstr "creazione delle viste di sistema ..." -#: initdb.c:1554 -msgid "loading pg_description ... " -msgstr "" +#: initdb.c:1666 +msgid "loading system objects' descriptions ... " +msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema" -#: initdb.c:1602 +#: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " msgstr "creazione delle conversioni ..." -#: initdb.c:1658 +#: initdb.c:1753 +#, fuzzy +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "creazione delle directory ... " + +#: initdb.c:1806 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..." -#: initdb.c:1716 +#: initdb.c:1864 msgid "creating information schema ... " msgstr "creazione dello schema informazioni ... " -#: initdb.c:1778 +#: initdb.c:1920 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "vacuum del database template1 ... " -#: initdb.c:1834 +#: initdb.c:1974 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copia di template1 a template0 ... " -#: initdb.c:1891 +#: initdb.c:2005 +#, fuzzy +msgid "copying template1 to postgres ... " +msgstr "copia di template1 a postgres ... " + +#: initdb.c:2062 +#, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "intercettato segnale\n" -#: initdb.c:1896 -msgid "could not write to child process\n" -msgstr "impossibile scrivere sul processo figlio\n" +#: initdb.c:2068 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "impossibile scrivere sul processo figlio: %s\n" -#: initdb.c:1902 +#: initdb.c:2076 +#, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:1932 +#: initdb.c:2194 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome locale non valido \"%s\"\n" -#: initdb.c:1999 +#: initdb.c:2345 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -202,16 +268,18 @@ msgstr "" "%s inizializza un cluster di database PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2000 +#: initdb.c:2346 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: initdb.c:2001 +#: initdb.c:2347 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2002 +#: initdb.c:2348 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -219,19 +287,27 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" -#: initdb.c:2003 +#: initdb.c:2349 +#, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr "" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR posizione di questo database cluster\n" -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:2350 +#, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr "" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING imposta la codifica predefinita per i nuovi\n" +" database\n" -#: initdb.c:2005 -msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" -msgstr " --locale=LOCALE inizzializza il cluster di database con il locale specificato\n" +#: initdb.c:2351 +#, c-format +msgid "" +" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE inizzializza il database cluster con il\n" +"locale specificato\n" -#: initdb.c:2006 +#: initdb.c:2352 +#, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -239,86 +315,173 @@ msgid "" " in the respective category (default taken from\n" " environment)\n" msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" inizializza il database cluster con il locale\n" +" specificato nella categoria corrispondente. Il\n" +" valore predefinito viene preso dalle variabili\n" +" d'ambiente\n" -#: initdb.c:2011 +#: initdb.c:2357 +#, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2012 -msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +#: initdb.c:2358 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" configurazione prefedinita per la ricerca testi\n" + +#: initdb.c:2360 +#, c-format +msgid "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR posizione della directory contenente i log\n" +" delle transazioni\n" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=METHOD metodo di autenticazione predefinito per le\n" +" connessioni locali\n" + +#: initdb.c:2362 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME nome del superuser del database\n" + +#: initdb.c:2363 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt richiede la password per il nuovo superuser\n" -#: initdb.c:2013 -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" +" --pwfile=FILE legge la password per il nuovo superuser dal file\n" -#: initdb.c:2014 +#: initdb.c:2365 +#, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help mostra questo aiuto, poi esci\n" +msgstr " -?, --help mostra questo aiuto, poi esce\n" -#: initdb.c:2015 +#: initdb.c:2366 +#, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" +msgstr "" +" -V, --version mostra informazioni sulla versione, poi esce\n" -#: initdb.c:2016 +#: initdb.c:2367 +#, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" -"Opzioni meno utilizzate:\n" +"Opzioni utilizzate meno frequentemente:\n" -#: initdb.c:2017 +#: initdb.c:2368 +#, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera molto output di debug\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2369 +#, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show mostra impostazioni interne\n" +msgstr " -s, --show mostra le impostazioni interne\n" -#: initdb.c:2019 +#: initdb.c:2370 +#, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr "" +msgstr " -L DIRECTORY dove trovare i file di input\n" -#: initdb.c:2020 +#: initdb.c:2371 +#, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --noclean non ripulire dopo gli errori\n" -#: initdb.c:2021 +#: initdb.c:2372 +#, c-format msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" msgstr "" +"\n" +"Se la directory dati non e' specificata, viene usata la variabile\n" +"d'ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2023 +#: initdb.c:2374 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "" "\n" -"Segnalare bugs a <[email protected]>.\n" +"Segnalate i bachi a <[email protected]>.\n" -#: initdb.c:2146 +#: initdb.c:2477 +#, c-format msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Esecuzione in modalit� debug\n" +msgstr "Esecuzione in modalita' debug\n" -#: initdb.c:2150 +#: initdb.c:2481 +#, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "" +msgstr "Esecuzione in modalita' noclean. Gli errori non verrano puliti.\n" -#: initdb.c:2183 -#: initdb.c:2200 +#: initdb.c:2524 initdb.c:2542 initdb.c:2810 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" +msgstr "Provate \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: initdb.c:2198 +#: initdb.c:2540 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: troppi parametri dalla linea di comando (il primo � \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi parametri nella linea di comando (il primo � \"%s\")\n" + +#: initdb.c:2549 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: il prompt della password ed un file contenente la password non\n" +"possono essere specificati contemporaneamente\n" -#: initdb.c:2215 +#: initdb.c:2555 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" +"next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"ATTENZIONE: abilitazione dell'autenticazione \"trust\" per le connesioni\n" +"locali. E' possibile cambiare questa impostazione modificando il file\n" +"pg_hba.conf o utilizzando il flag -A alla prossima esecuzione di initdb.\n" + +#: initdb.c:2578 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +msgstr "%s: metodo di autenticazione non riconosciuto \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2588 +#, c-format +msgid "" +"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "" +"%s: e' obbligatorio specificare una password per abilitare l'autenticazione %s del superuser\n" + +#: initdb.c:2603 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -326,37 +489,60 @@ msgid "" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" +"%s: nessuna directory dati specificati\n" +"E' necessario indicare la directory dove risiederanno i dati di questo\n" +"database. Fate questo invocando l'opzione -D o con la variabile globale\n" +"PGDATA.\n" -#: initdb.c:2239 -#, c-format +#: initdb.c:2679 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in \n" -"the directory \"%s\". Check your installation.\n" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" msgstr "" -"Il programma \"postgres\" e richiesto da %s ma non � stato trovato \n" -"nella directory \"%s\". Verificare l'installazione.\n" +"Il programma \"postgres\" e' richiesto da %s ma non e' stato trovato\n" +"nella stessa directory \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" -#: initdb.c:2248 +#: initdb.c:2686 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"postgres\" e' stato trovato da \"%s\" ma non ha\n" +"la stessa versione \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" + +#: initdb.c:2705 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: la posizione del file di input deve essere un path assoluto\n" + +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -msgstr "" +msgstr "%s: impossibile determinare una versione corta della stringa valida\n" -#: initdb.c:2300 +#: initdb.c:2768 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" +"I file di questo database apparterranno all'utente \"%s\".\n" +"Questo utente deve inoltre possedere il processo server.\n" +"\n" -#: initdb.c:2313 +#: initdb.c:2778 #, c-format -msgid "" -"The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" +msgstr "Il database cluster sara' inizializzato con il locale %s.\n" -#: initdb.c:2318 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -366,49 +552,250 @@ msgid "" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -"\n" msgstr "" +"Il database cluster sara' inizializzato con i locale\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" +msgstr "%s: impossibile determinare una codifica adeguata per il locale %s\n" + +#: initdb.c:2809 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "Rieseguite %s con l'opzione -E .\n" + +#: initdb.c:2818 +#, c-format +msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" +msgstr "%s: il locale %s richiede la codifica non supportata %s\n" + +#: initdb.c:2821 +#, c-format +msgid "" +"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"La codifica %s non e' disponibile come codifica server-side.\n" +"Rieseguite %s con un locale diverso.\n" + +#: initdb.c:2829 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +msgstr "La codifica predefinita del database e' stata impostata a %s.\n" + +#: initdb.c:2859 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: mancata corrispondenza di codifica\n" + +#: initdb.c:2861 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"La codifica selezionata (%s) e la codifica usata dal locale\n" +"(%s) non sono uguali. Questo causerebbe un funzionamento errato\n" +"in molte funzioni di elaborazione delle stringhe di caratteri.\n" +"Rieseguite %s e non specificate una codifica esplicitamente o\n" +"selezionate una combinazione corretta.\n" + +#: initdb.c:2878 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" +msgstr "%s: impossibile trovare una configurazione per la ricerca testo per il locale %s\n" + +#: initdb.c:2889 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" +msgstr "%s: attenzione: la configurazione adeguata per la ricerca testo per il locale %s non e' conosciuta\n" + +#: initdb.c:2894 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " +"locale %s\n" +msgstr "" +"%s: attenzione: la configurazione specificata per la ricerca testo \"%s\"\n" +" non corrisponde al locale %s\n" + +#: initdb.c:2899 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "La configurazione predefinita di ricerca testo sara' impostata a \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2933 initdb.c:2995 #, c-format msgid "creating directory %s ... " -msgstr "creazione directory %s ... " +msgstr "creazione della directory %s ... " -#: initdb.c:2377 +#: initdb.c:2947 initdb.c:3014 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "modifica dei permessi sulla directory esistente %s ... " +msgstr "correggo i permessi sulla directory esistente %s ... " -#: initdb.c:2395 +#: initdb.c:2953 initdb.c:3020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile cambiare i diritti della directory \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:2966 initdb.c:3032 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: la directory \"%s\" esiste ma non e' vuota\n" + +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" +"Se volete creare un nuovo sistema di database, cancellate o svuotate\n" +"la directory \"%s\" o eseguite %s\n" +"con un argomento diverso da \"%s\".\n" -#: initdb.c:2412 +#: initdb.c:2977 initdb.c:3042 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile accedere alla directory \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3035 #, c-format -msgid "creating directory %s/%s ... " -msgstr "creazione directory %s/%s ... " +msgid "" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"Se volete salvare i log delle transazioni la', rimuovete\n" +"o svuotate la directory \"%s\".\n" -#: initdb.c:2470 +#: initdb.c:3050 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare il link simbolico \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3055 #, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: i link simbolici non sono supportati su questa piattaforma" + +#: initdb.c:3061 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "creazione delle sottodirectory %s ... " + +#: initdb.c:3123 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "or\n" -" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Successo. Ora si pu� attivare il database server con:\n" "\n" -" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"o\n" +" %s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" +#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "%s: memoria esaurita\n" + +#: ../../port/dirmod.c:270 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s" + +#: ../../port/exec.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario non valido \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire" + +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "il processo figlio e' uscito con exit code %d" + +#: ../../port/exec.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "il processo figlio e' stato terminato dall'eccezione 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "il processo figlio e' stato terminato dal segnale %d" + +#: ../../port/exec.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "il processo figlio e' uscito con lo stato non riconosciuto %d" + +#~ msgid "%s: failed\n" +#~ msgstr "%s: fallito\n" + +#~ msgid "creating directory %s/%s ... " +#~ msgstr "creazione directory %s/%s ... " diff --git a/src/bin/pg_config/po/de.po b/src/bin/pg_config/po/de.po index 5f41ba8693c..fe100f52877 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/de.po +++ b/src/bin/pg_config/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_config # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2004 - 2007. # -# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.7 2007/11/07 14:08:59 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" #: ../../port/exec.c:587 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet" +msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #: ../../port/exec.c:596 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po index 3700f3bd1db..4522df298d8 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of pg_config-fr.po to # French message translation file for pg_config # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.8 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.9 2007/11/29 08:50:34 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2004, 2005. @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-22 13:18+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,12 +84,16 @@ msgstr "" #: pg_config.c:406 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" -msgstr " --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-t�te C\n" +msgstr "" +" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-t�te\n" +" C\n" #: pg_config.c:407 #, c-format msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" -msgstr " --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-t�te C du serveur\n" +msgstr "" +" --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-t�te C du\n" +" serveur\n" #: pg_config.c:408 #, c-format @@ -99,12 +103,16 @@ msgstr " --libdir affiche l'emplacement des biblioth�ques\n" #: pg_config.c:409 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" -msgstr " --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables dynamiquement\n" +msgstr "" +" --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables\n" +" dynamiquement\n" #: pg_config.c:410 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" -msgstr " --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la locale\n" +msgstr "" +" --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la\n" +" locale\n" #: pg_config.c:411 #, c-format @@ -114,12 +122,16 @@ msgstr " --mandir affiche l'emplacement des pages man\n" #: pg_config.c:412 #, c-format msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" -msgstr " --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support ind�pendants de l'architecture\n" +msgstr "" +" --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support\n" +" ind�pendants de l'architecture\n" #: pg_config.c:413 #, c-format msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" -msgstr " --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration globaux du syst�me\n" +msgstr "" +" --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration\n" +" globaux du syst�me\n" #: pg_config.c:414 #, c-format @@ -138,37 +150,51 @@ msgstr "" #: pg_config.c:417 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cc affiche la valeur de CC utilis�e � la construction de PostgreSQL\n" +msgstr "" +" --cc affiche la valeur de CC utilis�e lors de la\n" +" construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:418 #, c-format msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilis�e � la construction de PostgreSQL\n" +msgstr "" +" --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilis�e lors de la\n" +" construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:419 #, c-format msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilis�e � la construction de PostgreSQL\n" +msgstr "" +" --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilis�e lors de la\n" +" construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:420 #, c-format msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilis�e � la construction de PostgreSQL\n" +msgstr "" +" --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilis�e lors de la\n" +" construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:421 #, c-format msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilis�e � pour construction de PostgreSQL\n" +msgstr "" +" --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilis�e � lors de la\n" +" construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:422 #, c-format msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilis�e � la construction de PostgreSQL\n" +msgstr "" +" --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilis�e lors de la\n" +" construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:423 #, c-format msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --libs affiche la valeur de LIBS utilis�e � la construction de PostgreSQL\n" +msgstr "" +" --libs affiche la valeur de LIBS utilis�e lors de la\n" +" construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:424 #, c-format @@ -221,7 +247,7 @@ msgstr "n'a pas pu identifier le r�pertoire courant : %s" #: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binaire invalide � %s �" +msgstr "binaire � %s � invalide" #: ../../port/exec.c:260 #, c-format @@ -262,7 +288,7 @@ msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %s" #: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a �t� termin� avec le signal %d" +msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %d" #: ../../port/exec.c:603 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index 30986ed305f..fedd2e7b1c4 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_controldata # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2002 - 2007. # -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.8 2007/11/08 10:53:47 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-08 11:50+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, wird die Umgebungsvariable\n" -"PGDATA verwendent.\n" +"PGDATA verwendet.\n" "\n" #: pg_controldata.c:38 @@ -127,122 +127,122 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" +msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" #: pg_controldata.c:154 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" +msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" +msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" #: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n" +msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "pg_control zuletzt ge�ndert: %s\n" +msgstr "pg_control zuletzt ge�ndert: %s\n" #: pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" +msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n" +msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" +msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" +msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" +msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" #: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" +msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n" +msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n" #: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n" +msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" +msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" #: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Datenbankblockgr��e: %u\n" +msgstr "Datenbankblockgr��e: %u\n" #: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Bl�cke pro Segment: %u\n" +msgstr "Bl�cke pro Segment: %u\n" #: pg_controldata.c:194 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL-Blockgr��e: %u\n" +msgstr "WAL-Blockgr��e: %u\n" #: pg_controldata.c:196 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" +msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" #: pg_controldata.c:198 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximale Bezeichnerl�nge: %u\n" +msgstr "Maximale Bezeichnerl�nge: %u\n" #: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" +msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" #: pg_controldata.c:202 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximale Gr��e eines St�cks TOAST: %u\n" +msgstr "Maximale Gr��e eines St�cks TOAST: %u\n" #: pg_controldata.c:204 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" +msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" #: pg_controldata.c:205 msgid "64-bit integers" @@ -255,14 +255,14 @@ msgstr "Gleitkommazahlen" #: pg_controldata.c:206 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Maximall�nge eines Locale-Namens: %u\n" +msgstr "Maximall�nge eines Locale-Namens: %u\n" #: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:210 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index 717caf7ed7e..6dd5882be8e 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of pg_controldata-fr.po to # French message translation file for pg_controldata # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.14 2007/11/29 08:50:34 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Lo�c Hennequin <[email protected]>, 2002. @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-22 13:32+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s affiche les informations de contr�le du cluster de base de donn�es PostgreSQL.\n" +"%s affiche les informations de contr�le du cluster de base de donn�es\n" +"PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:28 @@ -79,11 +80,11 @@ msgstr "arr�t en cours" #: pg_controldata.c:54 msgid "in crash recovery" -msgstr "restauration en cours (crash)" +msgstr "restauration en cours (suite � un arr�t brutal)" #: pg_controldata.c:56 msgid "in archive recovery" -msgstr "restauration en cours (archive)" +msgstr "restauration en cours (� partir des archives)" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" @@ -121,7 +122,8 @@ msgid "" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"WARNING: Les CRC de contr�le calcul�s ne correspondent pas aux valeurs stock�es dans le fichier.\n" +"ATTENTION : Les sommes de contr�le (CRC) calcul�s ne correspondent pas aux\n" +"valeurs stock�es dans le fichier.\n" "Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diff�re de celle attendue par le programme.\n" "Les r�sultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n" "\n" @@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" #: pg_controldata.c:202 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" +msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" #: pg_controldata.c:204 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po index cabe1e7db50..fe0a5c4972b 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_ctl # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2004 - 2007. # -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.5 2007/09/25 16:24:04 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.9 2007/11/22 10:58:45 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,51 +9,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-21 19:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-22 11:57+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:231 pg_ctl.c:246 pg_ctl.c:1716 +#: pg_ctl.c:232 pg_ctl.c:247 pg_ctl.c:1732 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_ctl.c:280 +#: pg_ctl.c:281 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte PID-Datei �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_ctl.c:287 +#: pg_ctl.c:288 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltige Daten in PID-Datei �%s�\n" -#: pg_ctl.c:538 +#: pg_ctl.c:541 #, c-format -msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" +"%s: kann Grenzwert f�r Core-Datei-Gr��e nicht setzen; durch harten Grenzwert " +"verboten\n" -#: pg_ctl.c:568 +#: pg_ctl.c:571 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht lesen\n" -#: pg_ctl.c:574 +#: pg_ctl.c:577 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: Optionsdatei �%s� muss genau eine Zeile haben\n" -#: pg_ctl.c:617 +#: pg_ctl.c:620 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: ein anderer Server l�uft m�glicherweise; versuche trotzdem zu starten\n" -#: pg_ctl.c:644 +#: pg_ctl.c:647 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie �%s� gefunden.\n" "Pr�fen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:650 +#: pg_ctl.c:653 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -75,12 +77,12 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Pr�fen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:667 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n" -#: pg_ctl.c:678 +#: pg_ctl.c:681 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -89,188 +91,188 @@ msgstr "" "%s: konnte Server nicht starten\n" "Pr�fen Sie die Logausgabe.\n" -#: pg_ctl.c:687 +#: pg_ctl.c:690 msgid "waiting for server to start..." msgstr "warte auf Start des Servers..." -#: pg_ctl.c:691 +#: pg_ctl.c:694 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "konnte Server nicht starten\n" -#: pg_ctl.c:696 pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:835 +#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:765 pg_ctl.c:838 msgid " done\n" msgstr " fertig\n" -#: pg_ctl.c:697 +#: pg_ctl.c:700 msgid "server started\n" msgstr "Server gestartet\n" -#: pg_ctl.c:701 +#: pg_ctl.c:704 msgid "server starting\n" msgstr "Server startet\n" -#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:783 pg_ctl.c:857 +#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:860 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-Datei �%s� existiert nicht\n" -#: pg_ctl.c:716 pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:858 +#: pg_ctl.c:719 pg_ctl.c:788 pg_ctl.c:861 msgid "Is server running?\n" msgstr "L�uft der Server?\n" -#: pg_ctl.c:722 +#: pg_ctl.c:725 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver l�uft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:730 pg_ctl.c:807 +#: pg_ctl.c:733 pg_ctl.c:810 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:737 +#: pg_ctl.c:740 msgid "server shutting down\n" msgstr "Server f�hrt herunter\n" -#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:812 +#: pg_ctl.c:745 pg_ctl.c:815 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..." -#: pg_ctl.c:757 pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:832 msgid " failed\n" msgstr " Fehler\n" -#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:831 +#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:834 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: Server f�hrt nicht herunter\n" -#: pg_ctl.c:764 pg_ctl.c:836 +#: pg_ctl.c:767 pg_ctl.c:839 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "Server angehalten\n" -#: pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:845 msgid "starting server anyway\n" msgstr "starte Server trotzdem\n" -#: pg_ctl.c:795 +#: pg_ctl.c:798 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver l�uft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:798 pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:870 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "" "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch " "einmal.\n" -#: pg_ctl.c:840 +#: pg_ctl.c:843 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n" -#: pg_ctl.c:864 +#: pg_ctl.c:867 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver l�uft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:873 +#: pg_ctl.c:876 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:878 +#: pg_ctl.c:881 msgid "server signaled\n" msgstr "Signal an Server gesendet\n" -#: pg_ctl.c:922 +#: pg_ctl.c:925 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Einzelbenutzerserver l�uft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:934 +#: pg_ctl.c:937 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Server l�uft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:945 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: kein Server l�uft\n" -#: pg_ctl.c:956 +#: pg_ctl.c:959 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:993 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:999 +#: pg_ctl.c:1002 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: konnte �postgres� Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1092 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht �ffnen\n" -#: pg_ctl.c:1059 +#: pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: Service �%s� bereits registriert\n" -#: pg_ctl.c:1070 +#: pg_ctl.c:1077 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: konnte Service �%s� nicht registrieren: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1091 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: Service �%s� nicht registriert\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: konnte Service �%s� nicht �ffnen: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1112 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: konnte Service �%s� nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1191 +#: pg_ctl.c:1198 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Warte auf Start des Servers...\n" -#: pg_ctl.c:1194 +#: pg_ctl.c:1201 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Zeit�berschreitung beim Warten auf Start des Servers\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1205 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n" -#: pg_ctl.c:1245 +#: pg_ctl.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: konnte Service �%s� nicht starten: Fehlercode %d\n" -#: pg_ctl.c:1457 +#: pg_ctl.c:1467 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" -#: pg_ctl.c:1465 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -283,59 +285,64 @@ msgstr "" "senden.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1477 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_ctl.c:1468 +#: pg_ctl.c:1478 #, c-format -msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgid "" +" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" +"\"]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n" +" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN" +"\"]\n" -#: pg_ctl.c:1469 +#: pg_ctl.c:1479 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" -#: pg_ctl.c:1470 +#: pg_ctl.c:1480 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n" +" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" +" [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1471 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1472 +#: pg_ctl.c:1483 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n" -#: pg_ctl.c:1473 +#: pg_ctl.c:1484 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1486 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n" -" [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n" +" [-D DATENVERZ] [-t SEK] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1477 +#: pg_ctl.c:1488 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1480 +#: pg_ctl.c:1491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -344,39 +351,44 @@ msgstr "" "\n" "Optionen f�r alle Modi:\n" -#: pg_ctl.c:1481 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1493 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n" -#: pg_ctl.c:1483 +#: pg_ctl.c:1494 +#, c-format +msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr " -t SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n" + +#: pg_ctl.c:1495 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1484 +#: pg_ctl.c:1496 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1485 +#: pg_ctl.c:1497 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1498 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1487 +#: pg_ctl.c:1499 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -386,14 +398,14 @@ msgstr "" "Start oder Neustart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1488 +#: pg_ctl.c:1500 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" "Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: pg_ctl.c:1490 +#: pg_ctl.c:1502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -402,14 +414,14 @@ msgstr "" "\n" "Optionen f�r Start oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1491 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n" " bestehende Datei angeh�ngt)\n" -#: pg_ctl.c:1492 +#: pg_ctl.c:1504 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -418,22 +430,22 @@ msgstr "" " -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen f�r postgres (PostgreSQL-\n" " Serverprogramm)\n" -#: pg_ctl.c:1494 +#: pg_ctl.c:1506 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n" -#: pg_ctl.c:1496 +#: pg_ctl.c:1508 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n" -#: pg_ctl.c:1498 +#: pg_ctl.c:1510 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n" -#: pg_ctl.c:1500 +#: pg_ctl.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -442,12 +454,12 @@ msgstr "" "\n" "Optionen f�r Anhalten oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1501 +#: pg_ctl.c:1513 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS kann �smart�, �fast� oder �immediate� sein\n" -#: pg_ctl.c:1503 +#: pg_ctl.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -456,18 +468,18 @@ msgstr "" "\n" "Shutdown-Modi sind:\n" -#: pg_ctl.c:1504 +#: pg_ctl.c:1516 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n" -#: pg_ctl.c:1505 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n" -#: pg_ctl.c:1506 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -476,7 +488,7 @@ msgstr "" " immediate beende ohne vollst�ndigen Shutdown; f�hrt zu Recovery-Lauf\n" " beim Neustart\n" -#: pg_ctl.c:1508 +#: pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid "" "\n" @@ -485,7 +497,7 @@ msgstr "" "\n" "Erlaubte Signalnamen f�r �kill�:\n" -#: pg_ctl.c:1512 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -494,25 +506,25 @@ msgstr "" "\n" "Optionen f�r �register� oder �unregister�:\n" -#: pg_ctl.c:1513 +#: pg_ctl.c:1525 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" -#: pg_ctl.c:1514 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu " "registrieren\n" -#: pg_ctl.c:1515 +#: pg_ctl.c:1527 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -521,17 +533,17 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n" -#: pg_ctl.c:1543 +#: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus �%s�\n" -#: pg_ctl.c:1576 +#: pg_ctl.c:1588 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Signalname �%s�\n" -#: pg_ctl.c:1640 +#: pg_ctl.c:1653 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -542,27 +554,27 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit �su�) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigent�mer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: pg_ctl.c:1746 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist �%s�)\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: fehlende Argumente f�r �kill�-Modus\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus �%s�\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1825 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -608,7 +620,7 @@ msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" #: ../../port/exec.c:587 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "Kindprozess wurde von Ausnahme 0x%X beendet" +msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #: ../../port/exec.c:596 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index 52d2aa17289..1b08f78e82f 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 18:24-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 12:32-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n" "Last-Translator: alvherre <[email protected]>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" @@ -12,39 +12,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:210 pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:1620 +#: pg_ctl.c:231 pg_ctl.c:246 pg_ctl.c:1726 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: pg_ctl.c:259 +#: pg_ctl.c:280 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID �%s�: %s\n" -#: pg_ctl.c:266 +#: pg_ctl.c:287 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: datos no v�lidos en archivo de PID �%s�\n" -#: pg_ctl.c:494 +#: pg_ctl.c:540 #, c-format -msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "" -"%s: otro postmaster puede estar en ejecuci�n; " -"tratando de ejecutarlo de todas formas.\n" +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s: no se puede establecer el l�mite de archivos de volcado;\n" +"impedido por un l�mite duro\n" -#: pg_ctl.c:512 +#: pg_ctl.c:570 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo �%s�\n" -#: pg_ctl.c:518 +#: pg_ctl.c:576 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: archivo de opciones �%s� debe tener exactamente una l�nea\n" -#: pg_ctl.c:569 +#: pg_ctl.c:619 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "" +"%s: otro servidor puede estar en ejecuci�n; tratando de iniciarlo de " +"todas formas.\n" + +#: pg_ctl.c:646 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -55,7 +61,7 @@ msgstr "" "directorio que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:575 +#: pg_ctl.c:652 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -66,12 +72,12 @@ msgstr "" "de la misma versi�n que �%s�.\n" "Verifique su instalaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:587 +#: pg_ctl.c:669 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el c�digo de retorno fue %d\n" -#: pg_ctl.c:598 +#: pg_ctl.c:680 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -80,177 +86,189 @@ msgstr "" "%s: no se pudo iniciar el servidor.\n" "Examine el registro del servidor.\n" -#: pg_ctl.c:607 +#: pg_ctl.c:689 msgid "waiting for server to start..." msgstr "esperando que el servidor se inicie..." -#: pg_ctl.c:611 +#: pg_ctl.c:693 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "no se pudo iniciar el servidor\n" -#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:682 pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:764 pg_ctl.c:837 msgid " done\n" msgstr " listo\n" -#: pg_ctl.c:617 +#: pg_ctl.c:699 msgid "server started\n" msgstr "servidor iniciado\n" -#: pg_ctl.c:621 +#: pg_ctl.c:703 msgid "server starting\n" msgstr "servidor inici�ndose\n" -#: pg_ctl.c:635 pg_ctl.c:703 pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:717 pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:859 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo de PID �%s� no existe\n" -#: pg_ctl.c:636 pg_ctl.c:705 pg_ctl.c:778 +#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:787 pg_ctl.c:860 msgid "Is server running?\n" msgstr "�Est� el servidor en ejecuci�n?\n" -#: pg_ctl.c:642 +#: pg_ctl.c:724 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede detener el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:732 pg_ctl.c:809 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: fall� la se�al de detenci�n (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:657 +#: pg_ctl.c:739 msgid "server shutting down\n" msgstr "servidor deteni�ndose\n" -#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:732 +#: pg_ctl.c:744 pg_ctl.c:814 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "esperando que el servidor se detenga..." -#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:749 +#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:831 msgid " failed\n" msgstr " fall�\n" -#: pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:751 +#: pg_ctl.c:761 pg_ctl.c:833 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: el servidor no se detiene\n" -#: pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:766 pg_ctl.c:838 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "servidor detenido\n" -#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:788 pg_ctl.c:844 msgid "starting server anyway\n" msgstr "iniciando el servidor de todas maneras\n" -#: pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:797 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede reiniciar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:787 +#: pg_ctl.c:800 pg_ctl.c:869 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Por favor termine el servidor mono-usuario e intente nuevamente.\n" -#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: el proceso servidor antiguo (PID: %ld) parece no estar\n" -#: pg_ctl.c:784 +#: pg_ctl.c:866 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede recargar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:793 +#: pg_ctl.c:875 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: la se�al de recarga fall� (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:880 msgid "server signaled\n" msgstr "se ha enviado una se�al al servidor\n" -#: pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:924 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:936 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: el servidor est� en ejecuci�n (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:865 +#: pg_ctl.c:947 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: no hay servidor en ejecuci�n\n" -#: pg_ctl.c:876 +#: pg_ctl.c:958 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la se�al %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:910 +#: pg_ctl.c:992 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" -#: pg_ctl.c:919 +#: pg_ctl.c:1001 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable postgres\n" -#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1005 +#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1087 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" -#: pg_ctl.c:979 +#: pg_ctl.c:1061 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: el servicio �%s� ya est� registrado\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:1072 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1011 +#: pg_ctl.c:1093 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: el servicio �%s� no ha sido registrado\n" -#: pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:1100 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1107 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1193 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "Esperando que el servidor se inicie...\n" + +#: pg_ctl.c:1196 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "Se agot� el tiempo de espera al inicio del servidor\n" + +#: pg_ctl.c:1200 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n" + +#: pg_ctl.c:1250 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio �%s�: c�digo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1366 +#: pg_ctl.c:1462 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use �%s --help� para obtener m�s informaci�n.\n" -#: pg_ctl.c:1374 +#: pg_ctl.c:1470 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -262,58 +280,63 @@ msgstr "" "se�al a un proceso PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1376 +#: pg_ctl.c:1472 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_ctl.c:1377 +#: pg_ctl.c:1473 #, c-format -msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o �OPCIONES�]\n" +msgid "" +" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" +"\"]\n" +msgstr "" +" %s start [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1378 +#: pg_ctl.c:1474 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N]\n" +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N]\n" -#: pg_ctl.c:1379 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N] [-o �OPCIONES�]\n" +" %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI�N] \n" +" [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1380 +#: pg_ctl.c:1476 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1477 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1382 +#: pg_ctl.c:1478 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOMBRE-SE�AL ID-DE-PROCESO\n" -#: pg_ctl.c:1384 -#, c-format +#: pg_ctl.c:1480 +#, fuzzy, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-o �OPCIONES�]\n" -#: pg_ctl.c:1386 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n" -#: pg_ctl.c:1389 +#: pg_ctl.c:1485 #, c-format msgid "" "\n" @@ -322,42 +345,48 @@ msgstr "" "\n" "Opciones comunes:\n" -#: pg_ctl.c:1390 +#: pg_ctl.c:1486 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata DATADIR ubicaci�n del �rea de almacenamiento de datos\n" -#: pg_ctl.c:1391 +#: pg_ctl.c:1487 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent mostrar s�lo errores, no mensajes de informaci�n\n" -#: pg_ctl.c:1392 +#: pg_ctl.c:1488 +#, c-format +msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr "" +" -t SEGS segundos a esperar cuando se use la opci�n -w\n" + +#: pg_ctl.c:1489 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr "" " -w esperar hasta que la operaci�n se haya completado\n" -#: pg_ctl.c:1393 +#: pg_ctl.c:1490 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" " -W no esperar hasta que la operaci�n se haya " "completado\n" -#: pg_ctl.c:1394 +#: pg_ctl.c:1491 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar este texto y salir\n" -#: pg_ctl.c:1395 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostrar informaci�n sobre versi�n y salir\n" -#: pg_ctl.c:1396 +#: pg_ctl.c:1493 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -367,12 +396,12 @@ msgstr "" "reinicios)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1494 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si la opci�n -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1399 +#: pg_ctl.c:1496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -381,13 +410,13 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para inicio y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1400 +#: pg_ctl.c:1497 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n" -#: pg_ctl.c:1401 +#: pg_ctl.c:1498 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -396,12 +425,25 @@ msgstr "" " -o OPCIONES par�metros de l�nea de �rdenes a pasar a postgres\n" " (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1403 +#: pg_ctl.c:1500 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p RUTA-A-POSTGRES normalmente no es necesario\n" -#: pg_ctl.c:1405 +#: pg_ctl.c:1502 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr "" +" -c, --core-files permite que postgres produzca archivos\n" +" de volcado (core)\n" + +#: pg_ctl.c:1504 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr "" +" -c, --core-files no aplicable en esta plataforma\n" + +#: pg_ctl.c:1506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -410,12 +452,12 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para detenci�n y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1406 +#: pg_ctl.c:1507 #, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m MODO-DE-DETENCI�N puede ser �smart�, �fast� o �immediate�\n" -#: pg_ctl.c:1408 +#: pg_ctl.c:1509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -424,18 +466,18 @@ msgstr "" "\n" "Modos de detenci�n son:\n" -#: pg_ctl.c:1409 +#: pg_ctl.c:1510 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" " smart salir despu�s que todos los clientes se hayan desconectado\n" -#: pg_ctl.c:1410 +#: pg_ctl.c:1511 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n" -#: pg_ctl.c:1411 +#: pg_ctl.c:1512 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -445,7 +487,7 @@ msgstr "" " en el pr�ximo inicio\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1413 +#: pg_ctl.c:1514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -454,7 +496,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombres de se�ales permitidos para kill:\n" -#: pg_ctl.c:1417 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -463,7 +505,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para registrar y dar de baja:\n" -#: pg_ctl.c:1418 +#: pg_ctl.c:1519 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" @@ -471,21 +513,21 @@ msgstr "" " -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1419 +#: pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P CONTRASE�A contrase�a de la cuenta con la cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1420 +#: pg_ctl.c:1521 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n" " registrar el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1423 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -494,17 +536,17 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <[email protected]>.\n" -#: pg_ctl.c:1448 +#: pg_ctl.c:1549 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de apagado �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1481 +#: pg_ctl.c:1582 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de se�al �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1544 +#: pg_ctl.c:1647 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -515,27 +557,27 @@ msgstr "" "Por favor con�ctese (por ej. usando �su�) con un usuario no privilegiado,\n" "quien ejecutar� el proceso servidor.\n" -#: pg_ctl.c:1647 +#: pg_ctl.c:1756 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de comandos (el primero es �%s�)\n" -#: pg_ctl.c:1666 +#: pg_ctl.c:1775 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: argumentos faltantes para env�o de se�al\n" -#: pg_ctl.c:1684 +#: pg_ctl.c:1793 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de operaci�n �%s� no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1694 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: no se especific� operaci�n\n" -#: pg_ctl.c:1710 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -543,47 +585,57 @@ msgstr "" "%s: no se especific� directorio de datos y la variable PGDATA no est� " "definida\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario %s no es v�lida" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario �%s�" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a �%s�" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci�n 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index 7f6dc0aeee4..e42ae74c0da 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-28 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-28 17:53+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,69 +19,75 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: pg_ctl.c:231 -#: pg_ctl.c:246 -#: pg_ctl.c:1716 +#: pg_ctl.c:232 +#: pg_ctl.c:247 +#: pg_ctl.c:1732 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : m�moire �puis�e\n" -#: pg_ctl.c:280 +#: pg_ctl.c:281 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID � %s � : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier PID � %s � : %s\n" -#: pg_ctl.c:287 +#: pg_ctl.c:288 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: donn�es invalides dans le fichier PID � %s �\n" +msgstr "%s : donn�es invalides dans le fichier PID � %s �\n" -#: pg_ctl.c:538 +#: pg_ctl.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit par une limite en dur\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit\n" +"par une limite en dur\n" -#: pg_ctl.c:568 +#: pg_ctl.c:571 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier � %s �\n" -#: pg_ctl.c:574 +#: pg_ctl.c:577 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s : le fichier d'options � %s � ne doit comporter qu'une seule ligne\n" -#: pg_ctl.c:617 +#: pg_ctl.c:620 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s : un autre serveur semble en cours d'ex�cution ; le d�marrage du serveur va toutefois �tre tent�.\n" +msgstr "" +"%s : un autre serveur semble en cours d'ex�cution ; le d�marrage du serveur\n" +"va toutefois �tre tent�\n" -#: pg_ctl.c:644 +#: pg_ctl.c:647 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"%s n�cessite le programme � postgres �, mais celui-ci n'a pas �t� trouv� dans le m�me r�pertoire que � %s �.\n" +"%s a besoin du programme � postgres �, mais celui-ci n'a pas �t� trouv�\n" +"dans le m�me r�pertoire que � %s �.\n" "V�rifiez votre installation.\n" -#: pg_ctl.c:650 +#: pg_ctl.c:653 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Le programme � postgres �, trouv� par � %s �, n'est pas de la m�me version que � %s �.\n" +"Le programme � postgres �, trouv� par � %s �, n'est pas de la m�me version\n" +"que � %s �.\n" "V�rifiez votre installation.\n" -#: pg_ctl.c:667 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s : n'a pas pu d�marrer le serveur : le code de sortie est %d\n" -#: pg_ctl.c:678 +#: pg_ctl.c:681 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -90,257 +96,271 @@ msgstr "" "%s : n'a pas pu d�marrer le serveur\n" "Examinez le journal des traces.\n" -#: pg_ctl.c:687 +#: pg_ctl.c:690 msgid "waiting for server to start..." msgstr "en attente du d�marrage du serveur..." -#: pg_ctl.c:691 +#: pg_ctl.c:694 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "n'a pas pu d�marrer le serveur\n" -#: pg_ctl.c:696 -#: pg_ctl.c:762 -#: pg_ctl.c:835 +#: pg_ctl.c:699 +#: pg_ctl.c:765 +#: pg_ctl.c:838 msgid " done\n" msgstr " effectu�\n" -#: pg_ctl.c:697 +#: pg_ctl.c:700 msgid "server started\n" msgstr "serveur d�marr�\n" -#: pg_ctl.c:701 +#: pg_ctl.c:704 msgid "server starting\n" msgstr "serveur en cours de d�marrage\n" -#: pg_ctl.c:715 -#: pg_ctl.c:783 -#: pg_ctl.c:857 +#: pg_ctl.c:718 +#: pg_ctl.c:786 +#: pg_ctl.c:860 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le fichier PID � %s � n'existe pas\n" -#: pg_ctl.c:716 -#: pg_ctl.c:785 -#: pg_ctl.c:858 +#: pg_ctl.c:719 +#: pg_ctl.c:788 +#: pg_ctl.c:861 msgid "Is server running?\n" msgstr "le serveur est-il en cours d'ex�cution ?\n" -#: pg_ctl.c:722 +#: pg_ctl.c:725 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s : ne peut arr�ter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex�cution (PID : %ld)\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas arr�ter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" +"cours d'ex�cution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:730 -#: pg_ctl.c:807 +#: pg_ctl.c:733 +#: pg_ctl.c:810 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arr�t (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:737 +#: pg_ctl.c:740 msgid "server shutting down\n" msgstr "serveur en cours d'arr�t\n" -#: pg_ctl.c:742 -#: pg_ctl.c:812 +#: pg_ctl.c:745 +#: pg_ctl.c:815 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "en attente de l'arr�t du serveur..." -#: pg_ctl.c:757 -#: pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:832 msgid " failed\n" msgstr " a �chou�\n" -#: pg_ctl.c:759 -#: pg_ctl.c:831 +#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:834 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arr�t�\n" -#: pg_ctl.c:764 -#: pg_ctl.c:836 +#: pg_ctl.c:767 +#: pg_ctl.c:839 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "serveur arr�t�\n" -#: pg_ctl.c:786 -#: pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:789 +#: pg_ctl.c:845 msgid "starting server anyway\n" msgstr "lancement du serveur malgr� tout\n" -#: pg_ctl.c:795 +#: pg_ctl.c:798 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s : ne peut relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex�cution (PID : %ld)\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" +"cours d'ex�cution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:798 -#: pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:801 +#: pg_ctl.c:870 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Merci d'arr�ter le serveur mono-utilisateur et de r�essayer.\n" -#: pg_ctl.c:840 +#: pg_ctl.c:843 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble �tre parti\n" -#: pg_ctl.c:864 +#: pg_ctl.c:867 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s : ne peut recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex�cution (PID : %ld)\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" +"cours d'ex�cution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:873 +#: pg_ctl.c:876 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:878 +#: pg_ctl.c:881 msgid "server signaled\n" msgstr "envoi d'un signal au serveur\n" -#: pg_ctl.c:922 +#: pg_ctl.c:925 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'ex�cution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:934 +#: pg_ctl.c:937 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s : le serveur est en cours d'ex�cution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:945 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s : aucun serveur en cours d'ex�cution\n" -#: pg_ctl.c:956 +#: pg_ctl.c:959 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:993 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'ex�cutable propre au programme\n" +msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'ex�cutable correspondant au programme\n" -#: pg_ctl.c:999 +#: pg_ctl.c:1002 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'ex�cutable postgres\n" -#: pg_ctl.c:1053 -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:1092 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n" -#: pg_ctl.c:1059 +#: pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s : le service � %s � est d�j� enregistr�\n" -#: pg_ctl.c:1070 +#: pg_ctl.c:1077 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service � %s � : code d'erreur %d\n" -#: pg_ctl.c:1091 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s : le service � %s � n'est pas enregistr�\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le service � %s � : code d'erreur %d\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1112 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service � %s � : code d'erreur %d\n" -#: pg_ctl.c:1191 +#: pg_ctl.c:1198 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "En attente du d�marrage du serveur...\n" -#: pg_ctl.c:1194 +#: pg_ctl.c:1201 msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "D�passement du d�lai pour l'attente du d�marrage du serveur\n" +msgstr "D�passement du d�lai pour le d�marrage du serveur\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1205 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Serveur lanc� et acceptant les connexions\n" -#: pg_ctl.c:1245 +#: pg_ctl.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s : n' a pas pu d�marrer le service � %s � : code d'erreur %d\n" +msgstr "%s : n'a pas pu d�marrer le service � %s � : code d'erreur %d\n" -#: pg_ctl.c:1457 +#: pg_ctl.c:1467 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" -#: pg_ctl.c:1465 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" "\n" msgstr "" -"%s est un outil qui permet de d�marrer, arr�ter, relancer, recharger les fichiers de configuration,\n" -"rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL ou envoyer un signal � un processus PostgreSQL\n" +"%s est un outil qui permet de d�marrer, arr�ter, relancer un serveur\n" +"PostgreSQL, de recharger les fichiers de configuration, de rapporter le\n" +"statut d'un serveur PostgreSQL et enfin d'envoyer un signal � un processus\n" +"PostgreSQL\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1477 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_ctl.c:1468 +#: pg_ctl.c:1478 #, c-format -msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-D R�P_DONN�ES] [-s] [-l NOM_FICHIER] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s start [-w] [-t SECS] [-D R�P_DONN�ES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1469 +#: pg_ctl.c:1479 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-D R�P_DONN�ES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n" +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D R�P_DONN�ES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n" -#: pg_ctl.c:1470 +#: pg_ctl.c:1480 #, c-format -msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s restart [-w] [-D R�P_DONN�ES] [-s] [-m MODE_ARRET] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgid "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D R�P_DONN�ES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1471 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D R�P_DONN�ES] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D R�P_DONN�ES] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1472 +#: pg_ctl.c:1483 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D R�P_DONN�ES]\n" +msgstr " %s status [-D R�P_DONN�ES]\n" -#: pg_ctl.c:1473 +#: pg_ctl.c:1484 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n" +msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1486 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE] [-D R�P_DONN�ES]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE]\n" +" [-D R�P_DONN�ES] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1477 +#: pg_ctl.c:1488 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n" -#: pg_ctl.c:1480 +#: pg_ctl.c:1491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -349,51 +369,61 @@ msgstr "" "\n" "Options g�n�rales :\n" -#: pg_ctl.c:1481 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata R�P_DONN�ES emplacement de stockage du cluster\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1493 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent affiche uniquement les erreurs, aucun message d'informations\n" +msgstr "" +" -s, --silent affiche uniquement les erreurs, aucun message\n" +" d'informations\n" -#: pg_ctl.c:1483 +#: pg_ctl.c:1494 +#, c-format +msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr "" +" -t SECS dur�e en secondes � attendre lors de\n" +" l'utilisation de l'option -w\n" + +#: pg_ctl.c:1495 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w attend la fin de l'op�ration\n" -#: pg_ctl.c:1484 +#: pg_ctl.c:1496 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W n'attend pas la fin de l'op�ration\n" -#: pg_ctl.c:1485 +#: pg_ctl.c:1497 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1498 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_ctl.c:1487 +#: pg_ctl.c:1499 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(Le comportement par d�faut attend l'arr�t, pas le d�marrage et la relance.)\n" +"(Le comportement par d�faut attend l'arr�t, pas le d�marrage et la\n" +"relance.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1488 +#: pg_ctl.c:1500 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilis�e.\n" -#: pg_ctl.c:1490 +#: pg_ctl.c:1502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -402,36 +432,38 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le d�marrage ou la relance :\n" -#: pg_ctl.c:1491 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log NOM_FICHIER �crit (ou ajoute) le journal du serveur dans NOM_FICHIER.\n" +msgstr "" +" -l, --log NOM_FICHIER �crit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n" +" NOM_FICHIER\n" -#: pg_ctl.c:1492 +#: pg_ctl.c:1504 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable)\n" msgstr "" -" -o OPTIONS options de la ligne de commande � passer � postgres\n" -" (ex�cutable du serveur PostgreSQL)\n" +" -o OPTIONS options de la ligne de commande � passer �\n" +" postgres (ex�cutable du serveur PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1494 +#: pg_ctl.c:1506 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas n�cessaire\n" -#: pg_ctl.c:1496 +#: pg_ctl.c:1508 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files autorise postgres � produire des fichiers core\n" +msgstr " -c, --core-files autorise postgres � produire des fichiers core\n" -#: pg_ctl.c:1498 +#: pg_ctl.c:1510 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files non applicable sur cette plateforme\n" +msgstr " -c, --core-files non applicable � cette plateforme\n" -#: pg_ctl.c:1500 +#: pg_ctl.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -440,12 +472,12 @@ msgstr "" "\n" "Options pour l'arr�t ou la relance :\n" -#: pg_ctl.c:1501 +#: pg_ctl.c:1513 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m MODE_ARRET � smart �, � fast � ou � immediate �\n" -#: pg_ctl.c:1503 +#: pg_ctl.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -454,22 +486,24 @@ msgstr "" "\n" "Les modes d'arr�t sont :\n" -#: pg_ctl.c:1504 +#: pg_ctl.c:1516 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart quitte apr�s d�connexion de tous les clients\n" -#: pg_ctl.c:1505 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast quitte directement, mais proprement\n" -#: pg_ctl.c:1506 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " immediate quitte sans arr�t complet ; entra�ne une restauration au d�marrage suivant\n" +msgstr "" +" immediate quitte sans arr�t complet ; entra�ne une\n" +" restauration au d�marrage suivant\n" -#: pg_ctl.c:1508 +#: pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid "" "\n" @@ -478,7 +512,7 @@ msgstr "" "\n" "Signaux autoris�s pour kill :\n" -#: pg_ctl.c:1512 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -487,22 +521,28 @@ msgstr "" "\n" "Options d'enregistrement ou de d�s-enregistrement :\n" -#: pg_ctl.c:1513 +#: pg_ctl.c:1525 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N NOM_SERVICE nom du service utilis� pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" +msgstr "" +" -N NOM_SERVICE nom du service utilis� pour l'enregistrement du\n" +" serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1514 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilis� pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" +msgstr "" +" -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilis� pour\n" +" l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1515 +#: pg_ctl.c:1527 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilis� pour l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" +msgstr "" +" -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilis� pour\n" +" l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -511,17 +551,17 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n" -#: pg_ctl.c:1543 +#: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s : mode d'arr�t non reconnu � %s �\n" -#: pg_ctl.c:1576 +#: pg_ctl.c:1588 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s : signal non reconnu � %s �\n" -#: pg_ctl.c:1640 +#: pg_ctl.c:1653 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -529,33 +569,35 @@ msgid "" "own the server process.\n" msgstr "" "%s : ne peut �tre ex�cut� en tant que root\n" -"Merci de vous connecter (avec � su �, par exemple) sous l'utilisateur (non privil�gi�)\n" -"qui va poss�der le processus serveur.\n" +"Merci de vous connecter (avec � su �, par exemple) sous l'utilisateur (non\n" +"privil�gi�) qui va poss�der le processus serveur.\n" -#: pg_ctl.c:1746 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier est � %s �)\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s : mode d'op�ration � %s � non reconnu\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s : aucune op�ration indiqu�e\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1825 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s : aucun r�pertoire de bases de donn�es indiqu� et variable d'environnement PGDATA non initialis�e\n" +msgstr "" +"%s : aucun r�pertoire de bases de donn�es indiqu� et variable\n" +"d'environnement PGDATA non initialis�e\n" #: ../../port/exec.c:192 #: ../../port/exec.c:306 diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index b4ec014bcb4..88c65b84c3e 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,99 +1,101 @@ # German message translation file for pg_dump and friends -# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2006. +# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2007. # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.4 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.9 2007/11/15 20:44:37 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 01:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-15 16:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-15 21:41+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:394 pg_restore.c:228 +#: pg_dump.c:400 pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: pg_dump.c:424 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:266 +#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ung�ltige �-X�-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:440 pg_dump.c:449 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273 -#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:268 pg_dumpall.c:277 pg_dumpall.c:294 +#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:446 pg_dump.c:455 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273 +#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324 +#: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:292 +#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:322 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist �%s�)\n" -#: pg_dump.c:460 -msgid "" -"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "" -"Optionen �nur Schema� (-s) und �nur Daten� (-a) k�nnen nicht zusammen " -"verwendet werden\n" - #: pg_dump.c:466 -msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" -"Optionen �L�schen� (-c) und �nur Daten� (-a) k�nnen nicht zusammen verwendet " +"Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only k�nnen nicht zusammen verwendet " "werden\n" #: pg_dump.c:472 -msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" -"Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) k�nnen nicht zusammen verwendet " +"Optionen -c/--clean und -a/--data-only k�nnen nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:473 +#: pg_dump.c:478 +msgid "" +"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used " +"together\n" +msgstr "" +"Optionen -d/-D/--inserts/--column-inserts und -o/--oids k�nnen nicht " +"zusammen verwendet werden\n" + +#: pg_dump.c:479 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:502 +#: pg_dump.c:509 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ung�ltiges Ausgabeformat �%s� angegeben\n" -#: pg_dump.c:508 +#: pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht zum Schreiben �ffnen\n" -#: pg_dump.c:519 pg_backup_db.c:45 +#: pg_dump.c:526 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "konnte Versionszeichenkette �%s� nicht entziffern\n" -#: pg_dump.c:535 +#: pg_dump.c:542 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ung�ltige Clientkodierung �%s� angegeben\n" -#: pg_dump.c:583 +#: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:593 +#: pg_dump.c:600 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n" -#: pg_dump.c:608 +#: pg_dump.c:615 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n" -#: pg_dump.c:727 +#: pg_dump.c:734 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -102,17 +104,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371 +#: pg_dump.c:735 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:729 +#: pg_dump.c:736 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:731 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:374 +#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -121,18 +123,18 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:732 pg_restore.c:377 +#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dump.c:733 +#: pg_dump.c:740 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:741 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -140,29 +142,29 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dump.c:736 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:743 pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose �Verbose�-Modus\n" -#: pg_dump.c:737 +#: pg_dump.c:744 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:377 +#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:378 +#: pg_dump.c:746 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:379 +#: pg_dump.c:748 pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -171,22 +173,22 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:742 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" +msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:743 +#: pg_dump.c:750 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:751 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung l�schen\n" -#: pg_dump.c:745 +#: pg_dump.c:752 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -194,14 +196,16 @@ msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einf�gen\n" -#: pg_dump.c:746 +#: pg_dump.c:753 #, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than " "COPY\n" -msgstr " -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" +msgstr "" +" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY " +"ausgeben\n" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:754 #, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -210,27 +214,30 @@ msgstr "" " -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:748 +#: pg_dump.c:755 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:749 +#: pg_dump.c:756 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" +msgstr "" +" -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:757 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" +msgstr "" +" -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT " +"ausgeben\n" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:758 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:759 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" @@ -239,43 +246,49 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigent�mer im\n" " �plain text�-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:754 +#: pg_dump.c:761 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" +msgstr "" +" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:762 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername f�r das �plain text�-Format\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAME Superusername f�r das �plain text�-Format\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:764 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" +msgstr "" +" -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:765 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" +msgstr "" +" -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:766 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:760 +#: pg_dump.c:767 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " "quoting\n" msgstr "" -" --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" +" --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-" +"Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:761 +#: pg_dump.c:768 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -283,7 +296,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:769 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -294,7 +307,7 @@ msgstr "" " SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:766 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:397 +#: pg_dump.c:773 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -303,24 +316,24 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:767 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:398 +#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:510 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" "Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:768 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:399 +#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:769 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:400 +#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:770 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:401 +#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -329,7 +342,7 @@ msgstr "" " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " "geschehen)\n" -#: pg_dump.c:772 +#: pg_dump.c:779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -342,135 +355,144 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:404 +#: pg_dump.c:781 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:517 #, c-format msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n" -#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1169 +#: pg_dump.c:789 pg_backup_archiver.c:1185 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:810 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas ausw�hlen zu k�nnen\n" +msgstr "" +"Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas ausw�hlen zu k�nnen\n" -#: pg_dump.c:1012 +#: pg_dump.c:1018 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:1109 +#: pg_dump.c:1121 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle �%s� fehlgeschlagen: PQendcopy() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "" +"Ausgabe des Inhalts der Tabelle �%s� fehlgeschlagen: PQendcopy() " +"fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1110 pg_dump.c:8835 +#: pg_dump.c:1122 pg_dump.c:10288 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1111 pg_dump.c:8836 +#: pg_dump.c:1123 pg_dump.c:10289 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1387 +#: pg_dump.c:1399 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1449 +#: pg_dump.c:1461 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n" -#: pg_dump.c:1456 +#: pg_dump.c:1468 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n" -#: pg_dump.c:1554 +#: pg_dump.c:1566 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:1580 +#: pg_dump.c:1592 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1641 +#: pg_dump.c:1653 msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1677 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht �ffnen: %s" -#: pg_dump.c:1690 +#: pg_dump.c:1702 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s" -#: pg_dump.c:1727 +#: pg_dump.c:1739 msgid "saving large object comments\n" msgstr "sichere Kommentare f�r Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1881 +#: pg_dump.c:1893 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Schemas �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1928 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2195 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Datentypen �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2299 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Operatoren �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2438 +#: pg_dump.c:2473 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorklasse �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2563 +#: pg_dump.c:2560 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Eigent�mer der Operatorfamilie �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" + +#: pg_dump.c:2685 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigent�mer der Aggregatfunktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2718 +#: pg_dump.c:2840 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Funktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3042 +#: pg_dump.c:3164 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Tabelle �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3179 +#: pg_dump.c:3301 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:3447 +#: pg_dump.c:3569 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschl�ssel-Constraints von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:3659 +#: pg_dump.c:3794 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -479,17 +501,17 @@ msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u " "nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:3741 +#: pg_dump.c:3877 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:3811 +#: pg_dump.c:3966 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Trigger f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:3858 +#: pg_dump.c:4013 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -498,78 +520,88 @@ msgstr "" "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschl�ssel-Trigger " "�%s� von Tabelle �%s� bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:4182 +#: pg_dump.c:4349 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4267 +#: pg_dump.c:4434 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ung�ltige Spaltennummerierung in Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4300 +#: pg_dump.c:4467 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4385 +#: pg_dump.c:4552 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4403 +#: pg_dump.c:4570 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints f�r Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4467 +#: pg_dump.c:4634 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d Check-Constraints f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4636 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verf�lscht.)\n" -#: pg_dump.c:5140 pg_dump.c:5317 pg_dump.c:5893 pg_dump.c:6316 pg_dump.c:6626 -#: pg_dump.c:6827 pg_dump.c:7021 +#: pg_dump.c:5527 #, c-format -msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -msgstr "Ergebnis waren %d Zeilen statt einer von: %s" +msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +msgstr "keine Label-Definitionen f�r Enum ID %u gefunden\n" -#: pg_dump.c:5436 +#: pg_dump.c:5756 pg_dump.c:5941 pg_dump.c:6540 pg_dump.c:7032 pg_dump.c:7279 +#: pg_dump.c:7383 pg_dump.c:7721 pg_dump.c:7894 pg_dump.c:8088 pg_dump.c:8311 +#: pg_dump.c:8462 pg_dump.c:10096 #, c-format -msgid "query yielded no rows: %s\n" +msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" + +#: pg_dump.c:6060 +#, c-format +msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n" -#: pg_dump.c:5713 +#: pg_dump.c:6337 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:5954 +#: pg_dump.c:6604 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:5970 +#: pg_dump.c:6620 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:5984 +#: pg_dump.c:6634 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:6021 +#: pg_dump.c:6645 +msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" +msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" + +#: pg_dump.c:6683 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ung�ltiger provolatile-Wert f�r Funktion �%s�\n" -#: pg_dump.c:6551 +#: pg_dump.c:7248 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:7045 +#: pg_dump.c:8112 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -578,19 +610,19 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte f�r diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:7177 +#: pg_dump.c:8587 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Objekt �%s� (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:7272 +#: pg_dump.c:8682 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:7275 +#: pg_dump.c:8685 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -598,273 +630,293 @@ msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:7284 +#: pg_dump.c:8694 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht �%s� scheint leer zu sein (L�nge null)\n" -#: pg_dump.c:7582 +#: pg_dump.c:8992 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ung�ltige Spaltennummer %d in Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:7684 +#: pg_dump.c:9094 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index f�r Constraint �%s�\n" -#: pg_dump.c:7849 +#: pg_dump.c:9259 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:7912 +#: pg_dump.c:9322 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:7917 +#: pg_dump.c:9327 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:7949 +#: pg_dump.c:9359 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "konnte Eintrag f�r pg_indexes in pg_class nicht finden\n" -#: pg_dump.c:7954 +#: pg_dump.c:9364 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "mehr als ein Eintrag f�r pg_indexes in pg_class gefunden\n" -#: pg_dump.c:8003 +#: pg_dump.c:9413 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:8012 +#: pg_dump.c:9422 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name �%s�\n" -#: pg_dump.c:8266 +#: pg_dump.c:9676 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) f�r Trigger �%s� von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:8387 +#: pg_dump.c:9813 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned" +"returned\n" msgstr "" "Anfrage nach Regel �%s� der Tabelle �%s� fehlgeschlagen: falsche Anzahl " -"Zeilen" +"Zeilen zur�ckgegeben\n" -#: pg_dump.c:8454 +#: pg_dump.c:9907 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abh�ngigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:8643 -#, c-format -msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" - -#: pg_dump.c:8830 +#: pg_dump.c:10283 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" -#: common.c:91 +#: common.c:111 msgid "reading schemas\n" msgstr "lese Schemas\n" -#: common.c:95 +#: common.c:115 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen\n" -#: common.c:100 +#: common.c:121 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n" -#: common.c:105 +#: common.c:127 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "lese prozedurale Sprachen\n" -#: common.c:109 +#: common.c:131 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen\n" -#: common.c:113 +#: common.c:135 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren\n" -#: common.c:117 +#: common.c:140 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen\n" -#: common.c:121 +#: common.c:144 +msgid "reading user-defined text search parsers\n" +msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser\n" + +#: common.c:148 +msgid "reading user-defined text search templates\n" +msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates\n" + +#: common.c:152 +msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" +msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchew�rterb�cher\n" + +#: common.c:156 +msgid "reading user-defined text search configurations\n" +msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen\n" + +#: common.c:160 +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien\n" + +#: common.c:164 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen\n" -#: common.c:125 +#: common.c:168 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen\n" -#: common.c:129 +#: common.c:173 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n" -#: common.c:133 +#: common.c:177 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "lese Umschreiberegeln\n" -#: common.c:137 +#: common.c:181 msgid "reading type casts\n" msgstr "lese Typumwandlungen\n" -#: common.c:142 +#: common.c:186 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "lese Vererbungsbeziehungen\n" -#: common.c:146 +#: common.c:190 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "lese Spalteninfo f�r interessante Tabellen\n" -#: common.c:150 +#: common.c:194 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n" -#: common.c:154 +#: common.c:198 msgid "reading indexes\n" msgstr "lese Indexe\n" -#: common.c:158 +#: common.c:202 msgid "reading constraints\n" msgstr "lese Constraints\n" -#: common.c:162 +#: common.c:206 msgid "reading triggers\n" msgstr "lese Trigger\n" -#: common.c:716 +#: common.c:822 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle �%s� (OID %u) nicht " "gefunden\n" -#: common.c:758 +#: common.c:864 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "konnte numerisches Array �%s� nicht parsen: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:773 +#: common.c:879 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "konnte numerisches Array �%s� nicht parsen: ung�ltiges Zeichen in Zahl\n" +msgstr "" +"konnte numerisches Array �%s� nicht parsen: ung�ltiges Zeichen in Zahl\n" -#: common.c:886 +#: common.c:992 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n" -#: common.c:889 common.c:900 common.c:911 common.c:922 -#: pg_backup_archiver.c:548 pg_backup_archiver.c:889 pg_backup_archiver.c:1003 -#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_archiver.c:1471 -#: pg_backup_archiver.c:1621 pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_custom.c:138 +#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028 +#: pg_backup_archiver.c:547 pg_backup_archiver.c:888 pg_backup_archiver.c:1019 +#: pg_backup_archiver.c:1077 pg_backup_archiver.c:1487 +#: pg_backup_archiver.c:1644 pg_backup_archiver.c:1685 pg_backup_custom.c:138 #: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 -#: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226 +#: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217 #: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 -#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:986 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1013 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_backup_archiver.c:40 +#: pg_backup_archiver.c:39 msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:983 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:149 +#: pg_backup_archiver.c:148 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:155 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:157 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht " "unterst�tzt\n" -#: pg_backup_archiver.c:200 +#: pg_backup_archiver.c:199 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:243 +#: pg_backup_archiver.c:242 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:269 +#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:268 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der urspr�nglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:276 +#: pg_backup_archiver.c:275 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:290 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "Tabelle �%s� konnte nicht erzeugt werden, werde die Daten nicht wiederherstellen\n" +msgstr "" +"Tabelle �%s� konnte nicht erzeugt werden, werde die Daten nicht " +"wiederherstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:311 +#: pg_backup_archiver.c:310 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:334 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" -msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterst�tzt)\n" +msgstr "" +"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser " +"Installation nicht unterst�tzt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:342 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "Wiederherstellung von %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:356 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:387 +#: pg_backup_archiver.c:386 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "f�hre %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:405 +#: pg_backup_archiver.c:404 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "setze Eigent�mer und Privilegien f�r %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:464 +#: pg_backup_archiver.c:463 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger f�r %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:489 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger f�r %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 +#: pg_backup_archiver.c:519 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -872,191 +924,208 @@ msgstr "" "interner Fehler -- WriteData kann nicht au�erhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:663 +#: pg_backup_archiver.c:662 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gew�hlten Format nicht unterst�tzt\n" -#: pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:716 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:733 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:740 +#: pg_backup_archiver.c:739 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:745 +#: pg_backup_archiver.c:744 msgid "could not open large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:802 #, c-format -msgid "could not open TOC file: %s\n" -msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht �ffnen: %s\n" +msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:822 +#: pg_backup_archiver.c:821 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:828 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag f�r ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:951 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245 +#: pg_backup_archiver.c:962 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127 +#: pg_backup_files.c:259 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:965 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1062 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1050 +#: pg_backup_archiver.c:1066 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1109 pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_custom.c:748 -#: pg_backup_custom.c:940 pg_backup_custom.c:954 pg_backup_files.c:413 -#: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1064 pg_backup_tar.c:1355 +#: pg_backup_archiver.c:1125 pg_backup_archiver.c:1148 pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429 +#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1091 pg_backup_tar.c:1384 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:1133 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1215 +#: pg_backup_archiver.c:1231 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1236 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1241 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1246 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1364 +#: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1393 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro�\n" -#: pg_backup_archiver.c:1489 +#: pg_backup_archiver.c:1490 pg_backup_archiver.c:2696 pg_backup_custom.c:740 +#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:787 +msgid "unexpected end of file\n" +msgstr "unerwartetes Dateiende\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1507 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289 +#: pg_backup_archiver.c:1523 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152 +#: pg_backup_files.c:304 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte Eingabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1530 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1539 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1518 +#: pg_backup_archiver.c:1541 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1594 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1574 +#: pg_backup_archiver.c:1597 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1615 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1599 +#: pg_backup_archiver.c:1622 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1616 +#: pg_backup_archiver.c:1639 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH f�r %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1717 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "Archivformat ist %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1721 +#: pg_backup_archiver.c:1744 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat �%d�\n" -#: pg_backup_archiver.c:1844 +#: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d des Eintrags au�erhalb des g�ltigen Bereichs -- vielleicht ein " "verf�lschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:1929 +#: pg_backup_archiver.c:1952 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:1986 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:1991 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ung�ltiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:2009 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ung�ltiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2147 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf �%s� setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2466 pg_backup_archiver.c:2602 +#: pg_backup_archiver.c:2493 pg_backup_archiver.c:2632 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigent�mer f�r Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2634 +#: pg_backup_archiver.c:2664 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1064,36 +1133,36 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verf�gbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2669 +#: pg_backup_archiver.c:2699 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2713 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterst�tzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2688 +#: pg_backup_archiver.c:2718 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Pr�fung der Integer-Gr��e (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2692 +#: pg_backup_archiver.c:2722 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"may fail\n" +"might fail\n" msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit gr��eren Integers erstellt; " "einige Operationen k�nnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2702 +#: pg_backup_archiver.c:2732 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2718 +#: pg_backup_archiver.c:2748 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1101,7 +1170,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterst�tzt keine " "Komprimierung -- keine Daten verf�gbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2766 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n" @@ -1109,95 +1178,87 @@ msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n" msgid "custom archiver" msgstr "Custom-Archivierer" -#: pg_backup_custom.c:177 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:188 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Eingabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:147 +#: pg_backup_custom.c:399 pg_backup_null.c:147 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "ung�ltige Oid f�r Large Object\n" -#: pg_backup_custom.c:440 +#: pg_backup_custom.c:455 msgid "" "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" -msgstr "Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes au�er der Reihe wird ohne ID in diesem Eingabestrom nicht unterst�tzt (fseek ben�tigt)\n" +msgstr "" +"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes au�er der Reihe wird ohne " +"ID in diesem Eingabestrom nicht unterst�tzt (fseek ben�tigt)\n" -#: pg_backup_custom.c:455 +#: pg_backup_custom.c:470 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:466 +#: pg_backup_custom.c:481 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:488 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "" "unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %" "d\n" -#: pg_backup_custom.c:487 +#: pg_backup_custom.c:502 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:521 pg_backup_custom.c:890 +#: pg_backup_custom.c:536 pg_backup_custom.c:906 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_custom.c:673 +#: pg_backup_custom.c:560 pg_backup_custom.c:688 msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n" -#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:676 +#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:691 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:596 +#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:611 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:602 +#: pg_backup_custom.c:617 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:704 +#: pg_backup_custom.c:719 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:817 +#: pg_backup_custom.c:833 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "konnte Archivdatei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:840 +#: pg_backup_custom.c:856 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "" "WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell �berein -- benutze " "ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:921 +#: pg_backup_custom.c:937 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:1000 +#: pg_backup_custom.c:1016 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlie�en: %s\n" @@ -1210,18 +1271,18 @@ msgstr "Archivierer (DB)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1239 +#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1391 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" # XXX bessere �bersetzung von mismatch? -#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1242 +#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1394 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n" -#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1245 +#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1397 #, c-format msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " @@ -1230,67 +1291,67 @@ msgstr "" "Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um " "trotzdem fortzusetzen.)\n" -#: pg_backup_db.c:144 +#: pg_backup_db.c:142 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank �%s� als Benutzer �%s�\n" -#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1165 pg_dumpall.c:1192 +#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:175 pg_backup_db.c:215 pg_backup_db.c:242 +#: pg_dumpall.c:1319 pg_dumpall.c:1343 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: pg_backup_db.c:160 +#: pg_backup_db.c:158 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:183 +#: pg_backup_db.c:163 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:220 +#: pg_backup_db.c:211 msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:243 +#: pg_backup_db.c:234 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:262 +#: pg_backup_db.c:252 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank �%s� fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:277 +#: pg_backup_db.c:267 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:293 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n" -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:378 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:398 +#: pg_backup_db.c:388 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:445 +#: pg_backup_db.c:435 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausf�hren" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:637 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:659 +#: pg_backup_db.c:649 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1309,44 +1370,44 @@ msgstr "" " normalen Gebrauch. Dateien werden in das aktuelle Verzeichnis\n" " geschrieben.\n" -#: pg_backup_files.c:265 +#: pg_backup_files.c:280 msgid "could not close data file\n" msgstr "konnte Datendatei nicht schlie�en\n" -#: pg_backup_files.c:298 +#: pg_backup_files.c:314 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schlie�en\n" -#: pg_backup_files.c:361 +#: pg_backup_files.c:376 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:541 +#: pg_backup_files.c:389 pg_backup_files.c:558 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_files.c:386 +#: pg_backup_files.c:401 msgid "could not write byte\n" msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n" -#: pg_backup_files.c:471 +#: pg_backup_files.c:487 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:491 pg_backup_tar.c:910 +#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:937 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ung�ltige Oid (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:510 +#: pg_backup_files.c:526 #, c-format -msgid "could not open large object file for input: %s\n" -msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n" +msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "konnte Large-Object-Datei �%s� nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:524 +#: pg_backup_files.c:541 msgid "could not close large object file\n" msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schlie�en\n" @@ -1358,58 +1419,68 @@ msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n" msgid "tar archiver" msgstr "Tar-Archivierer" -#: pg_backup_tar.c:183 +#: pg_backup_tar.c:180 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" +msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei �%s� nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:188 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:208 +#: pg_backup_tar.c:215 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterst�tzt\n" -#: pg_backup_tar.c:220 +#: pg_backup_tar.c:224 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei �%s� nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:231 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:341 +#: pg_backup_tar.c:354 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "konnte Datei %s nicht im Archiv finden\n" -#: pg_backup_tar.c:352 +#: pg_backup_tar.c:365 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht unterst�tzt\n" -#: pg_backup_tar.c:395 +#: pg_backup_tar.c:408 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "konnte keine tempor�ren Dateinamen erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:404 +#: pg_backup_tar.c:417 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "konnte komprimierte tempor�re Datei nicht �ffnen\n" -#: pg_backup_tar.c:433 +#: pg_backup_tar.c:446 msgid "could not close tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlie�en\n" -#: pg_backup_tar.c:533 +#: pg_backup_tar.c:546 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n" -#: pg_backup_tar.c:537 +#: pg_backup_tar.c:550 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "%d Bytes verlangs, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n" -#: pg_backup_tar.c:664 +#: pg_backup_tar.c:677 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette �copy� in �%s� nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:695 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " @@ -1418,55 +1489,55 @@ msgstr "" "fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette �from stdin� in �%s� ab Position %" "lu nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:718 +#: pg_backup_tar.c:732 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:855 +#: pg_backup_tar.c:882 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n" -#: pg_backup_tar.c:1054 +#: pg_backup_tar.c:1082 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "Archivmitglied zu gro� f�r Tar-Format\n" -#: pg_backup_tar.c:1069 +#: pg_backup_tar.c:1097 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "konnte tempor�re Datei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1078 +#: pg_backup_tar.c:1107 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "tats�chliche Dateil�nge (%s) stimmt nicht mit erwarteter L�nge (%s) �berein\n" -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_tar.c:1115 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auff�llen\n" -#: pg_backup_tar.c:1115 +#: pg_backup_tar.c:1144 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "bewege Position von %s auf n�chstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1126 +#: pg_backup_tar.c:1155 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1135 pg_backup_tar.c:1166 +#: pg_backup_tar.c:1164 pg_backup_tar.c:1195 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "konnte Kopf f�r Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1179 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "Tar-Mitglied %s �bersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1154 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1475,23 +1546,23 @@ msgstr "" "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht " "unterst�tzt: %s wird ben�tigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1230 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "tats�chliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter �berein (%s und %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1216 +#: pg_backup_tar.c:1245 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "unvollst�ndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1252 +#: pg_backup_tar.c:1281 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (L�nge %lu, Pr�fsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1262 +#: pg_backup_tar.c:1291 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1597,7 +1668,7 @@ msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:386 +#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" @@ -1646,14 +1717,14 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:392 +#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:393 +#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:505 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1702,7 +1773,7 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:148 +#: pg_dumpall.c:156 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1713,7 +1784,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie �%s� gefunden.\n" "Pr�fen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:155 +#: pg_dumpall.c:163 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1724,7 +1795,52 @@ msgstr "" "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Pr�fen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgstr "" +"%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only k�nnen nicht zusammen " +"verwendet werden\n" + +#: pg_dumpall.c:341 +#, c-format +msgid "" +"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " +"together\n" +msgstr "" +"%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only k�nnen nicht " +"zusammen verwendet werden\n" + +#: pg_dumpall.c:350 +#, c-format +msgid "" +"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " +"together\n" +msgstr "" +"%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only k�nnen nicht zusammen " +"verwendet werden\n" + +#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1332 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank �%s� verbinden\n" + +#: pg_dumpall.c:385 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" +"Please specify an alternative database.\n" +msgstr "" +"%s: konnte nicht mit Datenbank �postgres� oder �template1� verbinden\n" +"Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n" + +#: pg_dumpall.c:402 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" + +#: pg_dumpall.c:479 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1732,12 +1848,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" -#: pg_dumpall.c:372 +#: pg_dumpall.c:481 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:375 +#: pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -1745,17 +1861,17 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n" -#: pg_dumpall.c:380 +#: pg_dumpall.c:490 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n" +msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dumpall.c:381 +#: pg_dumpall.c:491 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Erstellung l�schen\n" -#: pg_dumpall.c:382 +#: pg_dumpall.c:492 #, c-format msgid "" " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" @@ -1763,7 +1879,7 @@ msgstr "" " -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, " "ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:383 +#: pg_dumpall.c:493 #, c-format msgid "" " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" @@ -1771,36 +1887,52 @@ msgstr "" " -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:384 +#: pg_dumpall.c:494 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" -" -g, --globals-only nur globale Objekte, keine Datenbanken, ausgeben\n" +" -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:495 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:497 +#, c-format +msgid "" +" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr "" +" -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder " +"Tablespaces\n" + +#: pg_dumpall.c:498 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" +msgstr " -s, --schema-only nur das Schema ausgeben, nicht die Daten\n" -#: pg_dumpall.c:388 +#: pg_dumpall.c:499 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " "dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername f�r den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:389 +#: pg_dumpall.c:500 +#, c-format +msgid "" +" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr "" +" -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder " +"Rollen\n" + +#: pg_dumpall.c:501 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dumpall.c:390 +#: pg_dumpall.c:502 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting\n" @@ -1810,7 +1942,12 @@ msgstr "" " Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dumpall.c:403 +#: pg_dumpall.c:511 +#, c-format +msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n" +msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank angeben\n" + +#: pg_dumpall.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1821,114 +1958,124 @@ msgstr "" "Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:751 +#: pg_dumpall.c:874 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Tablespace �%s� nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:915 +#: pg_dumpall.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Datenbank �%s� nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1072 +#: pg_dumpall.c:1195 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank �%s�...\n" -#: pg_dumpall.c:1078 +#: pg_dumpall.c:1205 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump f�r Datenbank �%s� fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:1133 +#: pg_dumpall.c:1214 #, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: f�hre �%s� aus\n" +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei �%s� nicht neu �ffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1178 +#: pg_dumpall.c:1287 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank �%s� verbinden\n" +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "%s: f�hre �%s� aus\n" -#: pg_dumpall.c:1202 +#: pg_dumpall.c:1354 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank �%s� verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1216 +#: pg_dumpall.c:1368 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1222 +#: pg_dumpall.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette �%s� nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:1230 +#: pg_dumpall.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Version �%s� nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:1270 pg_dumpall.c:1296 +#: pg_dumpall.c:1422 pg_dumpall.c:1448 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: f�hre %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:1276 pg_dumpall.c:1302 +#: pg_dumpall.c:1428 pg_dumpall.c:1454 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:1278 pg_dumpall.c:1304 +#: pg_dumpall.c:1430 pg_dumpall.c:1456 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ung�ltige Programmdatei �%s�" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei �%s� nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein �%s� zum Ausf�hren finden" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 700de176aa3..ae434796023 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of pg_dump-fr.po to # French message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.15 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.16 2007/11/29 08:50:35 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2004, 2005. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-25 10:53+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" #: pg_dumpall.c:334 #: pg_dumpall.c:343 #: pg_dumpall.c:352 -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" @@ -56,16 +56,22 @@ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier �tant � %s �)\n" #: pg_dump.c:466 -msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "Les options � schema only � (-s) et � data only � (-a) ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" +msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "" +"les options � -s/--schema-only � et � -a/--data-only � ne peuvent pas �tre\n" +"utilis�es conjointement\n" #: pg_dump.c:472 -msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "Les options � clean � (-c) et � data only � (-a) ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" +msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "" +"les options � -c/--clean � et � -a/--data-only � ne peuvent pas �tre\n" +"utilis�es conjointement\n" #: pg_dump.c:478 -msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" +msgid "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgstr "" +"Les options � -d/-D/--inserts/--column-inserts � et � -o/--oids � ne\n" +"peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" #: pg_dump.c:479 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" @@ -74,7 +80,7 @@ msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" #: pg_dump.c:509 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "format de sortie indiqu� invalide (� %s �)\n" +msgstr "format de sortie � %s � invalide\n" #: pg_dump.c:515 #, c-format @@ -90,12 +96,12 @@ msgstr "n'a pas pu analyser la cha�ne de version � %s �\n" #: pg_dump.c:542 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "encodage client indiqu� invalide � %s �\n" +msgstr "encodage client indiqu� (� %s �) invalide\n" #: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "le dernier OID int�gr� est %u\n" +msgstr "le dernier OID interne est %u\n" #: pg_dump.c:600 msgid "No matching schemas were found\n" @@ -111,12 +117,13 @@ msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%s exporte une base de donn�es vers un fichier texte ou vers d'autres formats.\n" +"%s sauvegarde une base de donn�es dans un fichier texte et dans d'autres\n" +"formats.\n" "\n" #: pg_dump.c:735 #: pg_restore.c:372 -#: pg_dumpall.c:479 +#: pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" @@ -128,7 +135,7 @@ msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" #: pg_dump.c:738 #: pg_restore.c:375 -#: pg_dumpall.c:482 +#: pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -139,7 +146,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:739 #: pg_restore.c:377 -#: pg_dumpall.c:483 +#: pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" @@ -147,7 +154,9 @@ msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" #: pg_dump.c:740 #, c-format msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalis�, tar, texte)\n" +msgstr "" +" -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalis�,\n" +" tar, texte)\n" #: pg_dump.c:741 #, c-format @@ -155,8 +164,8 @@ msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" msgstr "" -" -i, --ignore-version continuer m�me si la version du serveur ne correspond pas\n" -" � la version de pg_dump\n" +" -i, --ignore-version continue m�me si la version du serveur ne\n" +" correspond pas � la version de pg_dump\n" #: pg_dump.c:743 #: pg_restore.c:381 @@ -167,24 +176,26 @@ msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: pg_dump.c:744 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats compress�s\n" +msgstr "" +" -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n" +" compress�s\n" #: pg_dump.c:745 #: pg_restore.c:382 -#: pg_dumpall.c:486 +#: pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help afficher cette aide puis quitter\n" +msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_dump.c:746 #: pg_restore.c:383 -#: pg_dumpall.c:487 +#: pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version afficher la version, puis quitter\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_dump.c:748 -#: pg_dumpall.c:488 +#: pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -196,54 +207,66 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:749 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sauvegarder uniquement les donn�es, pas le sch�ma\n" +msgstr "" +" -a, --data-only sauvegarde uniquement les donn�es, pas le\n" +" sch�ma\n" #: pg_dump.c:750 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs inclure les objets volumineux dans la sauvegarde\n" +msgstr "" +" -b, --blobs inclut les � Large Objects � dans la\n" +" sauvegarde\n" #: pg_dump.c:751 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c, --clean nettoyer (supprimer) le sch�ma avant de le cr�er\n" +msgstr "" +" -c, --clean nettoie (supprime) le sch�ma avant de le\n" +" cr�er\n" #: pg_dump.c:752 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create inclure les commandes de cr�ation de la base dans la sauvegarde\n" +msgstr "" +" -C, --create inclut les commandes de cr�ation de la base\n" +" dans la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:753 #, c-format msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" -msgstr " -d, --inserts sauvegarder les donn�es avec des instructions INSERT plut�t que COPY\n" +msgstr "" +" -d, --inserts sauvegarde les donn�es avec des instructions\n" +" INSERT plut�t que COPY\n" #: pg_dump.c:754 #, c-format msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" -" -D, --column-inserts sauvegarder les donn�es avec des commandes INSERT pr�cisant\n" -" les noms des colonnes\n" +" -D, --column-inserts sauvegarde les donn�es avec des commandes\n" +" INSERT pr�cisant les noms des colonnes\n" #: pg_dump.c:755 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarder les donn�es dans l'encodage ENCODAGE\n" +msgstr "" +" -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les donn�es dans l'encodage\n" +" ENCODAGE\n" #: pg_dump.c:756 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarder uniquement le(s) sch�ma(s) nomm�(s)\n" +msgstr " -n, --schema=SCH�MA sauvegarde uniquement le sch�ma indiqu�\n" #: pg_dump.c:757 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA ne pas sauvegarder le(s) sch�ma(s) nomm�(s)\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCH�MA ne sauvegarde pas le sch�ma indiqu�\n" #: pg_dump.c:758 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids inclure les OID dans la sauvegarde\n" +msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:759 #, c-format @@ -251,48 +274,54 @@ msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" " in plain text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner ne pas sauvegarder les commandes de restauration\n" -" des possessions des objets dans le format texte\n" +" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propri�taires des\n" +" objets lors de l'utilisation du format texte\n" #: pg_dump.c:761 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sauvegarder uniquement la structure, pas les donn�es\n" +msgstr "" +" -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n" +" donn�es\n" #: pg_dump.c:762 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" -msgstr " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser dans le format texte\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur �\n" +" utiliser dans le format texte\n" #: pg_dump.c:764 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarder uniquement la (ou les) table(s) indiqu�e(s)\n" +msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiqu�e\n" #: pg_dump.c:765 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE NE PAS sauvegarder la (ou les) table(s) indiqu�e(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indiqu�e\n" #: pg_dump.c:766 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" #: pg_dump.c:767 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" -" --disable-dollar-quoting\n" -" d�sactiver les guillemets dollar,\n" -" respecter le standard SQL en mati�re de guillemets\n" +" --disable-dollar-quoting d�sactive l'utilisation des guillemets\n" +" dollar dans le but de respecter le standard\n" +" SQL en mati�re de guillemets\n" #: pg_dump.c:768 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers d�sactiver les triggers lors de la restauration des seules donn�es\n" +msgstr "" +" --disable-triggers d�sactive les triggers en mode de\n" +" restauration des donn�es seulement\n" #: pg_dump.c:769 #, c-format @@ -302,12 +331,13 @@ msgid "" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n" -" des commandes ALTER OWNER pour les possessions\n" +" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION\n" +" au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" +" modifier les propri�taires\n" #: pg_dump.c:773 #: pg_restore.c:412 -#: pg_dumpall.c:508 +#: pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -318,31 +348,37 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:774 #: pg_restore.c:413 -#: pg_dumpall.c:509 +#: pg_dumpall.c:510 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=NOMHOTE h�te du serveur de bases de donn�es ou r�pertoire des sockets\n" +msgstr "" +" -h, --host=NOMH�TE h�te du serveur de bases de donn�es ou\n" +" r�pertoire des sockets\n" #: pg_dump.c:775 #: pg_restore.c:414 -#: pg_dumpall.c:511 +#: pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT num�ro de port du serveur de bases de donn�es\n" +msgstr "" +" -p, --port=PORT num�ro de port du serveur de bases de\n" +" donn�es\n" #: pg_dump.c:776 #: pg_restore.c:415 -#: pg_dumpall.c:512 +#: pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" #: pg_dump.c:777 #: pg_restore.c:416 -#: pg_dumpall.c:513 +#: pg_dumpall.c:514 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W, --password forcer la demande du mot de passe (par d�faut)\n" +msgstr "" +" -W, --password force la demande du mot de passe (par\n" +" d�faut)\n" #: pg_dump.c:779 #, c-format @@ -353,13 +389,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si aucune base de donn�es n'est indiqu�e, la valeur de la variable d'environnement\n" -"PGDATABASE est alors utilis�e.\n" +"Si aucune base de donn�es n'est indiqu�e, la valeur de la variable\n" +"d'environnement PGDATABASE est alors utilis�e.\n" "\n" #: pg_dump.c:781 #: pg_restore.c:420 -#: pg_dumpall.c:516 +#: pg_dumpall.c:517 #, c-format msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n" @@ -371,325 +407,346 @@ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" #: pg_dump.c:810 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "le serveur doit �tre de version 7.3 ou sup�rieure pour utiliser les options de s�lection du sch�ma\n" +msgstr "" +"le serveur doit �tre de version 7.3 ou sup�rieure pour utiliser les options\n" +"de s�lection du sch�ma\n" -#: pg_dump.c:1018 +#: pg_dump.c:1020 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:1121 +#: pg_dump.c:1123 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "La sauvegarde du contenu de la table � %s � a �chou� : �chec de PQgetCopyData().\n" +msgstr "" +"La sauvegarde du contenu de la table � %s � a �chou� : �chec de\n" +"PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1122 -#: pg_dump.c:10288 +#: pg_dump.c:1124 +#: pg_dump.c:10293 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1123 -#: pg_dump.c:10289 +#: pg_dump.c:1125 +#: pg_dump.c:10294 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande �tait : %s\n" -#: pg_dump.c:1399 +#: pg_dump.c:1401 msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la d�finition de la base de donn�es\n" -#: pg_dump.c:1461 +#: pg_dump.c:1463 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "entr�e pg_database manquante pour la base de donn�es � %s �\n" +msgstr "entr�e manquante dans pg_database pour la base de donn�es � %s �\n" -#: pg_dump.c:1468 +#: pg_dump.c:1470 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "la requ�te a renvoy� plus d'une (%d) entr�e pg_database pour la base de donn�es � %s �\n" +msgstr "" +"la requ�te a renvoy� plus d'une entr�e pg_database (%d) pour la base de\n" +"donn�es � %s �\n" -#: pg_dump.c:1566 +#: pg_dump.c:1569 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" +msgstr "sauvegarde de l'encodage = %s\n" -#: pg_dump.c:1592 +#: pg_dump.c:1595 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" +msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1653 +#: pg_dump.c:1656 msgid "saving large objects\n" -msgstr "sauvegarde des objets volumineux\n" +msgstr "sauvegarde des � Large Objects �\n" -#: pg_dump.c:1689 +#: pg_dump.c:1692 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux : %s" +msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le � Large Object � : %s" -#: pg_dump.c:1702 +#: pg_dump.c:1705 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" -msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le gros objet : %s" +msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le � Large Object � : %s" -#: pg_dump.c:1739 +#: pg_dump.c:1742 msgid "saving large object comments\n" -msgstr "sauvegarde des commentaires des objets volumineux\n" +msgstr "sauvegarde des commentaires des � Large Objects �\n" -#: pg_dump.c:1893 +#: pg_dump.c:1896 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire du sch�ma � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:1928 +#: pg_dump.c:1931 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le sch�ma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2198 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propri�tare du type de donn�es � %s � semble �tre invalide\n" +msgstr "ATTENTION : le propri�taire du type de donn�es � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2299 +#: pg_dump.c:2302 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de l'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2473 +#: pg_dump.c:2476 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la classe d'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propri�taire de la classe d'op�rateur � %s � semble �tre\n" +"invalide\n" -#: pg_dump.c:2560 +#: pg_dump.c:2563 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la famille d'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propri�taire de la famille d'op�rateur � %s � semble �tre\n" +"invalide\n" -#: pg_dump.c:2685 +#: pg_dump.c:2688 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la fonction d'aggr�gat � %s � semble �tre invalide\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le propri�taire de la fonction d'aggr�gat � %s � semble �tre\n" +"invalide\n" -#: pg_dump.c:2840 +#: pg_dump.c:2843 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la fonction � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3164 +#: pg_dump.c:3167 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la table � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3301 +#: pg_dump.c:3304 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:3569 +#: pg_dump.c:3572 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cl�s �trang�res pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:3794 +#: pg_dump.c:3797 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "v�rification �chou�e, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entr�e de pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:3877 +#: pg_dump.c:3880 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:3966 +#: pg_dump.c:3969 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d triggers attendus pour la table � %s � mais %d trouv�s\n" +msgstr "%d triggers attendus sur la table � %s � mais %d trouv�s\n" -#: pg_dump.c:4013 +#: pg_dump.c:4016 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "la requ�te a produit une r�ference de nom de table null pour le trigger de cl� �trang�re � %s � sur la table � %s � (OID de la table : %u)\n" +msgstr "" +"la requ�te a produit une r�ference de nom de table null pour le trigger de\n" +"cl� �trang�re � %s � sur la table � %s � (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:4349 +#: pg_dump.c:4352 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4434 +#: pg_dump.c:4437 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "num�rotation des colonnes invalide pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4467 +#: pg_dump.c:4470 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par d�faut de la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4552 +#: pg_dump.c:4555 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4570 +#: pg_dump.c:4573 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de v�rification pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4634 +#: pg_dump.c:4637 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "%d contraintes de v�rification attendues pour la table � %s � mais %d trouv�es\n" +msgstr "" +"%d contraintes de v�rification attendues pour la table � %s � mais %d\n" +"trouv�es\n" -#: pg_dump.c:4636 +#: pg_dump.c:4639 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues syst�me sont peut-�tre corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:5527 -msgid "No rows found for enum" -msgstr "Aucune ligne trouv�e pour enum" - -#: pg_dump.c:5756 -#: pg_dump.c:5941 -#: pg_dump.c:6540 -#: pg_dump.c:7032 -#: pg_dump.c:7383 -#: pg_dump.c:7721 -#: pg_dump.c:7894 -#: pg_dump.c:8088 -#, c-format -msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -msgstr "%d lignes re�ues au lieu d'une seule depuis : %s" +#: pg_dump.c:5531 +#, c-format +msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +msgstr "pas de d�finition des labels trouv�e pour l'ID enum %u\n" + +#: pg_dump.c:5760 +#: pg_dump.c:5945 +#: pg_dump.c:6544 +#: pg_dump.c:7037 +#: pg_dump.c:7284 +#: pg_dump.c:7388 +#: pg_dump.c:7726 +#: pg_dump.c:7899 +#: pg_dump.c:8093 +#: pg_dump.c:8316 +#: pg_dump.c:8467 +#: pg_dump.c:10101 +#, c-format +msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:6060 +#: pg_dump.c:6064 #, c-format -msgid "query yielded no rows: %s\n" +msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "la requ�te n'a renvoy� aucune ligne : %s\n" -#: pg_dump.c:6337 +#: pg_dump.c:6341 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur bogu�e dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6604 +#: pg_dump.c:6608 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:6620 +#: pg_dump.c:6624 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6634 +#: pg_dump.c:6638 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:6645 +#: pg_dump.c:6649 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:6683 +#: pg_dump.c:6687 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction � %s �\n" -#: pg_dump.c:7248 +#: pg_dump.c:7253 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'op�rateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:7279 -#: pg_dump.c:8311 -#: pg_dump.c:8462 -#, c-format -msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n" -msgstr "%d lignes re�ues au lieu d'une seule depuis � %s �\n" - -#: pg_dump.c:8112 +#: pg_dump.c:8117 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggr�gat %s n'a pas pu �tre sauvegard�e correctement avec cette version de la base de donn�es ; ignor�e\n" +msgstr "" +"ATTENTION : la fonction d'aggr�gat %s n'a pas pu �tre sauvegard�e\n" +" correctement avec cette version de la base de donn�es ; ignor�e\n" -#: pg_dump.c:8587 +#: pg_dump.c:8592 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet � %s � (%s)\n" -#: pg_dump.c:8682 +#: pg_dump.c:8687 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � n'a renvoy� aucune donn�e\n" +msgstr "" +"la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � n'a renvoy�\n" +"aucune donn�e\n" -#: pg_dump.c:8685 +#: pg_dump.c:8690 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � a renvoy� plus d'une d�finition\n" +msgstr "" +"la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � a renvoy�\n" +" plus d'une d�finition\n" -#: pg_dump.c:8694 +#: pg_dump.c:8699 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la d�finition de la vue � %s � semble �tre vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:8992 +#: pg_dump.c:8997 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "num�ro de colonne invalide %d pour la table � %s �\n" +msgstr "num�ro de colonne %d invalide pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:9094 +#: pg_dump.c:9099 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte � %s �\n" -#: pg_dump.c:9259 +#: pg_dump.c:9264 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:9322 +#: pg_dump.c:9327 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entr�e pg_database manquante pour cette base de donn�es\n" -#: pg_dump.c:9327 +#: pg_dump.c:9332 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "a trouv� plus d'une entr�e dans pg_database pour cette base de donn�es\n" -#: pg_dump.c:9359 +#: pg_dump.c:9364 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entr�e de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:9364 +#: pg_dump.c:9369 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "a trouv� plus d'une entr�e pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:9413 +#: pg_dump.c:9418 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy� %d lignes (une seule attendue)\n" +msgstr "" +"la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy�\n" +"%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:9422 +#: pg_dump.c:9427 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy� le nom � %s �\n" +msgstr "" +"la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy�\n" +"le nom � %s �\n" -#: pg_dump.c:9676 +#: pg_dump.c:9681 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "cha�ne argument invalide (%s) pour le trigger (trigger) � %s � sur la table � %s �\n" +msgstr "cha�ne argument invalide (%s) pour le trigger � %s � sur la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:9813 +#: pg_dump.c:9818 #, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" -msgstr "la requ�te permettant d'obtenir la r�gle � %s � associ�e � la table � %s � a �chou� : mauvais nombre de lignes renvoy�es" +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +msgstr "" +"la requ�te permettant d'obtenir la r�gle � %s � associ�e � la table � %s �\n" +"a �chou� : mauvais nombre de lignes renvoy�es\n" -#: pg_dump.c:9907 +#: pg_dump.c:9912 msgid "reading dependency data\n" -msgstr "r�cup�ration des donn�es de d�pendance\n" +msgstr "lecture des donn�es de d�pendance\n" -#: pg_dump.c:10096 -#, c-format -msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" - -#: pg_dump.c:10283 +#: pg_dump.c:10288 msgid "SQL command failed\n" msgstr "la commande SQL a �chou�\n" @@ -735,7 +792,9 @@ msgstr "lecture des dictionnaires d�finis par l'utilisateur pour la recherche pl #: common.c:156 msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "lecture des configurations d�finies par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +msgstr "" +"lecture des configurations d�finies par l'utilisateur pour la recherche\n" +"plein texte\n" #: common.c:160 msgid "reading user-defined operator families\n" @@ -785,29 +844,31 @@ msgstr "lecture des contraintes\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "lecture des triggers\n" -#: common.c:822 +#: common.c:824 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "v�rification �chou�e, OID %u parent de la table � %s � (OID %u) introuvable\n" -#: common.c:864 +#: common.c:866 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau num�rique � %s � : trop de nombres\n" -#: common.c:879 +#: common.c:881 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "n'a pas pu analyser le tableau num�rique � %s � : caract�re invalide dans le nombre\n" +msgstr "" +"n'a pas pu analyser le tableau num�rique � %s � : caract�re invalide dans\n" +"le nombre\n" -#: common.c:992 +#: common.c:994 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" -#: common.c:995 -#: common.c:1006 -#: common.c:1017 -#: common.c:1028 +#: common.c:997 +#: common.c:1008 +#: common.c:1019 +#: common.c:1030 #: pg_backup_archiver.c:547 #: pg_backup_archiver.c:888 #: pg_backup_archiver.c:1019 @@ -826,7 +887,7 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" #: pg_backup_null.c:68 #: pg_backup_null.c:106 #: pg_backup_tar.c:168 -#: pg_backup_tar.c:1013 +#: pg_backup_tar.c:1014 msgid "out of memory\n" msgstr "m�moire �puis�e\n" @@ -851,12 +912,12 @@ msgstr "connexion � la base de donn�es pour la restauration\n" #: pg_backup_archiver.c:157 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" -"les connexions directes � la base de donn�es ne sont pas support�es dans les archives\n" -"pre-1.3\n" +"les connexions directes � la base de donn�es ne sont pas support�es dans\n" +"les archives pre-1.3\n" #: pg_backup_archiver.c:199 msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "implique une restauration des donn�es uniquement\n" +msgstr "a impliqu� une restauration des donn�es uniquement\n" #: pg_backup_archiver.c:242 #, c-format @@ -886,7 +947,9 @@ msgstr "connexion � la nouvelle base de donn�es � %s �\n" #: pg_backup_archiver.c:334 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" -msgstr "ne peut pas restaurer � partir de l'archive compress�e (compression non disponible dans cette installation)\n" +msgstr "" +"ne peut pas restaurer � partir de l'archive compress�e (compression non\n" +"disponible dans cette installation)\n" #: pg_backup_archiver.c:342 #, c-format @@ -920,30 +983,32 @@ msgstr "activation des triggers pour %s\n" #: pg_backup_archiver.c:519 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas �tre appel� en dehors du contexte de la routine DataDumper\n" +msgstr "" +"erreur interne -- WriteData ne peut pas �tre appel� en dehors du contexte\n" +"de la routine DataDumper\n" #: pg_backup_archiver.c:662 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "la sauvegarde des objets volumineux n'est pas support�e pour le format choisi\n" +msgstr "la sauvegarde des � Large Objects � n'est pas support�e pour le format choisi\n" #: pg_backup_archiver.c:716 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" -msgstr "restauration de %d objets volumineux\n" +msgstr "restauration de %d � Large Objects �\n" #: pg_backup_archiver.c:733 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n" +msgstr "restauration du � Large Object � d'OID %u\n" #: pg_backup_archiver.c:739 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" -msgstr "n'a pas pu cr�er l'objet volumineux %u\n" +msgstr "n'a pas pu cr�er le � Large Object � %u\n" #: pg_backup_archiver.c:744 msgid "could not open large object\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le � Large Object �\n" #: pg_backup_archiver.c:802 #, c-format @@ -973,7 +1038,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" #: pg_backup_files.c:259 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sortie � %s � : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � : %s\n" #: pg_backup_archiver.c:965 #: pg_backup_custom.c:182 @@ -985,12 +1050,12 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1062 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr "a �crit %lu octets de donn�es d'un objet volumineux (r�sultat = %lu)\n" +msgstr "a �crit %lu octets de donn�es d'un � Large Object � (r�sultat = %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:1066 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "n'a pas pu �crire l'objet volumineux (r�sultat : %lu, attendu : %lu)\n" +msgstr "n'a pas pu �crire le � Large Object � (r�sultat : %lu, attendu : %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:1125 #: pg_backup_archiver.c:1148 @@ -999,11 +1064,11 @@ msgstr "n'a pas pu �crire l'objet volumineux (r�sultat : %lu, attendu : %lu)\n" #: pg_backup_custom.c:970 #: pg_backup_files.c:429 #: pg_backup_tar.c:589 -#: pg_backup_tar.c:1091 -#: pg_backup_tar.c:1384 +#: pg_backup_tar.c:1092 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier de sortie : %s\n" +msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1133 msgid "could not write to custom output routine\n" @@ -1024,7 +1089,7 @@ msgstr "Erreur pendant la finalisation (� FINALIZING �) :\n" #: pg_backup_archiver.c:1246 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "Erreur � partir de l'entr�e TOC %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "Erreur � partir de l'entr�e TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1380 #, c-format @@ -1033,19 +1098,19 @@ msgstr "drapeau de d�calage de donn�es inattendu %d\n" #: pg_backup_archiver.c:1393 msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "le d�calage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" +msgstr "le d�calage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" #: pg_backup_archiver.c:1490 #: pg_backup_archiver.c:2696 #: pg_backup_custom.c:740 #: pg_backup_files.c:416 -#: pg_backup_tar.c:787 +#: pg_backup_tar.c:788 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" #: pg_backup_archiver.c:1507 msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "tente d'identifier le format de l'archive\n" +msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" #: pg_backup_archiver.c:1523 #: pg_backup_custom.c:194 @@ -1103,7 +1168,7 @@ msgstr "le format de l'archive est %d\n" #: pg_backup_archiver.c:1744 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "format de fichier non reconnu � %d �\n" +msgstr "format de fichier � %d � non reconnu\n" #: pg_backup_archiver.c:1867 #, c-format @@ -1118,7 +1183,7 @@ msgstr "lecture de l'entr�e %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1986 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "encodage non reconnu � %s �\n" +msgstr "encodage � %s � non reconnu\n" #: pg_backup_archiver.c:1991 #, c-format @@ -1143,11 +1208,13 @@ msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propri�taire du type d'ob #: pg_backup_archiver.c:2664 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compress�e\n" +msgstr "" +"ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" +"installation -- l'archive ne sera pas compress�e\n" #: pg_backup_archiver.c:2699 msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "impossible de trouver la cha�ne magique dans le fichier d'en-t�te\n" +msgstr "n'a pas trouver la cha�ne magique dans le fichier d'en-t�te\n" #: pg_backup_archiver.c:2713 #, c-format @@ -1161,7 +1228,9 @@ msgstr "�chec de la v�rification sur la taille de l'entier (%lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:2722 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" -msgstr "ATTENTION : l'archive a �t� cr��e sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines op�rations peuvent �chouer\n" +msgstr "" +"ATTENTION : l'archive a �t� cr��e sur une machine disposant d'entiers plus\n" +"larges, certaines op�rations peuvent �chouer\n" #: pg_backup_archiver.c:2732 #, c-format @@ -1170,7 +1239,9 @@ msgstr "le format attendu (%d) diff�re du format du fichier (%d)\n" #: pg_backup_archiver.c:2748 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" -msgstr "ATTENTION : l'archive est compress�e mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donn�e ne sera disponible\n" +msgstr "" +"ATTENTION : l'archive est compress�e mais cette installation ne supporte\n" +"pas la compression -- aucune donn�e ne sera disponible\n" #: pg_backup_archiver.c:2766 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" @@ -1183,16 +1254,20 @@ msgstr "programme d'archivage personnalis�" #: pg_backup_custom.c:399 #: pg_backup_null.c:147 msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux\n" +msgstr "OID invalide pour le � Large Object �\n" #: pg_backup_custom.c:455 msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -msgstr "la sauvegarde d'un bloc de donn�es sp�cifique du TOC dans le d�sordre n'est pas support� sans identifiant sur ce flux d'entr�e (fseek requis)\n" +msgstr "" +"la sauvegarde d'un bloc de donn�es sp�cifique du TOC dans le d�sordre n'est\n" +"pas support� sans identifiant sur ce flux d'entr�e (fseek requis)\n" #: pg_backup_custom.c:470 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "type de bloc de donn�es non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive\n" +msgstr "" +"type de bloc de donn�es non reconnu (%d) lors de la recherche dans\n" +"l'archive\n" #: pg_backup_custom.c:481 #, c-format @@ -1207,13 +1282,13 @@ msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des donn�es -- %d attendu\n #: pg_backup_custom.c:502 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "type de bloc de donn�es non reconnu %d lors de la restauration de l'archive\n" +msgstr "type de bloc de donn�es %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n" #: pg_backup_custom.c:536 #: pg_backup_custom.c:906 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr "impossible d'initialiser la biblioth�que de compression : %s\n" +msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth�que de compression : %s\n" #: pg_backup_custom.c:560 #: pg_backup_custom.c:688 @@ -1240,7 +1315,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer la biblioth�que de compression : %s\n" #: pg_backup_custom.c:719 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "n'a pas pu �crire l'octet : %s\n" +msgstr "n'a pas pu �crire un octet : %s\n" #: pg_backup_custom.c:833 #, c-format @@ -1270,22 +1345,24 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1390 +#: pg_dumpall.c:1392 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n" +msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n" #: pg_backup_db.c:75 -#: pg_dumpall.c:1393 +#: pg_dumpall.c:1395 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" -msgstr "traitement malgr� la non-correspondance de version\n" +msgstr "traitement malgr� la diff�rence des versions\n" #: pg_backup_db.c:77 -#: pg_dumpall.c:1396 +#: pg_dumpall.c:1398 #, c-format msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" -msgstr "annulation du fait de la non-correspondance de version (Utilisez l'option -i pour continuer malgr� tout.)\n" +msgstr "" +"annulation du fait de la diff�rence des versions (utilisez l'option -i pour\n" +"passer outre cette protection)\n" #: pg_backup_db.c:142 #, c-format @@ -1296,19 +1373,19 @@ msgstr "connexion � la base de donn�es � %s � en tant qu'utilisateur � %s �\n" #: pg_backup_db.c:175 #: pg_backup_db.c:215 #: pg_backup_db.c:242 -#: pg_dumpall.c:1318 -#: pg_dumpall.c:1342 +#: pg_dumpall.c:1320 +#: pg_dumpall.c:1344 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: pg_backup_db.c:158 msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "la reconnexion � la base de donn�es a �chou�\n" +msgstr "la nouvelle connexion � la base de donn�es a �chou�\n" #: pg_backup_db.c:163 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "n'a pas pu se reconnecter � la base de donn�es : %s" +msgstr "n'a pas pu se connecter de nouveau � la base de donn�es : %s" #: pg_backup_db.c:211 msgid "already connected to a database\n" @@ -1353,7 +1430,7 @@ msgstr "n'a pas pu d�marrer la transaction de la base de donn�es" #: pg_backup_db.c:649 msgid "could not commit database transaction" -msgstr "n'a pas pu valider (commit) la transaction de la base de donn�es" +msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de donn�es" #: pg_backup_files.c:68 msgid "file archiver" @@ -1366,8 +1443,9 @@ msgid "" " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" msgstr "" "ATTENTION :\n" -" Ce format est pr�sent dans un but de d�monstration ; il n'est pas pr�vu \n" -" pour une utilisation normale. Les fichiers seront �crits dans le r�pertoire actuel.\n" +" Ce format est pr�sent dans un but de d�monstration ; il n'est pas pr�vu\n" +" pour une utilisation normale. Les fichiers seront �crits dans le\n" +" r�pertoire actuel.\n" #: pg_backup_files.c:280 msgid "could not close data file\n" @@ -1380,37 +1458,37 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donn�es apr�s lecture\n" #: pg_backup_files.c:376 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en �criture : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du � Large Object � en entr�e : %s\n" #: pg_backup_files.c:389 #: pg_backup_files.c:558 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC de l'objet volumineux : %s\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC du � Large Object � : %s\n" #: pg_backup_files.c:401 msgid "could not write byte\n" -msgstr "n'a pas pu �crire l'octet\n" +msgstr "n'a pas pu �crire un octet\n" #: pg_backup_files.c:487 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en lecture : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du � Large Object � en sortie : %s\n" #: pg_backup_files.c:507 -#: pg_backup_tar.c:937 +#: pg_backup_tar.c:938 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux (%u)\n" +msgstr "OID invalide pour le � Large Object � (%u)\n" #: pg_backup_files.c:526 #, c-format msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � Large Object � � %s � en lecture : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � Large Object � � %s � en entr�e : %s\n" #: pg_backup_files.c:541 msgid "could not close large object file\n" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de l'objet volumineux\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du � Large Object �\n" #: pg_backup_null.c:74 msgid "this format cannot be read\n" @@ -1423,12 +1501,12 @@ msgstr "programme tar" #: pg_backup_tar.c:180 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC � %s � en �criture : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC � %s � en sortie : %s\n" #: pg_backup_tar.c:188 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en lecture : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en sortie : %s\n" #: pg_backup_tar.c:215 msgid "compression not supported by tar output format\n" @@ -1437,12 +1515,12 @@ msgstr "compression non support�e par le format de sortie de tar\n" #: pg_backup_tar.c:224 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC � %s � en lecture : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC � %s � en entr�e : %s\n" #: pg_backup_tar.c:231 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en �criture : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en entr�e : %s\n" #: pg_backup_tar.c:354 #, c-format @@ -1456,7 +1534,7 @@ msgstr "le support de la compression est d�sactiv� avec ce format\n" #: pg_backup_tar.c:408 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "impossible d'engendrer le nom du fichier temporaire : %s\n" +msgstr "impossible de cr�er le nom du fichier temporaire : %s\n" #: pg_backup_tar.c:417 msgid "could not open temporary file\n" @@ -1483,80 +1561,90 @@ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � copy � dans la cha�ne #: pg_backup_tar.c:695 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � from stdin � dans la cha�ne � %s � � partir de la position %lu\n" +msgstr "" +"instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � from stdin � dans la\n" +"cha�ne � %s � � partir de la position %lu\n" #: pg_backup_tar.c:732 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n" +msgstr "restauration du � Large Object � d'OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:882 +#: pg_backup_tar.c:883 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "n'a pas pu �crire le bloc nul � la fin de l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1082 +#: pg_backup_tar.c:1083 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1097 +#: pg_backup_tar.c:1098 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1107 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas � ce qui �tait attendu (%s)\n" +msgstr "" +"la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas � ce qui �tait attendu\n" +"(%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1115 +#: pg_backup_tar.c:1116 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1144 +#: pg_backup_tar.c:1145 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "d�placement de la position %s vers le prochain membre � la position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1155 +#: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1164 -#: pg_backup_tar.c:1195 +#: pg_backup_tar.c:1165 +#: pg_backup_tar.c:1196 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-t�te du fichier %s dans l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1179 +#: pg_backup_tar.c:1180 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1184 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "la sauvegarde des donn�es d�sordonn�es n'est pas support�e avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" +msgstr "" +"la sauvegarde des donn�es d�sordonn�es n'est pas support�e avec ce format\n" +"d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1231 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et celle pr�vue du fichier (%s vs. %s)\n" +msgstr "" +"pas de correspondance entre la position actuelle et celle pr�vue du fichier\n" +"(%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1245 +#: pg_backup_tar.c:1246 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "en-t�te incomplet du fichier tar (%lu octets)\n" -#: pg_backup_tar.c:1281 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entr�e TOC %s � %s (longueur %lu, somme de contr�le %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1291 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "en-t�te corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calcul� %d) � la position %s du fichier\n" +msgstr "" +"en-t�te corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calcul� %d) � la\n" +"position %s du fichier\n" #: pg_restore.c:288 #, c-format @@ -1579,7 +1667,8 @@ msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" -"%s restaure une base de donn�es PostgreSQL � partir d'une archive cr��e par pg_dump.\n" +"%s restaure une base de donn�es PostgreSQL � partir d'une archive cr��e par\n" +"pg_dump.\n" "\n" #: pg_restore.c:373 @@ -1590,7 +1679,9 @@ msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n" #: pg_restore.c:376 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de donn�es utilis�e pour la connexion\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=NOM nom de la base de donn�es utilis�e pour la\n" +" connexion\n" #: pg_restore.c:378 #, c-format @@ -1600,7 +1691,9 @@ msgstr " -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde\n" #: pg_restore.c:379 #, c-format msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -msgstr " -i, --ignore-version continuer m�me lorsque la version du serveur ne correspond pas\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version continuer m�me lorsque la version du serveur\n" +" ne correspond pas\n" #: pg_restore.c:380 #, c-format @@ -1619,12 +1712,16 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:386 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only restaurer uniquement les donn�es, pas le sch�ma\n" +msgstr "" +" -a, --data-only restaurer uniquement les donn�es, pas le\n" +" sch�ma\n" #: pg_restore.c:387 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c, --clean nettoyer (supprimer) le sch�ma avant la cr�ation\n" +msgstr "" +" -c, --clean nettoyer (supprimer) le sch�ma avant la\n" +" cr�ation\n" #: pg_restore.c:388 #, c-format @@ -1643,7 +1740,8 @@ msgid "" " output from this file\n" msgstr "" " -L, --use-list=NOMFICHIER utiliser la table des mati�res indiqu�e pour\n" -" l'ordonnancement de la sortie � partir de ce fichier\n" +" l'ordonnancement de la sortie � partir de ce\n" +" fichier\n" #: pg_restore.c:392 #, c-format @@ -1651,10 +1749,12 @@ msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce sch�ma\n" #: pg_restore.c:393 -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des objets\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n" +" objets\n" #: pg_restore.c:394 #, c-format @@ -1666,7 +1766,9 @@ msgstr " -P, --function=NOM(args) restaurer la fonction indiqu�e\n" #: pg_restore.c:396 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only restaurer uniquement le sch�ma, pas les donn�es\n" +msgstr "" +" -s, --schema-only restaurer uniquement le sch�ma, pas les\n" +" donn�es\n" #: pg_restore.c:397 #, c-format @@ -1674,8 +1776,8 @@ msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser pour\n" -" d�sactiver les triggers\n" +" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur �\n" +" utiliser pour d�sactiver les triggers\n" #: pg_restore.c:399 #, c-format @@ -1690,16 +1792,20 @@ msgstr " -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqu�\n" #: pg_restore.c:401 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'acc�s (grant/revoke)\n" +msgstr "" +" -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'acc�s\n" +" (grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:402 -#: pg_dumpall.c:503 +#: pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers d�sactiver les triggers lors d'une restauration des donn�es seules\n" +msgstr "" +" --disable-triggers d�sactiver les triggers lors d'une\n" +" restauration des donn�es seules\n" #: pg_restore.c:403 -#: pg_dumpall.c:504 +#: pg_dumpall.c:505 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1707,8 +1813,8 @@ msgid "" " OWNER TO commands\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" utiliser les commandes SESSION AUTHORIZATION � la place\n" -" des commandes OWNER TO\n" +" utiliser les commandes SESSION AUTHORIZATION\n" +" � la place des commandes OWNER TO\n" #: pg_restore.c:406 #, c-format @@ -1716,7 +1822,9 @@ msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" " do not restore data of tables that could not be\n" " created\n" -msgstr " --no-data-for-failed-tables ne pas restaurer les donn�es des tables qui n'ont pas pu �tre cr��es\n" +msgstr "" +" --no-data-for-failed-tables ne pas restaurer les donn�es des tables qui\n" +" n'ont pas pu �tre cr��es\n" #: pg_restore.c:409 #, c-format @@ -1738,7 +1846,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si aucun nom de fichier d'entr�e n'est fourni, alors l'entr�e standard est utilis�e.\n" +"Si aucun nom de fichier n'est fourni en entr�e, alors l'entr�e standard est\n" +"utilis�e.\n" "\n" #: pg_dumpall.c:156 @@ -1748,8 +1857,8 @@ msgid "" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Le programme � pg_dump � est n�cessaire � %s mais n'a pas �t� trouv� dans le m�me\n" -"r�pertoire que � %s �.\n" +"Le programme � pg_dump � est n�cessaire � %s mais n'a pas �t� trouv� dans le\n" +"m�me r�pertoire que � %s �.\n" "V�rifiez votre installation.\n" #: pg_dumpall.c:163 @@ -1759,137 +1868,159 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Le programme � pg_dump � a �t� trouv� par � %s �\n" -"mais n'a pas la m�me version que %s.\n" +"Le programme � pg_dump � a �t� trouv� par � %s � mais n'a pas la m�me\n" +"version que %s.\n" "V�rifiez votre installation.\n" #: pg_dumpall.c:332 #, c-format -msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n" -msgstr "%s : les options � --globals-only � et � --roles-only � ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" +msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgstr "" +"%s : les options � -g/--globals-only � et � -r/--roles-only � ne peuvent pas\n" +"�tre utilis�es conjointement\n" #: pg_dumpall.c:341 #, c-format -msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" -msgstr "%s : les options � --globals-only � et � --tablespaces-only � ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" +msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "" +"%s : les options � -g/--globals-only � et � -t/--tablespaces-only � ne\n" +"peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" #: pg_dumpall.c:350 #, c-format -msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n" -msgstr "%s : les options � --roles-only � et � --tablespaces-only � ne peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" +msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "" +"%s : les options � -r/--roles-only � et � -t/--tablespaces-only � ne peuvent\n" +"pas �tre utilis�es conjointement\n" #: pg_dumpall.c:370 -#: pg_dumpall.c:1331 +#: pg_dumpall.c:1333 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s �\n" #: pg_dumpall.c:385 #, c-format -msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n" -msgstr "%s : n'a pas pu se connecter aux bases � postgres � et � template1 �. Merci de pr�ciser une autre base de donn�es\n" +msgid "" +"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" +"Please specify an alternative database.\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu se connecter aux bases � postgres � et � template1 �.\n" +"Merci de pr�ciser une autre base de donn�es.\n" -#: pg_dumpall.c:401 +#: pg_dumpall.c:402 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � : %s\n" -#: pg_dumpall.c:478 +#: pg_dumpall.c:479 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" "\n" msgstr "" -"%s extrait un cluster de bases de donn�es PostgreSQL dans un fichier de commandes SQL.\n" +"%s extrait un cluster de bases de donn�es PostgreSQL dans un fichier de\n" +"commandes SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:480 +#: pg_dumpall.c:481 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:484 +#: pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dumpall version\n" msgstr "" -" -i, --ignore-version continuer m�me si la version du serveur ne correspond pas\n" -" � la version de pg_dumpall\n" +" -i, --ignore-version continue m�me si la version du serveur ne\n" +" correspond pas � la version de pg_dumpall\n" -#: pg_dumpall.c:489 +#: pg_dumpall.c:490 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sauvegarder uniquement les donn�es, pas le sch�ma\n" +msgstr " -a, --data-only sauvegarde uniquement les donn�es, pas le sch�ma\n" -#: pg_dumpall.c:490 +#: pg_dumpall.c:491 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" -msgstr " -c, --clean nettoyer/supprimer (drop) les bases de donn�es avant de les cr�er\n" +msgstr "" +" -c, --clean nettoie/supprime les bases de donn�es avant de\n" +" les cr�er\n" -#: pg_dumpall.c:491 +#: pg_dumpall.c:492 #, c-format msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -msgstr " -d, --inserts sauvegarder les donn�es avec des instructions INSERT plut�t que COPY\n" +msgstr "" +" -d, --inserts sauvegarde les donn�es avec des instructions\n" +" INSERT plut�t que COPY\n" -#: pg_dumpall.c:492 +#: pg_dumpall.c:493 #, c-format msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" -" -D, --column-inserts sauvegarder les donn�es avec des commandes INSERT pr�cisant\n" -" les noms des colonnes\n" +" -D, --column-inserts sauvegarde les donn�es avec des commandes INSERT\n" +" pr�cisant les noms des colonnes\n" -#: pg_dumpall.c:493 +#: pg_dumpall.c:494 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only sauvegarder uniquement les objets syst�me, pas les bases de donn�es\n" +msgstr "" +" -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets syst�me, pas\n" +" les bases de donn�es\n" -#: pg_dumpall.c:494 +#: pg_dumpall.c:495 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids inclure les OIDs dans la sauvegarde\n" +msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" -#: pg_dumpall.c:496 +#: pg_dumpall.c:497 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only sauvegarder uniquement les r�les, pas les bases de donn�es et les tablespaces\n" +msgstr "" +" -r, --roles-only sauvegarde uniquement les r�les, pas les bases\n" +" de donn�es et les tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:497 +#: pg_dumpall.c:498 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sauvegarder uniquement le sch�ma, pas les donn�es\n" +msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le sch�ma, pas les donn�es\n" -#: pg_dumpall.c:498 +#: pg_dumpall.c:499 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser avec le format texte\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser\n" +" avec le format texte\n" -#: pg_dumpall.c:499 +#: pg_dumpall.c:500 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only sauvegarder uniquement les tablespaces, pas les bases de donn�es et les r�les\n" +msgstr "" +" -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n" +" bases de donn�es et les r�les\n" -#: pg_dumpall.c:500 +#: pg_dumpall.c:501 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n" -#: pg_dumpall.c:501 +#: pg_dumpall.c:502 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting\n" " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" -" --disable-dollar-quoting\n" -" d�sactiver les guillemets dollar,\n" -" utiliser le standard SQL en mati�re de guillemets\n" +" --disable-dollar-quoting d�sactive les guillemets dollar, et utilise le\n" +" standard SQL en mati�re de guillemets\n" -#: pg_dumpall.c:510 +#: pg_dumpall.c:511 #, c-format -msgid " -l, --database=dbname specify an alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=nom_base indique une autre base par d�faut\n" +msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n" +msgstr " -l, --database=NOM_BASE indique une autre base par d�faut\n" -#: pg_dumpall.c:515 +#: pg_dumpall.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1900,70 +2031,70 @@ msgstr "" "Le script SQL sera �crit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:873 +#: pg_dumpall.c:874 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1037 +#: pg_dumpall.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donn�es � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1194 +#: pg_dumpall.c:1195 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de donn�es � %s �...\n" -#: pg_dumpall.c:1204 +#: pg_dumpall.c:1205 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s : �chec de pg_dump sur la base de donn�es � %s �, quitte\n" -#: pg_dumpall.c:1213 +#: pg_dumpall.c:1214 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu r�-ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir de nouveau le fichier de sauvegarde � %s � : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1286 +#: pg_dumpall.c:1288 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s : lance � %s �\n" +msgstr "%s : ex�cute � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1353 +#: pg_dumpall.c:1355 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s �: %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s � : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1367 +#: pg_dumpall.c:1369 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:1373 +#: pg_dumpall.c:1375 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1381 +#: pg_dumpall.c:1383 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1421 -#: pg_dumpall.c:1447 +#: pg_dumpall.c:1423 +#: pg_dumpall.c:1449 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s : ex�cute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1427 -#: pg_dumpall.c:1453 +#: pg_dumpall.c:1429 +#: pg_dumpall.c:1455 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : �chec de la requ�te : %s" -#: pg_dumpall.c:1429 -#: pg_dumpall.c:1455 +#: pg_dumpall.c:1431 +#: pg_dumpall.c:1457 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requ�te �tait : %s\n" @@ -1978,7 +2109,7 @@ msgstr "n'a pas pu identifier le r�pertoire courant : %s" #: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binaire invalide � %s �" +msgstr "binaire � %s � invalide" #: ../../port/exec.c:260 #, c-format @@ -2026,3 +2157,14 @@ msgstr "le processus fils a �t� termin� par le signal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt� avec le statut %d non reconnu" +#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas �tre utilis�es " +#~ "conjointement\n" +#~ msgid "No rows found for enum" +#~ msgstr "Aucune ligne trouv�e pour enum" +#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" +#~ msgstr "%d lignes re�ues au lieu d'une seule depuis : %s" +#~ msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n" +#~ msgstr "%d lignes re�ues au lieu d'une seule depuis � %s �\n" + diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index 9796529773b..aa7cd0ff5dc 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_resetxlog # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2002 - 2007. # -# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.7 2007/11/08 10:53:47 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-08 11:47+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,12 +160,15 @@ msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht lesen: %s\n" #: pg_resetxlog.c:422 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control existiert, aber mit ung�ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" +msgstr "" +"%s: pg_control existiert, aber mit ung�ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" #: pg_resetxlog.c:431 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" +msgstr "" +"%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird " +"ignoriert\n" #: pg_resetxlog.c:499 #, c-format @@ -196,99 +199,99 @@ msgstr "" "\n" #: pg_resetxlog.c:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" -msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" +#, c-format +msgid "First log file ID after reset: %u\n" +msgstr "Erste Logdatei-ID nach Zur�cksetzen: %u\n" #: pg_resetxlog.c:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" -msgstr "N�chstes Logdatei-Segment: %u\n" +#, c-format +msgid "First log file segment after reset: %u\n" +msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zur�cksetzen: %u\n" #: pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" +msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" #: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" +msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" #: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" +msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" #: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" +msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" +msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" #: pg_resetxlog.c:556 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" +msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" +msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" #: pg_resetxlog.c:565 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Datenbankblockgr��e: %u\n" +msgstr "Datenbankblockgr��e: %u\n" #: pg_resetxlog.c:567 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Bl�cke pro Segment: %u\n" +msgstr "Bl�cke pro Segment: %u\n" #: pg_resetxlog.c:569 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL-Blockgr��e: %u\n" +msgstr "WAL-Blockgr��e: %u\n" #: pg_resetxlog.c:571 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" +msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" #: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximale Bezeichnerl�nge: %u\n" +msgstr "Maximale Bezeichnerl�nge: %u\n" #: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" +msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" #: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximale Gr��e eines St�cks TOAST: %u\n" +msgstr "Maximale Gr��e eines St�cks TOAST: %u\n" #: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" +msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" #: pg_resetxlog.c:580 msgid "64-bit integers" @@ -301,17 +304,17 @@ msgstr "Gleitkommazahlen" #: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Maximall�nge eines Locale-Namens: %u\n" +msgstr "Maximall�nge eines Locale-Namens: %u\n" #: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" +msgstr "LC_CTYPE: %s\n" #: pg_resetxlog.c:636 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po index 113aa06f2d9..305a338265f 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-25 11:22+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,9 @@ msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" #: pg_resetxlog.c:132 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas �tre -1\n" +msgstr "" +"%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas �tre\n" +"-1\n" #: pg_resetxlog.c:141 #, c-format @@ -102,12 +104,12 @@ msgstr "%s : ne peut pas �tre ex�cut� par � root �\n" #: pg_resetxlog.c:245 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "Vous devez lancer %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n" +msgstr "Vous devez ex�cuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n" #: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %s\n" #: pg_resetxlog.c:270 #: pg_resetxlog.c:383 @@ -121,8 +123,9 @@ msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" -"%s : le fichier de verrouillage � %s � existe\n" -"Le serveur est-il d�marr� ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et r�essayez.\n" +"%s : le verrou � %s � existe\n" +"Le serveur est-il d�marr� ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et\n" +"r�essayez.\n" #: pg_resetxlog.c:332 #, c-format @@ -131,7 +134,8 @@ msgid "" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" -"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la r�initialisation.\n" +"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la\n" +"r�initialisation.\n" #: pg_resetxlog.c:344 #, c-format @@ -141,8 +145,10 @@ msgid "" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Le serveur de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement.\n" -"R�-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de donn�es.\n" -"Si vous souhaitez continuer malgr� tout, utilisez -f pour forcer la r�-initialisation.\n" +"R�-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de\n" +"donn�es.\n" +"Si vous souhaitez continuer malgr� tout, utilisez -f pour forcer la\n" +"r�-initialisation.\n" #: pg_resetxlog.c:357 #, c-format @@ -205,98 +211,98 @@ msgstr "" #: pg_resetxlog.c:541 #, c-format -msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" -msgstr "Premier identifiant du journal pour le nouvel XLOG : %u\n" +msgid "First log file ID after reset: %u\n" +msgstr "Premier identifiant du journal apr�s r�initialisation : %u\n" #: pg_resetxlog.c:543 #, c-format -msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" -msgstr "Premier segment du journal pour le nouveau XLOG : %u\n" +msgid "First log file segment after reset: %u\n" +msgstr "Premier segment du journal apr�s r�initialisation : %u\n" #: pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "Num�ro de version de pg_control : %u\n" +msgstr "Num�ro de version de pg_control : %u\n" #: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Num�ro de version du catalogue : %u\n" +msgstr "Num�ro de version du catalogue : %u\n" #: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identifiant du syst�me de base de donn�es : %s\n" +msgstr "Identifiant du syst�me de base de donn�es : %s\n" #: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Dernier TimeLineID du point de contr�le : %u\n" +msgstr "Dernier TimeLineID du point de contr�le : %u\n" #: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Dernier NextXID du point de contr�le : %u/%u\n" +msgstr "Dernier NextXID du point de contr�le : %u/%u\n" #: pg_resetxlog.c:556 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Dernier NextOID du point de contr�le : %u\n" +msgstr "Dernier NextOID du point de contr�le : %u\n" #: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr�le : %u\n" +msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contr�le : %u\n" #: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr�le : %u\n" +msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contr�le : %u\n" #: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Alignement maximal des donn�es : %u\n" +msgstr "Alignement maximal des donn�es : %u\n" #: pg_resetxlog.c:565 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Taille du bloc de la base de donn�es : %u\n" +msgstr "Taille du bloc de la base de donn�es : %u\n" #: pg_resetxlog.c:567 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocs par segment d'une relation volumineuse : %u\n" +msgstr "Blocs par segment d'une relation volumineuse : %u\n" #: pg_resetxlog.c:569 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n" +msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n" #: pg_resetxlog.c:571 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Octets par segment : %u\n" +msgstr "Octets par segment : %u\n" #: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" +msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" #: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" +msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" #: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" +msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" #: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" +msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" #: pg_resetxlog.c:580 msgid "64-bit integers" @@ -309,22 +315,24 @@ msgstr "nombres � virgule flottante" #: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n" +msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n" #: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE : %s\n" +msgstr "LC_COLLATE : %s\n" #: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE : %s\n" +msgstr "LC_CTYPE : %s\n" #: pg_resetxlog.c:636 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important ... corrigez PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "" +"%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n" +"corrigez PG_CONTROL_SIZE\n" #: pg_resetxlog.c:651 #, c-format @@ -337,40 +345,40 @@ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier pg_control : %s\n" #: pg_resetxlog.c:669 -#: pg_resetxlog.c:918 +#: pg_resetxlog.c:919 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s : erreur fsync : %s\n" #: pg_resetxlog.c:707 -#: pg_resetxlog.c:781 +#: pg_resetxlog.c:782 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:750 -#: pg_resetxlog.c:814 +#: pg_resetxlog.c:751 +#: pg_resetxlog.c:815 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n' pas pu acc�der en lecture au r�pertoire � %s � : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu lire le r�pertoire � %s � : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:795 +#: pg_resetxlog.c:796 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:885 +#: pg_resetxlog.c:886 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:896 -#: pg_resetxlog.c:910 +#: pg_resetxlog.c:897 +#: pg_resetxlog.c:911 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier � %s � : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:929 +#: pg_resetxlog.c:930 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "" "%s r�initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:930 +#: pg_resetxlog.c:931 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -390,62 +398,68 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... R�P_DONN�ES\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:931 +#: pg_resetxlog.c:932 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: pg_resetxlog.c:932 +#: pg_resetxlog.c:933 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f force la mise � jour\n" -#: pg_resetxlog.c:933 +#: pg_resetxlog.c:934 #, c-format msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" -msgstr " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de d�but des WAL du nouveau journal de transactions\n" +msgstr "" +" -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de d�but des WAL du nouveau\n" +" journal de transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:934 +#: pg_resetxlog.c:935 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:935 +#: pg_resetxlog.c:936 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" -msgstr " -n pas de mise � jour, affiche simplement les valeurs de contr�le extraites (pour test)\n" +msgstr "" +" -n pas de mise � jour, affiche simplement les valeurs de\n" +" contr�le extraites (pour test)\n" -#: pg_resetxlog.c:936 +#: pg_resetxlog.c:937 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n" -#: pg_resetxlog.c:937 +#: pg_resetxlog.c:938 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O DECALAGE fixe le prochain d�calage multi-transaction\n" +msgstr " -O D�CALAGE fixe le prochain d�calage multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:938 +#: pg_resetxlog.c:939 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:939 +#: pg_resetxlog.c:940 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de transaction\n" +msgstr "" +" -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n" +" transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:940 +#: pg_resetxlog.c:941 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:941 +#: pg_resetxlog.c:942 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:942 +#: pg_resetxlog.c:943 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 3ac9df36921..6d5c810d838 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,318 +1,323 @@ # German message translation file for psql -# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2006. +# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2007. # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.9 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.16 2007/11/29 08:16:06 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-15 01:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-29 09:15+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:121 +#: command.c:120 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ung�ltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? f�r Hilfe.\n" -#: command.c:123 +#: command.c:122 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ung�ltige Anweisung \\%s\n" -#: command.c:134 +#: command.c:133 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: �berfl�ssiges Argument �%s� ignoriert\n" -#: command.c:273 +#: command.c:275 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" -#: command.c:289 +#: command.c:291 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis �%s� wechseln: %s\n" -#: command.c:409 command.c:850 +#: command.c:325 common.c:921 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Zeit: %.3f ms\n" + +#: command.c:449 command.c:949 msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:472 +#: command.c:512 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: ung�ltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:540 command.c:574 command.c:588 command.c:605 command.c:706 -#: command.c:830 command.c:861 +#: command.c:580 command.c:614 command.c:628 command.c:645 command.c:749 +#: command.c:799 command.c:929 command.c:960 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:637 +#: command.c:677 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:647 +#: command.c:687 msgid "Enter new password: " msgstr "Neues Passwort eingeben: " -#: command.c:648 +#: command.c:688 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: command.c:652 +#: command.c:692 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passw�rter stimmten nicht �berein.\n" -#: command.c:670 +#: command.c:710 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Passwortverschl�sselung ist fehlgeschlagen.\n" -#: command.c:726 +#: command.c:778 command.c:879 command.c:934 +#, c-format +msgid "\\%s: error\n" +msgstr "\\%s: Fehler\n" + +#: command.c:819 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gel�scht." -#: command.c:739 +#: command.c:832 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei �%s/%s� geschrieben.\n" -#: command.c:777 common.c:75 common.c:89 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70 +#: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70 #: print.c:885 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: command.c:786 command.c:835 -#, c-format -msgid "\\%s: error\n" -msgstr "\\%s: Fehler\n" - -#: command.c:816 +#: command.c:915 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:818 +#: command.c:917 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:878 command.c:898 command.c:1289 command.c:1296 command.c:1305 -#: command.c:1315 command.c:1324 command.c:1338 command.c:1352 command.c:1385 -#: common.c:160 copy.c:553 copy.c:605 +#: command.c:977 command.c:997 command.c:1394 command.c:1401 command.c:1410 +#: command.c:1420 command.c:1429 command.c:1443 command.c:1457 command.c:1490 +#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:573 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:974 startup.c:193 +#: command.c:1079 startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1076 common.c:206 common.c:483 common.c:548 common.c:834 -#: common.c:859 common.c:932 copy.c:676 copy.c:721 copy.c:850 +#: command.c:1181 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809 +#: common.c:834 common.c:907 copy.c:644 copy.c:689 copy.c:818 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1080 +#: command.c:1185 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1084 +#: command.c:1189 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1107 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank �%s�" -#: command.c:1110 +#: command.c:1215 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr " auf Host �%s�" -#: command.c:1113 +#: command.c:1218 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " auf Port �%s�" -#: command.c:1116 +#: command.c:1221 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr " als Benutzer �%s�" -#: command.c:1208 +#: command.c:1313 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor �%s� nicht starten\n" -#: command.c:1210 +#: command.c:1315 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:1247 +#: command.c:1352 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "konnte tempor�res Verzeichnis nicht finden: %s" -#: command.c:1274 +#: command.c:1379 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte tempor�re Datei �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: command.c:1464 +#: command.c:1569 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset: zul�ssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1469 +#: command.c:1574 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist �%s�.\n" -#: command.c:1479 +#: command.c:1584 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1596 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:1489 +#: command.c:1597 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:1499 +#: command.c:1610 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format." -#: command.c:1501 +#: command.c:1612 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Lokalisiertes Format f�r numerische Daten ist aus." -#: command.c:1514 +#: command.c:1625 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist �%s�.\n" -#: command.c:1526 +#: command.c:1637 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist �%s�.\n" -#: command.c:1540 +#: command.c:1651 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>." -#: command.c:1542 +#: command.c:1653 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist �%s�.\n" -#: command.c:1553 +#: command.c:1667 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#: command.c:1555 +#: command.c:1669 msgid "Tuples only is off." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." -#: command.c:1571 +#: command.c:1685 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist �%s�.\n" -#: command.c:1573 +#: command.c:1687 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1589 +#: command.c:1703 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribut ist �%s�.\n" -#: command.c:1591 +#: command.c:1705 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1607 +#: command.c:1726 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Pager wird f�r lange Ausgaben verwendet." -#: command.c:1609 +#: command.c:1728 msgid "Pager is always used." msgstr "Pager wird immer verwendet." -#: command.c:1611 +#: command.c:1730 msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager-Verwendung ist aus." -#: command.c:1622 +#: command.c:1744 msgid "Default footer is on." msgstr "Standardfu�zeile ist an." -#: command.c:1624 +#: command.c:1746 msgid "Default footer is off." msgstr "Standardfu�zeile ist aus." -#: command.c:1630 +#: command.c:1752 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1807 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: common.c:68 +#: common.c:43 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" -#: common.c:113 +#: common.c:88 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: common.c:366 +#: common.c:341 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" -#: common.c:370 +#: common.c:345 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " -#: common.c:375 +#: common.c:350 msgid "Failed.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n" -#: common.c:382 +#: common.c:357 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:516 common.c:791 +#: common.c:491 common.c:766 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenw�rtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: common.c:522 common.c:529 common.c:817 +#: common.c:497 common.c:504 common.c:792 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -325,14 +330,14 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:581 +#: common.c:556 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Asynchrone Benachrichtigung �%s� vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:799 +#: common.c:774 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "" "***(Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder �x� um abzubrechen)" "*******\n" -#: common.c:850 +#: common.c:825 #, c-format msgid "" "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" @@ -355,54 +360,49 @@ msgstr "" "Diese Serverversion (%d) unterst�tzt keine Sicherungspunkte f�r " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:946 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Zeit: %.3f ms\n" - -#: copy.c:126 +#: copy.c:124 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: ben�tigt Argumente\n" -#: copy.c:431 +#: copy.c:391 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei �%s�\n" -#: copy.c:433 +#: copy.c:393 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: copy.c:564 +#: copy.c:520 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" -#: copy.c:590 +#: copy.c:546 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:594 +#: copy.c:550 copy.c:564 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" -#: copy.c:651 copy.c:661 +#: copy.c:619 copy.c:629 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n" -#: copy.c:668 +#: copy.c:636 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s" -#: copy.c:716 +#: copy.c:684 msgid "canceled by user" msgstr "vom Benutzer abgebrochen" -#: copy.c:731 +#: copy.c:699 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: copy.c:843 +#: copy.c:811 msgid "aborted because of read failure" msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "" #: help.c:90 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c ANWEISUNG f�hre einzelne Anweisung aus und beende" +msgstr " -c ANWEISUNG einzelne Anweisung ausf�hren und beenden" #: help.c:91 msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" -msgstr " -f DATEINAME f�hre Anweisungen aus Datei aus und beende danach" +msgstr " -f DATEINAME Anweisungen aus Datei ausf�hren und danach beenden" #: help.c:92 msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" @@ -469,15 +469,15 @@ msgstr " -1 (�eins�) Datei als einzelne Transaktion ausf�hren" #: help.c:93 msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l zeige verf�gbare Datenbanken und beende" +msgstr " -l verf�gbare Datenbanken auflisten und beenden" #: help.c:94 msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" -msgstr " -v NAME=WERT setze psql-Variable NAME auf WERT" +msgstr " -v NAME=WERT psql-Variable NAME auf WERT setzen" #: help.c:95 msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X lese die Startdatei nicht (~/.psqlrc)" +msgstr " -X Startdatei (~/.psqlrc) nicht lesen" #: help.c:96 msgid " --help show this help, then exit" @@ -497,17 +497,18 @@ msgstr "" #: help.c:100 msgid " -a echo all input from script" -msgstr " -a gib Skript-Inhalt wieder" +msgstr " -a Skript-Inhalt wiedergeben" #: help.c:101 msgid " -e echo commands sent to server" msgstr "" -" -e zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden" +" -e Anweisungen, die an den Server geschickt werden, zeigen" #: help.c:102 msgid " -E display queries that internal commands generate" msgstr "" -" -E zeige Anfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden" +" -E Anfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden, " +"zeigen" #: help.c:103 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" @@ -517,11 +518,11 @@ msgstr "" #: help.c:104 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o DATEINAME sende Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe)" +msgstr " -o DATEINAME Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe) senden" #: help.c:105 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr " -n schalte erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) aus" +msgstr " -n erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) ausschalten" #: help.c:106 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr " -S Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)" #: help.c:108 msgid " -L FILENAME send session log to file" -msgstr " -L DATEINAME sende Sitzungslog in Datei" +msgstr " -L DATEINAME Sitzungslog in Datei senden" #: help.c:110 msgid "" @@ -554,37 +555,37 @@ msgstr " -H HTML-Tabellenausgabemodus (-P format=html)" #: help.c:113 msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)" +msgstr " -t nur Datenzeilen ausgeben (-P tuples_only)" #: help.c:114 msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" msgstr "" -" -T TEXT setze HTML �table�-Tag-Attribute (z.B. width) (-P " +" -T TEXT HTML �table�-Tag-Attribute setzen (z.B. width) (-P " "tableattr=)" #: help.c:115 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x schalte erweiterte Tabellenausgabe ein (-P expanded)" +msgstr " -x erweiterte Tabellenausgabe einschalten (-P expanded)" #: help.c:116 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgstr "" -" -P VAR[=ARG] setze Ausgabeoption VAR auf ARG (siehe \\pset-Anweisung)" +" -P VAR[=ARG] Ausgabeoption VAR auf ARG setzen (siehe \\pset-Anweisung)" #: help.c:117 #, c-format msgid "" " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr "" -" -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: �%s�) (-P fieldsep=)\n" +" -F ZEICHEN Feldtrennzeichen setzen (Standard: �%s�) (-P fieldsep=)\n" #: help.c:119 msgid "" " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" -" -R ZEICHEN setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)" +" -R ZEICHEN Satztrennzeichen setzen (Standard: newline) (-P recordsep=)" #: help.c:121 msgid "" @@ -619,7 +620,7 @@ msgstr " -U NAME Datenbank-Benutzername (Standard: �%s�)\n" #: help.c:135 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" -msgstr " -W frage nach Passwort (sollte automatisch passieren)" +msgstr " -W nach Passwort fragen (sollte automatisch passieren)" #: help.c:138 msgid "" @@ -649,17 +650,17 @@ msgid "" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n" -" verbinde mit neuer Datenbank (aktuell �%s�)\n" +" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell �%s�)\n" #: help.c:176 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n" +msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n" #: help.c:177 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n" +msgstr " \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n" #: help.c:178 #, c-format @@ -668,7 +669,7 @@ msgid "" " show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [KODIERUNG]\n" -" zeige oder setze Client-Kodierung\n" +" Client-Kodierung zeigen oder setzen\n" #: help.c:180 #, c-format @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "" #: help.c:181 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q beende psql\n" +msgstr " \\q psql beenden\n" #: help.c:182 #, c-format @@ -688,228 +689,273 @@ msgid "" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NAME [WERT]]\n" -" setze interne Variable\n" +" interne Variable setzen\n" #: help.c:184 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenw�rtig %s)\n" +msgstr " \\timing Zeitmessung umschalten (gegenw�rtig %s)\n" #: help.c:186 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NAME l�sche interne Variable\n" +msgstr " \\unset NAME interne Variable l�schen\n" #: help.c:187 #, c-format +msgid "" +" \\prompt [TEXT] NAME\n" +" prompt user to set internal variable\n" +msgstr "" +" \\prompt [TEXT] NAME\n" +" interne Variable vom Benutzer abfragen\n" + +#: help.c:189 +#, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" -" \\! [BEFEHL] f�hre Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" +" \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausf�hren oder interaktive Shell starten\n" -#: help.c:190 +#: help.c:192 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Anfragepuffer\n" -#: help.c:191 +#: help.c:193 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" -" \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n" +" \\e [DATEI] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n" -#: help.c:192 +#: help.c:194 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" msgstr "" -" \\g [DATEI] f�hre SQL-Anweisung aus (und schreibe Ergebnis in Datei\n" -" oder |Pipe)\n" +" \\g [DATEI] SQL-Anweisung ausf�hren (und Ergebnis in Datei oder |Pipe\n" +" schreiben)\n" -#: help.c:193 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n" +msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n" -#: help.c:194 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r l�sche Anfragepuffer\n" +msgstr " \\r Anfragepuffer l�schen\n" -#: help.c:196 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr "" -" \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n" +msgstr " \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n" -#: help.c:198 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w DATEI schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n" +msgstr " \\w DATEI aktuellen Anfragepuffer in eine Datei schreiben\n" -#: help.c:201 +#: help.c:203 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Eingabe/Ausgabe\n" -#: help.c:202 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n" +msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n" -#: help.c:203 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i DATEI f�hre Anweisungen aus Datei aus\n" +msgstr " \\i DATEI Anweisungen aus Datei ausf�hren\n" -#: help.c:204 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" -" \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n" +" \\o DATEI alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n" -#: help.c:205 +#: help.c:207 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom f�r Anfrageergebnisse " +" \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom f�r Anfrageergebnisse schreiben " "(siehe \\o)\n" -#: help.c:209 +#: help.c:211 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informationen\n" -#: help.c:210 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n" +msgstr " \\d [NAME] Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht beschreiben\n" -#: help.c:211 +#: help.c:213 #, c-format msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" " \\d{t|i|s|v|S} [MUSTER] (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n" -" liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n" +" Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten auflisten\n" -#: help.c:213 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n" +msgstr " \\da [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n" -#: help.c:214 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\db [MUSTER] liste Tablespaces (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n" +msgstr "" +" \\db [MUSTER] Tablespaces auflisten (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n" +msgstr " \\dc [MUSTER] Konversionen auflisten\n" -#: help.c:216 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dC list casts\n" -msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n" +msgstr " \\dC Typumwandlungen (Casts) auflisten\n" -#: help.c:217 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar f�r Objekt\n" +msgstr " \\dd [MUSTER] Kommentar f�r Objekt zeigen\n" -#: help.c:218 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [MUSTER] liste Dom�nen\n" +msgstr " \\dD [MUSTER] Dom�nen auflisten\n" -#: help.c:219 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (�+� hinzuf�gen f�r mehr Detail)\n" +msgstr "" +" \\df [MUSTER] Funktionen auflisten (�+� hinzuf�gen f�r mehr Detail)\n" -#: help.c:220 +#: help.c:222 +#, c-format +msgid "" +" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more " +"detail)\n" +msgstr "" +" \\dF [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten (�+� hinzuf�gen f�r " +"mehr Detail)\n" + +#: help.c:223 +#, c-format +msgid "" +" \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr "" +" \\dFd [MUSTER] Textsuchew�rterb�cher auflisten (�+� f�r mehr Detail " +"hinzuf�gen)\n" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n" + +#: help.c:225 +#, c-format +msgid "" +" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +msgstr "" +" \\dFp [MUSTER] Textsucheparser auflisten (�+� f�r mehr Detail " +"hinzuf�gen)\n" + +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" -msgstr " \\dg [MUSTER] liste Gruppen\n" +msgstr " \\dg [MUSTER] Gruppen auflisten\n" -#: help.c:221 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas (�+� hinzuf�gen f�r mehr Detail)\n" +msgstr " \\dn [MUSTER] Schemas auflisten (�+� hinzuf�gen f�r mehr Detail)\n" -#: help.c:222 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n" +msgstr " \\do [NAME] Operatoren auflisten\n" -#: help.c:223 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n" +msgstr " \\dl Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n" -#: help.c:224 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" -" \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte f�r Tabellen, Sichten und Sequenzen\n" +" \\dp [MUSTER] Zugriffsrechte f�r Tabellen, Sichten und Sequenzen " +"auflisten\n" -#: help.c:225 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n" +msgstr "" +" \\dT [MUSTER] Datentypen auflisten (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n" -#: help.c:226 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n" +msgstr " \\du [MUSTER] Benutzer auflisten\n" -#: help.c:227 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" -" \\l liste alle Datenbanken (�+� f�r mehr Detail hinzuf�gen)\n" +" \\l alle Datenbanken auflisten (�+� f�r mehr Detail " +"hinzuf�gen)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:234 #, c-format msgid "" " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " "\\dp)\n" -msgstr " \\z [MUSTER] zeige Zugriffsrechte (wie \\dp)\n" +msgstr "" +" \\z [MUSTER] Zugriffsrechte f�r Tabellen, Sichen und Sequenzen " +"auflisten (wie \\dp)\n" -#: help.c:231 +#: help.c:237 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatierung\n" -#: help.c:232 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" -" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n" -" Ausgabemodus um\n" +" \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n" +" umschalten\n" -#: help.c:233 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. l�schen\n" -#: help.c:234 +#: help.c:240 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" -msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n" +msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n" -#: help.c:235 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenw�rtig %s)\n" +msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenw�rtig %s)\n" -#: help.c:237 +#: help.c:243 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" @@ -919,38 +965,38 @@ msgid "" "pager})\n" msgstr "" " \\pset NAME [WERT]\n" -" setze Tabellenausgabeoption\n" +" Tabellenausgabeoption setzen\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" "pager})\n" -#: help.c:241 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenw�rtig %s)\n" +msgstr " \\t nur Datenzeilen zeigen (gegenw�rtig %s)\n" -#: help.c:243 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [TEXT] setze oder l�sche HTML <table>-Tag-Attribute\n" +msgstr " \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder l�schen\n" -#: help.c:244 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenw�rtig %s)\n" +msgstr " \\x erweiterte Ausgabe umschalten (gegenw�rtig %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:254 #, c-format msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "COPY, Large Objects\n" -#: help.c:249 +#: help.c:255 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... f�hre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n" +msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausf�hren\n" -#: help.c:250 +#: help.c:256 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -963,11 +1009,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n" -#: help.c:283 +#: help.c:289 msgid "Available help:\n" msgstr "Verf�gbare Hilfe:\n" -#: help.c:369 +#: help.c:375 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -982,7 +1028,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:385 +#: help.c:391 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -991,41 +1037,48 @@ msgstr "" "Keine Hilfe verf�gbar f�r �%-.*s�.\n" "Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verf�gbare Hilfe zu sehen.\n" -#: input.c:333 +#: input.c:187 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" + +#: input.c:340 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in �%s� speichern: %s\n" -#: input.c:338 +#: input.c:345 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterst�tzt\n" -#: large_obj.c:33 +#: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" -#: large_obj.c:52 +#: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n" -#: large_obj.c:55 +#: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n" -#: large_obj.c:252 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:212 describe.c:285 -#: describe.c:346 describe.c:397 describe.c:499 describe.c:798 describe.c:1466 -#: describe.c:1542 describe.c:1785 +#: large_obj.c:286 describe.c:89 describe.c:140 describe.c:226 describe.c:299 +#: describe.c:359 describe.c:410 describe.c:512 describe.c:811 describe.c:1596 +#: describe.c:1672 describe.c:1918 describe.c:1972 describe.c:2104 +#: describe.c:2138 describe.c:2196 describe.c:2247 describe.c:2256 +#: describe.c:2307 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: large_obj.c:260 +#: large_obj.c:294 msgid "Large objects" msgstr "Large Objects" -#: mainloop.c:150 +#: mainloop.c:154 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Verwenden Sie �\\q�, um %s zu verlassen.\n" @@ -1033,7 +1086,7 @@ msgstr "Verwenden Sie �\\q�, um %s zu verlassen.\n" #: print.c:773 #, c-format msgid "(No rows)\n" -msgstr "(Keine Zeilen)\n" +msgstr "(keine Zeilen)\n" #: print.c:1808 #, c-format @@ -1064,12 +1117,12 @@ msgstr "Benutzername: " msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort f�r Benutzer %s: " -#: startup.c:252 +#: startup.c:251 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Logdatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: startup.c:333 +#: startup.c:332 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1078,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Dies ist %s %s (Server %s), das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n" "\n" -#: startup.c:337 +#: startup.c:336 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1087,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Dies ist %s %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n" "\n" -#: startup.c:340 +#: startup.c:339 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -1104,7 +1157,7 @@ msgstr "" " \\q um zu beenden\n" "\n" -#: startup.c:347 +#: startup.c:346 #, c-format msgid "" "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" @@ -1118,41 +1171,41 @@ msgstr "" "funktionieren.\n" "\n" -#: startup.c:530 +#: startup.c:529 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter �%s� nicht setzen\n" -#: startup.c:576 +#: startup.c:575 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Variable �%s� nicht l�schen\n" -#: startup.c:586 +#: startup.c:585 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Variable �%s� nicht setzen\n" -#: startup.c:620 startup.c:626 +#: startup.c:619 startup.c:625 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" -#: startup.c:643 +#: startup.c:642 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: Warnung: �berfl�ssiges Kommandozeilenargument �%s� ignoriert\n" -#: startup.c:650 +#: startup.c:649 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n" -#: startup.c:712 +#: startup.c:711 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "enth�lt Unterst�tzung f�r Kommandozeilenbearbeitung" -#: startup.c:735 +#: startup.c:734 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1161,11 +1214,11 @@ msgstr "" "SSL-Verbindung (Verschl�sselungsmethode: %s, Bits: %i)\n" "\n" -#: startup.c:757 +#: startup.c:756 #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" "\n" msgstr "" @@ -1175,245 +1228,252 @@ msgstr "" " �Notes for Windows users�.\n" "\n" -#: describe.c:79 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 describe.c:445 -#: describe.c:499 describe.c:1530 describe.c:1636 describe.c:1685 +#: describe.c:88 describe.c:211 describe.c:286 describe.c:357 describe.c:458 +#: describe.c:512 describe.c:1660 describe.c:1769 describe.c:1818 +#: describe.c:1970 describe.c:2179 describe.c:2243 describe.c:2254 +#: describe.c:2305 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:79 describe.c:125 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 -#: describe.c:386 describe.c:445 describe.c:499 describe.c:1530 -#: describe.c:1637 describe.c:1686 describe.c:1779 +#: describe.c:88 describe.c:134 describe.c:211 describe.c:286 describe.c:357 +#: describe.c:399 describe.c:458 describe.c:512 describe.c:1660 +#: describe.c:1770 describe.c:1819 describe.c:1912 describe.c:1971 +#: describe.c:2180 describe.c:2244 describe.c:2255 describe.c:2306 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:80 describe.c:203 +#: describe.c:88 describe.c:211 +msgid "Result data type" +msgstr "Ergebnisdatentyp" + +#: describe.c:89 describe.c:212 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:94 +#: describe.c:103 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" -#: describe.c:114 +#: describe.c:123 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Diese Serverversion (%d) unterst�tzt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:125 describe.c:211 describe.c:386 describe.c:1532 -#: describe.c:1779 +#: describe.c:134 describe.c:225 describe.c:399 describe.c:1662 +#: describe.c:1912 msgid "Owner" msgstr "Eigent�mer" -#: describe.c:125 +#: describe.c:134 msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: describe.c:131 describe.c:445 describe.c:1785 +#: describe.c:140 describe.c:458 describe.c:1918 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsrechte" -#: describe.c:148 +#: describe.c:157 msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste der Tablespaces" -#: describe.c:202 -msgid "Result data type" -msgstr "Ergebnisdatentyp" +#: describe.c:225 +msgid "Volatility" +msgstr "Volatilit�t" -#: describe.c:211 +#: describe.c:225 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:212 +#: describe.c:226 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:246 +#: describe.c:260 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:282 +#: describe.c:296 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:282 +#: describe.c:296 msgid "Size" msgstr "Gr��e" -#: describe.c:313 +#: describe.c:327 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:345 +#: describe.c:358 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:345 +#: describe.c:358 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:346 +#: describe.c:359 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:360 +#: describe.c:373 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:389 +#: describe.c:402 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:394 +#: describe.c:407 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:412 +#: describe.c:425 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531 +#: describe.c:458 describe.c:588 describe.c:1661 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531 +#: describe.c:458 describe.c:588 describe.c:1661 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531 +#: describe.c:458 describe.c:588 describe.c:1661 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:445 describe.c:785 describe.c:1532 describe.c:1638 +#: describe.c:458 describe.c:798 describe.c:1662 describe.c:1771 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:467 +#: describe.c:480 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Zugriffsrechte f�r Datenbank �%s�" -#: describe.c:499 +#: describe.c:512 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:510 +#: describe.c:523 msgid "aggregate" msgstr "Aggregat" -#: describe.c:529 +#: describe.c:542 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:543 +#: describe.c:556 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:557 +#: describe.c:570 msgid "data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:575 describe.c:1531 +#: describe.c:588 describe.c:1661 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:591 +#: describe.c:604 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:607 +#: describe.c:620 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:625 +#: describe.c:638 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:673 +#: describe.c:686 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens �%s� gefunden\n" -#: describe.c:768 +#: describe.c:781 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:784 +#: describe.c:797 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:792 +#: describe.c:805 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:900 +#: describe.c:913 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle �%s.%s�" -#: describe.c:904 +#: describe.c:917 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht �%s.%s�" -#: describe.c:908 +#: describe.c:921 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz �%s.%s�" -#: describe.c:912 +#: describe.c:925 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index �%s.%s�" -#: describe.c:917 +#: describe.c:930 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation �%s.%s�" -#: describe.c:921 +#: describe.c:934 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle �%s.%s�" -#: describe.c:925 +#: describe.c:938 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ �%s.%s�" -#: describe.c:929 +#: describe.c:942 #, c-format msgid "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? �%s.%s�" -#: describe.c:968 +#: describe.c:981 msgid "primary key, " msgstr "Prim�rschl�ssel, " -#: describe.c:970 +#: describe.c:983 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:976 +#: describe.c:989 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "f�r Tabelle �%s.%s�" -#: describe.c:980 +#: describe.c:993 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Pr�dikat (%s)" -#: describe.c:983 +#: describe.c:996 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:986 +#: describe.c:999 msgid ", invalid" msgstr ", ung�ltig" -#: describe.c:1023 +#: describe.c:1036 #, c-format msgid "" "View definition:\n" @@ -1422,179 +1482,329 @@ msgstr "" "Sichtdefinition:\n" "%s" -#: describe.c:1029 describe.c:1277 +#: describe.c:1042 describe.c:1339 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1191 +#: describe.c:1214 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1223 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " �%s�" -#: describe.c:1247 +#: describe.c:1270 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1251 describe.c:1266 +#: describe.c:1274 describe.c:1289 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " �%s� %s" -#: describe.c:1262 +#: describe.c:1285 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints:" -#: describe.c:1296 +#: describe.c:1342 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Abgeschaltete Regeln:" + +#: describe.c:1345 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" + +#: describe.c:1348 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" + +#: describe.c:1416 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:1318 +#: describe.c:1419 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "Abgeschaltete Trigger:" + +#: describe.c:1422 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" + +#: describe.c:1425 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" + +#: describe.c:1448 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:1332 +#: describe.c:1462 msgid "Has OIDs" msgstr "Hat OIDs" -#: describe.c:1335 describe.c:1458 describe.c:1459 describe.c:1460 -#: describe.c:1689 describe.c:1746 +#: describe.c:1465 describe.c:1588 describe.c:1589 describe.c:1590 +#: describe.c:1822 describe.c:1879 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1335 describe.c:1458 describe.c:1459 describe.c:1460 -#: describe.c:1690 describe.c:1744 +#: describe.c:1465 describe.c:1588 describe.c:1589 describe.c:1590 +#: describe.c:1823 describe.c:1877 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:1420 +#: describe.c:1550 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: �%s�" -#: describe.c:1420 +#: describe.c:1550 #, c-format msgid "tablespace \"%s\"" msgstr "Tablespace �%s�" -#: describe.c:1457 +#: describe.c:1587 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1588 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1459 +#: describe.c:1589 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:1460 +#: describe.c:1590 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:1461 +#: describe.c:1591 msgid "no limit" msgstr "keine Beschr�nkung" -#: describe.c:1461 +#: describe.c:1591 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: describe.c:1462 +#: describe.c:1592 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:1481 +#: describe.c:1611 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:1532 +#: describe.c:1662 msgid "special" msgstr "spezial" -#: describe.c:1537 +#: describe.c:1667 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:1591 +#: describe.c:1724 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1593 +#: describe.c:1726 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1598 +#: describe.c:1731 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:1639 +#: describe.c:1772 msgid "Modifier" msgstr "Attribut" -#: describe.c:1640 +#: describe.c:1773 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:1654 +#: describe.c:1787 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Dom�nen" -#: describe.c:1687 +#: describe.c:1820 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:1688 +#: describe.c:1821 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:1691 +#: describe.c:1824 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:1705 +#: describe.c:1838 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:1740 +#: describe.c:1873 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:1741 +#: describe.c:1874 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:1742 +#: describe.c:1875 msgid "(binary compatible)" msgstr "(bin�rkompatibel)" -#: describe.c:1743 +#: describe.c:1876 describe.c:2104 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:1745 +#: describe.c:1878 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:1747 +#: describe.c:1880 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:1755 +#: describe.c:1888 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:1805 +#: describe.c:1938 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:401 +#: describe.c:1987 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Liste der Textsucheparser" + +#: describe.c:2029 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" +msgstr "Kein Textsucheparser namens �%s� gefunden\n" + +#: describe.c:2103 +msgid "Start parse" +msgstr "Parsen starten" + +#: describe.c:2104 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: describe.c:2106 +msgid "Get next token" +msgstr "N�chstes Token lesen" + +#: describe.c:2107 +msgid "End parse" +msgstr "Parsen beenden" + +#: describe.c:2108 +msgid "Get headline" +msgstr "�berschrift ermitteln" + +#: describe.c:2109 +msgid "Get token types" +msgstr "Tokentypen ermitteln" + +#: describe.c:2119 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Textsucheparser �%s.%s�" + +#: describe.c:2121 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "Textsucheparser �%s�" + +#: describe.c:2137 +msgid "Token name" +msgstr "Tokenname" + +#: describe.c:2148 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "Tokentypen f�r Parser �%s.%s�" + +#: describe.c:2150 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "Tokentypen f�r Parser �%s�" + +#: describe.c:2190 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#: describe.c:2191 +msgid "Init options" +msgstr "Initialisierungsoptionen:" + +#: describe.c:2213 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Liste der Textsuchew�rterb�cher" + +#: describe.c:2245 +msgid "Init" +msgstr "Init" + +#: describe.c:2246 +msgid "Lexize" +msgstr "Lexize" + +#: describe.c:2273 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" + +#: describe.c:2322 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" + +#: describe.c:2365 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" +msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens �%s� gefunden\n" + +#: describe.c:2431 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: describe.c:2432 +msgid "Dictionaries" +msgstr "W�rterb�cher" + +#: describe.c:2443 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Textsuchekonfiguration �%s.%s�" + +#: describe.c:2445 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Textsuchekonfiguration �%s�" + +#: describe.c:2448 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Parser: �%s.%s�" + +#: describe.c:2450 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Parser: �%s�" + +#: sql_help.h:25 sql_help.h:469 msgid "abort the current transaction" msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab" @@ -1640,12 +1850,15 @@ msgid "" "\n" " CONNECTION LIMIT connlimit\n" "\n" -"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" -"\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" "\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " +"DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER DATABASE name RESET ALL" msgstr "" "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1653,12 +1866,15 @@ msgstr "" "\n" " CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" "\n" -"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" -"\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name\n" "\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO neuer_eigent�mer" +"ALTER DATABASE name OWNER TO neuer_eigent�mer\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | " +"DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE name RESET konfigurationsparameter\n" +"ALTER DATABASE name RESET ALL" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" @@ -1699,7 +1915,7 @@ msgstr "�ndert die Definition einer Funktion" #: sql_help.h:46 msgid "" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " RENAME TO new_name\n" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" @@ -1711,7 +1927,13 @@ msgid "" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows\n" +" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +" RESET configuration_parameter\n" +" RESET ALL" msgstr "" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" " aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n" @@ -1726,7 +1948,13 @@ msgstr "" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST ausf�hrungskosten\n" +" ROWS ergebniszeilen\n" +" SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" +" SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" +" RESET konfigurationsparameter\n" +" RESET ALL" #: sql_help.h:49 msgid "change role name or membership" @@ -1765,8 +1993,12 @@ msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "�ndert die Definition einer prozeduralen Sprache" #: sql_help.h:58 -msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO neuer_name" +msgid "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO neuer_name\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO neuer_eigent�mer" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of an operator class" @@ -1792,11 +2024,42 @@ msgstr "" "ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER " "TO neuer_eigent�mer" -#: sql_help.h:69 sql_help.h:97 +#: sql_help.h:69 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "�ndert die Definition einer Operatorfamilie" + +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) " +"[ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode ADD\n" +" { OPERATOR strategienummer operatorname ( optyp, optyp ) [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION supportnummer [ ( optyp [ , optyp ] ) ] funkname ( argumenttyp " +"[, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode DROP\n" +" { OPERATOR strategienummer ( optyp [ , optyp ] )\n" +" | FUNCTION supportnummer ( optyp [ , optyp ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigent�mer" + +#: sql_help.h:73 sql_help.h:117 msgid "change a database role" msgstr "�ndert eine Datenbankrolle" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1815,7 +2078,9 @@ msgid "" "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER ROLE name RESET ALL" msgstr "" "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1834,13 +2099,15 @@ msgstr "" "ALTER ROLE name RENAME TO neuer_name\n" "\n" "ALTER ROLE name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE name RESET konfigurationsparameter" +"ALTER ROLE name SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE name RESET konfigurationsparameter\n" +"ALTER ROLE name RESET ALL" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:77 msgid "change the definition of a schema" msgstr "�ndert die Definition eines Schemas" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" @@ -1848,29 +2115,31 @@ msgstr "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigent�mer" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "�ndert die Definition eines Sequenzgenerators" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n" " [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { tabelle.spalte | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name RENAME TO neuer_name\n" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA neues_schema" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a table" msgstr "�ndert die Definition einer Tabelle" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1896,6 +2165,12 @@ msgid "" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" @@ -1930,6 +2205,12 @@ msgstr "" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER triggername\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER triggername\n" +" DISABLE RULE regelname\n" +" ENABLE RULE regelname\n" +" ENABLE REPLICA RULE regelname\n" +" ENABLE ALWAYS RULE regelname\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" @@ -1940,11 +2221,11 @@ msgstr "" " OWNER TO neuer_eigent�mer\n" " SET TABLESPACE tablespace_name" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "�ndert die Definition eines Tablespace" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:90 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" @@ -1952,19 +2233,87 @@ msgstr "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigent�mer" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "�ndert die Definition eines Triggers" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:94 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name" -#: sql_help.h:93 +#: sql_help.h:97 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "�ndert die Definition einer Textsuchekonfiguration" + +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH " +"new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ADD MAPPING FOR tokentyp [, ... ] WITH w�rterbuchname [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR tokentyp [, ... ] WITH w�rterbuchname [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING REPLACE altes_w�rterbuch WITH neues_w�rterbuch\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR tokentyp [, ... ] REPLACE altes_w�rterbuch WITH " +"neues_w�rterbuch\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tokentyp [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO neuer_name\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO neuer_eigent�mer" + +#: sql_help.h:101 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "�ndert die Definition eines Textsuchew�rterbuchs" + +#: sql_help.h:102 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" option [ = value ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" option [ = wert ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO neuer_name\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO neuer_eigent�mer" + +#: sql_help.h:105 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "�ndert die Definition eines Textsucheparsers" + +#: sql_help.h:106 +msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO neuer_name" + +#: sql_help.h:109 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "�ndert die Definition einer Textsuchevorlage" + +#: sql_help.h:110 +msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO neuer_name" + +#: sql_help.h:113 msgid "change the definition of a type" msgstr "�ndert die Definition eines Typs" -#: sql_help.h:94 +#: sql_help.h:114 msgid "" "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" @@ -1972,7 +2321,7 @@ msgstr "" "ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigent�mer\n" "ALTER TYPE name SET SCHEMA neues_schema" -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:118 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1991,7 +2340,9 @@ msgid "" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name RESET configuration_parameter" +"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER USER name RESET ALL" msgstr "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2010,21 +2361,31 @@ msgstr "" "ALTER USER name RENAME TO neuer_name\n" "\n" "ALTER USER name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name RESET konfigurationsparameter" +"ALTER USER name SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" +"ALTER USER name RESET konfigurationsparameter\n" +"ALTER USER name RESET ALL" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:121 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "�ndert die Definition einer Sicht" + +#: sql_help.h:122 +msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER VIEW name RENAME TO neuer_name" + +#: sql_help.h:125 msgid "collect statistics about a database" msgstr "sammelt Statistiken �ber eine Datenbank" -#: sql_help.h:102 -msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]" +#: sql_help.h:126 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ ( spalte [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:105 sql_help.h:449 +#: sql_help.h:129 sql_help.h:517 msgid "start a transaction block" msgstr "startet einen Transaktionsblock" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:130 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2042,41 +2403,39 @@ msgstr "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:133 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:134 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:137 msgid "close a cursor" msgstr "schlie�t einen Cursor" -#: sql_help.h:114 -msgid "CLOSE name" -msgstr "CLOSE name" +#: sql_help.h:138 +msgid "CLOSE { name | ALL }" +msgstr "CLOSE { name | ALL }" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:141 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:142 msgid "" -"CLUSTER indexname ON tablename\n" -"CLUSTER tablename\n" +"CLUSTER tablename [ USING indexname ]\n" "CLUSTER" msgstr "" -"CLUSTER indexname ON tabellenname\n" -"CLUSTER tabellenname\n" +"CLUSTER tabellenname [ USING indexname ]\n" "CLUSTER" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:145 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definiert oder �ndert den Kommentar von einem Objekt" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:146 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -2093,12 +2452,17 @@ msgid "" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" " ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" " TABLESPACE object_name |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" +" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" @@ -2119,40 +2483,45 @@ msgstr "" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (linker_op_typ, rechter_op_typ) |\n" " OPERATOR CLASS objektname USING indexmethode |\n" +" OPERATOR FAMILY objektname USING indexmethode |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektname |\n" " ROLE objektname |\n" " RULE regelname ON tabellenname |\n" " SCHEMA objektname |\n" " SEQUENCE objektname |\n" " TABLESPACE objektname |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION objektname |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY objektname |\n" +" TEXT SEARCH PARSER objektname |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE objektname |\n" " TRIGGER triggername ON tabellenname |\n" " TYPE objektname |\n" " VIEW objektname\n" "} IS 'text'" -#: sql_help.h:125 sql_help.h:329 +#: sql_help.h:149 sql_help.h:397 msgid "commit the current transaction" msgstr "schlie�t die aktuelle Transaktion ab" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:150 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:153 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "schlie�t eine Transaktion ab, die vorher f�r Two-Phase-Commit vorbereitet " "worden war" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:154 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" msgstr "COMMIT PREPARED transaktions_id" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:157 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:158 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -2204,11 +2573,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:161 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:162 msgid "" "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfunc,\n" @@ -2248,11 +2617,11 @@ msgstr "" " [ , SORTOP = sortieroperator ]\n" ")" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:165 msgid "define a new cast" msgstr "definiert eine neue Typumwandlung" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:166 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -2270,11 +2639,11 @@ msgstr "" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:169 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:170 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER event [ OR ... ]\n" @@ -2294,11 +2663,11 @@ msgstr "" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -2306,11 +2675,11 @@ msgstr "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:177 msgid "create a new database" msgstr "erzeugt eine neue Datenbank" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" @@ -2326,11 +2695,11 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] verbindungslimit ] ]" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new domain" msgstr "definiert eine neue Dom�ne" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -2350,11 +2719,11 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new function" msgstr "definiert eine neue Funktion" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" @@ -2363,6 +2732,9 @@ msgid "" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" +" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" @@ -2375,16 +2747,19 @@ msgstr "" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST ausf�hrungskosten\n" +" | ROWS ergebniszeilen\n" +" | SET konfigurationsparameter { TO wert | = wert | FROM CURRENT }\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'objektdatei', 'linksymbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:165 sql_help.h:185 sql_help.h:221 +#: sql_help.h:189 sql_help.h:213 sql_help.h:265 msgid "define a new database role" msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2424,29 +2799,31 @@ msgstr "" " | USER rollenname [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:193 msgid "define a new index" msgstr "definiert einen neuen Index" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " +"| LAST } ] [, ...] )\n" " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON tabelle [ USING methode ]\n" -" ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [, ...] )\n" +" ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FRIST " +"| LAST } ] [, ...] )\n" " [ WITH ( storage_parameter = wert [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE pr�dikat ]" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:197 msgid "define a new procedural language" msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:198 msgid "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" @@ -2456,32 +2833,34 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:201 msgid "define a new operator class" msgstr "definiert eine neue Operatorklasse" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:202 msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " -"AS\n" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " "[ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" " | STORAGE storage_type\n" " } [, ... ]" msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp USING indexmethode " -"AS\n" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp\n" +" USING indexmethode [ FAMILY familienname ] AS\n" " { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION unterst_nummer funcname ( argumenttyp [, ...] )\n" +" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp " +"[, ...] )\n" " | STORAGE storage_typ\n" " } [, ... ]" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:205 msgid "define a new operator" msgstr "definiert einen neuen Operator" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2489,8 +2868,6 @@ msgid "" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" -" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" "CREATE OPERATOR name (\n" @@ -2499,11 +2876,17 @@ msgstr "" " [, COMMUTATOR = kommutator_op ] [, NEGATOR = umkehrungs_op ]\n" " [, RESTRICT = res_funktion ] [, JOIN = join_funktion ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = linker_sortier_op ] [, SORT2 = rechter_sortier_op ]\n" -" [, LTCMP = kleiner_als_op ] [, GTCMP = gr��er_als_op ]\n" ")" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:209 +msgid "define a new operator family" +msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie" + +#: sql_help.h:210 +msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING indexmethode" + +#: sql_help.h:214 msgid "" "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2545,11 +2928,11 @@ msgstr "" " | USER rollenname [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:218 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" @@ -2559,11 +2942,11 @@ msgstr "" " TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:221 msgid "define a new schema" msgstr "definiert ein neues Schema" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:222 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "[ ... ] ]\n" @@ -2573,11 +2956,11 @@ msgstr "" "[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:225 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:226 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2589,18 +2972,18 @@ msgstr "" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { tabelle.spalte | NONE } ]" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:229 msgid "define a new table" msgstr "definiert eine neue Tabelle" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:230 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " -"CONSTRAINTS } ] ... }\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " +"| INDEXES } ] ... }\n" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" @@ -2645,8 +3028,8 @@ msgstr "" " { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_ausdruck ] [ spalten_constraint " "[ ... ] ]\n" " | tabellen_constraint\n" -" | LIKE vatertabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " -"CONSTRAINTS } ] ... }\n" +" | LIKE vatertabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " +"| INDEXES } ] ... }\n" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( vatertabelle [, ... ] ) ]\n" @@ -2686,11 +3069,11 @@ msgstr "" "[ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) ]\n" "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#: sql_help.h:205 sql_help.h:421 +#: sql_help.h:233 sql_help.h:489 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:234 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" @@ -2708,22 +3091,22 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS anfrage" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:237 msgid "define a new tablespace" msgstr "definiert einen neuen Tablespace" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:238 msgid "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER benutzername ] LOCATION " "'verzeichnis'" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:241 msgid "define a new trigger" msgstr "definiert einen neuen Trigger" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:242 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" @@ -2733,20 +3116,95 @@ msgstr "" " ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:245 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +" PARSER = parser_name |\n" +" COPY = source_config\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +" PARSER = parsername |\n" +" COPY = quellkonfig\n" +")" + +#: sql_help.h:249 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "definiert ein neues Textsuchew�rterbuch" + +#: sql_help.h:250 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" TEMPLATE = template\n" +" [, option = value [, ... ]]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" TEMPLATE = vorlage\n" +" [, option = wert [, ... ]]\n" +")" + +#: sql_help.h:253 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser" + +#: sql_help.h:254 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +" START = start_function ,\n" +" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +" END = end_function ,\n" +" LEXTYPES = lextypes_function\n" +" [, HEADLINE = headline_function ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +" START = startfunktion ,\n" +" GETTOKEN = gettoken_funktion ,\n" +" END = endefunktion ,\n" +" LEXTYPES = lextypenfunktion\n" +" [, HEADLINE = headline_funktion ]\n" +")" + +#: sql_help.h:257 +msgid "define a new text search template" +msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage" + +#: sql_help.h:258 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +" [ INIT = init_function , ]\n" +" LEXIZE = lexize_function\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +" [ INIT = init_funktion , ]\n" +" LEXIZE = lexize_funktion\n" +")" + +#: sql_help.h:261 msgid "define a new data type" msgstr "definiert einen neuen Datentyp" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:262 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" @@ -2762,11 +3220,16 @@ msgstr "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attributname datentyp [, ... ] )\n" "\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = eingabefunktion,\n" " OUTPUT = ausgabefunktion\n" " [ , RECEIVE = empfangsfunktion ]\n" " [ , SEND = sendefunktion ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = typmod_eingabefunktion ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = typmod_ausgabefunktion ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_funktion ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { interne_l�nge | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" @@ -2779,7 +3242,7 @@ msgstr "" "\n" "CREATE TYPE name" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:266 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2821,11 +3284,11 @@ msgstr "" " | USER rollenname [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:269 msgid "define a new view" msgstr "definiert eine neue Sicht" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:270 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " "[, ...] ) ]\n" @@ -2835,92 +3298,98 @@ msgstr "" "[, ...] ) ]\n" " AS anfrage" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:273 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei" -#: sql_help.h:230 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" -msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name" +#: sql_help.h:274 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:277 msgid "define a cursor" msgstr "definiert einen Cursor" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:278 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" -" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" msgstr "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage\n" -" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF spalte [, ...] ] } ]" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:281 msgid "delete rows of a table" msgstr "l�scht Zeilen einer Tabelle" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:282 msgid "" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING usinglist ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING using-liste ]\n" -" [ WHERE bedingung ]\n" +" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n" " [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:285 +msgid "discard session state" +msgstr "verwirft den Sitzungszustand" + +#: sql_help.h:286 +msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" + +#: sql_help.h:289 msgid "remove an aggregate function" msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:290 msgid "" "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:293 msgid "remove a cast" msgstr "entfernt eine Typumwandlung" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:294 msgid "" "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:297 msgid "remove a conversion" msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:298 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:301 msgid "remove a database" msgstr "entfernt eine Datenbank" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:302 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:305 msgid "remove a domain" msgstr "entfernt eine Dom�ne" -#: sql_help.h:258 -msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:306 +msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:309 msgid "remove a function" msgstr "entfernt eine Funktion" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:310 msgid "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " "[, ...] ] )\n" @@ -2930,35 +3399,35 @@ msgstr "" "[, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:265 sql_help.h:289 sql_help.h:321 +#: sql_help.h:313 sql_help.h:341 sql_help.h:389 msgid "remove a database role" msgstr "entfernt eine Datenbankrolle" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:314 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:317 msgid "remove an index" msgstr "entfernt einen Index" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:318 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:321 msgid "remove a procedural language" msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:322 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:325 msgid "remove an operator class" msgstr "entfernt eine Operatorklasse" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:326 msgid "" "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " "RESTRICT ]" @@ -2966,11 +3435,11 @@ msgstr "" "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | " "RESTRICT ]" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:329 msgid "remove an operator" msgstr "entfernt einen Operator" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:330 msgid "" "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -2978,111 +3447,157 @@ msgstr "" "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | " "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:333 +msgid "remove an operator family" +msgstr "entfernt eine Operatorfamilie" + +#: sql_help.h:334 +msgid "" +"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:337 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle geh�renden Datenbankobjekte" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:338 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:342 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:345 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "entfernt eine Umschreiberegel" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:346 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:349 msgid "remove a schema" msgstr "entfernt ein Schema" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:350 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:353 msgid "remove a sequence" msgstr "entfernt eine Sequenz" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:354 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:357 msgid "remove a table" msgstr "entfernt eine Tabelle" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:358 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:361 msgid "remove a tablespace" msgstr "entfernt einen Tablespace" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:362 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:365 msgid "remove a trigger" msgstr "entfernt einen Trigger" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:366 msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:369 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration" + +#: sql_help.h:370 +msgid "" +"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:373 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "entfernt ein Textsuchew�rterbuch" + +#: sql_help.h:374 +msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:377 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "entfernt einen Textsucheparser" + +#: sql_help.h:378 +msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:381 +msgid "remove a text search template" +msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage" + +#: sql_help.h:382 +msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:385 msgid "remove a data type" msgstr "entfernt einen Datentyp" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:386 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:390 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:393 msgid "remove a view" msgstr "entfernt eine Sicht" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:394 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:398 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:401 msgid "execute a prepared statement" msgstr "f�hrt einen vorbereiteten Befehl aus" -#: sql_help.h:334 -msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" -msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]" +#: sql_help.h:402 +msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:405 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "zeigt den Ausf�hrungsplan eines Befehls" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:406 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:409 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:410 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -3122,99 +3637,85 @@ msgstr "" " BACKWARD anzahl\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:413 msgid "define access privileges" msgstr "definiert Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:414 msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " "[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " "[, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequenzname [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " "[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE datenbankname [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funktionsname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp " "[, ...] ] ) [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT role [, ...] TO benutzername [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +"GRANT rolle [, ...] TO rollenname [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:417 msgid "create new rows in a table" msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:418 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " @@ -3226,27 +3727,27 @@ msgstr "" "anfrage }\n" " [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:421 msgid "listen for a notification" msgstr "h�rt auf eine Benachrichtigung" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:422 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN name" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:425 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "l�dt eine dynamische Bibliotheksdatei" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:426 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'dateiname'" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:429 msgid "lock a table" msgstr "sperrt eine Tabelle" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:430 msgid "" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" @@ -3262,67 +3763,67 @@ msgstr "" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:433 msgid "position a cursor" msgstr "positioniert einen Cursor" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:434 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:437 msgid "generate a notification" msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:438 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY name" -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:441 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausf�hrung vor" -#: sql_help.h:374 -msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" -msgstr "PREPARE name [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl" +#: sql_help.h:442 +msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE name [ ( datentyp [, ...] ) ] AS befehl" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:445 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion f�r Two-Phase-Commit vor" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:446 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:449 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "�ndert den Eigent�mer der der Rolle geh�renden Datenbankobjekte" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:450 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" msgstr "REASSIGN OWNED BY alte_rolle [, ...] TO neue_rolle" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:453 msgid "rebuild indexes" msgstr "baut Indexe neu" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:454 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:457 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:458 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:461 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zur�ck" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:462 msgid "" "RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" @@ -3330,145 +3831,145 @@ msgstr "" "RESET konfigurationsparameter\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:465 msgid "remove access privileges" msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:466 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " "[, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" role [, ...] FROM username [, ...]\n" +" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" -" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequenzname [, ...]\n" -" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE datenbankname [, ...]\n" -" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funktionsname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp " "[, ...] ] ) [, ...]\n" -" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n" -" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" role [, ...] FROM benutzername [, ...]\n" +" rolle [, ...] FROM rollenname [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:470 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:473 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "storniert eine Transaktion, die vorher f�r Two-Phase-Commit vorbereitet " "worden war" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:474 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:477 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zur�ck" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:478 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:481 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:482 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:485 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht" -#: sql_help.h:418 +#: sql_help.h:486 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3477,7 +3978,8 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" @@ -3499,7 +4001,8 @@ msgstr "" " [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n" " [ HAVING bedingung [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" @@ -3515,7 +4018,7 @@ msgstr "" " from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | " "USING ( verbundspalte [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:490 msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3525,7 +4028,8 @@ msgid "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" @@ -3538,16 +4042,17 @@ msgstr "" " [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n" " [ HAVING bedingung [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:493 msgid "change a run-time parameter" msgstr "�ndert einen Konfigurationsparameter" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:494 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " "| DEFAULT }\n" @@ -3557,19 +4062,19 @@ msgstr "" "DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:497 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "setzt die Constraint-Modi der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:498 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:433 +#: sql_help.h:501 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung" -#: sql_help.h:434 +#: sql_help.h:502 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" @@ -3579,7 +4084,7 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" "RESET ROLE" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:505 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -3587,7 +4092,7 @@ msgstr "" "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der " "aktuellen Sitzung" -#: sql_help.h:438 +#: sql_help.h:506 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -3597,11 +4102,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:509 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.h:442 +#: sql_help.h:510 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -3621,11 +4126,11 @@ msgstr "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:513 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:514 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -3633,7 +4138,7 @@ msgstr "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.h:518 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -3651,61 +4156,62 @@ msgstr "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:453 +#: sql_help.h:521 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen" -#: sql_help.h:454 +#: sql_help.h:522 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:525 msgid "stop listening for a notification" msgstr "beendet das H�ren auf eine Benachrichtigung" -#: sql_help.h:458 +#: sql_help.h:526 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { name | * }" -#: sql_help.h:461 +#: sql_help.h:529 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:530 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " "[, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n" " SET { spalte = { ausdruck | DEFAULT } |\n" " ( spalte [, ...] ) = ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" " [ FROM from-list ]\n" -" [ WHERE bedingung ]\n" +" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n" " [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ AS ausgabename ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:533 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "s�ubert und analysiert eine Datenbank" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:534 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "[, ...] ) ] ]" msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelle ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte " +"[, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:469 +#: sql_help.h:537 msgid "compute a set of rows" msgstr "berechnet eine Zeilenmenge" -#: sql_help.h:470 +#: sql_help.h:538 msgid "" "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" @@ -3717,47 +4223,57 @@ msgstr "" " [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ung�ltige Programmdatei �%s�" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei �%s� nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein �%s� zum Ausf�hren finden" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis �%s� wechseln" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolischen Link �%s� nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 381a69b0ef6..8bcc17e208d 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # translation of psql-fr.po to # French message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.20 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.21 2007/11/29 08:50:35 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001. @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-28 11:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-28 17:54+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: command.c:120 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Commande \\%s invalide. Tapez \\? pour l'aide-m�moire.\n" +msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-m�moire.\n" #: command.c:122 #, c-format @@ -45,75 +45,75 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le r�pertoire de l'utilisateur : %s\n" #: command.c:291 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le r�pertoire courant en � %s � : %s\n" +msgstr "\\%s : n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %s\n" -#: command.c:324 +#: command.c:325 #: common.c:921 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Temps : %.3f ms\n" -#: command.c:448 -#: command.c:946 +#: command.c:449 +#: command.c:949 msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requ�te\n" -#: command.c:511 +#: command.c:512 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou proc�dure de conversion non trouv�e\n" +msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou proc�dure de conversion introuvable\n" -#: command.c:579 -#: command.c:613 -#: command.c:627 -#: command.c:644 -#: command.c:746 -#: command.c:796 -#: command.c:926 -#: command.c:957 +#: command.c:580 +#: command.c:614 +#: command.c:628 +#: command.c:645 +#: command.c:749 +#: command.c:799 +#: command.c:929 +#: command.c:960 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s : argument requis manquant\n" -#: command.c:676 +#: command.c:677 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Le tampon de requ�te est vide." -#: command.c:686 +#: command.c:687 msgid "Enter new password: " msgstr "Saisir le nouveau mot de passe :" -#: command.c:687 +#: command.c:688 msgid "Enter it again: " msgstr "Le saisir � nouveau :" -#: command.c:691 +#: command.c:692 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n" -#: command.c:709 +#: command.c:710 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "�chec de chiffrement du mot de passe.\n" -#: command.c:775 -#: command.c:876 -#: command.c:931 +#: command.c:778 +#: command.c:879 +#: command.c:934 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s : erreur\n" -#: command.c:816 +#: command.c:819 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Le tampon de requ�te a �t� effac�." -#: command.c:829 +#: command.c:832 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Historique sauvegard� dans le fichier � %s/%s �.\n" -#: command.c:867 +#: command.c:870 #: common.c:50 #: common.c:64 #: mainloop.c:67 @@ -124,24 +124,24 @@ msgstr "Historique sauvegard� dans le fichier � %s/%s �.\n" msgid "out of memory\n" msgstr "m�moire �puis�e\n" -#: command.c:912 +#: command.c:915 msgid "Timing is on." msgstr "Chronom�trage activ�." -#: command.c:914 +#: command.c:917 msgid "Timing is off." msgstr "Chronom�trage d�sactiv�." -#: command.c:974 -#: command.c:994 -#: command.c:1391 -#: command.c:1398 -#: command.c:1407 -#: command.c:1417 -#: command.c:1426 -#: command.c:1440 -#: command.c:1454 -#: command.c:1487 +#: command.c:977 +#: command.c:997 +#: command.c:1394 +#: command.c:1401 +#: command.c:1410 +#: command.c:1420 +#: command.c:1429 +#: command.c:1443 +#: command.c:1457 +#: command.c:1490 #: common.c:135 #: copy.c:509 #: copy.c:573 @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Chronom�trage d�sactiv�." msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -#: command.c:1076 +#: command.c:1079 #: startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: command.c:1178 +#: command.c:1181 #: common.c:181 #: common.c:458 #: common.c:523 @@ -168,160 +168,160 @@ msgstr "Mot de passe : " msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1182 +#: command.c:1185 msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Connexion pr�c�dente conserv�e.\n" +msgstr "Connexion pr�c�dente conserv�e\n" -#: command.c:1186 +#: command.c:1189 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect : %s" -#: command.c:1209 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Vous �tes maintenant connect� � la base de donn�es � %s �" -#: command.c:1212 +#: command.c:1215 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr "sur l'h�te � %s �" -#: command.c:1215 +#: command.c:1218 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " sur le port � %s �" -#: command.c:1218 +#: command.c:1221 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr "comme utilisateur � %s �" -#: command.c:1310 +#: command.c:1313 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu ex�cuter l'�diteur � %s �\n" -#: command.c:1312 +#: command.c:1315 msgid "could not start /bin/sh\n" -msgstr "n'a pas pu d�marrer /bin/sh\n" +msgstr "n'a pas pu ex�cuter /bin/sh\n" -#: command.c:1349 +#: command.c:1352 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "n'a pas pu localiser le r�pertoire temporaire : %s" -#: command.c:1376 +#: command.c:1379 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire � %s � : %s\n" -#: command.c:1566 +#: command.c:1569 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset : les formats autoris�s sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1571 +#: command.c:1574 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:1581 +#: command.c:1584 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:1593 +#: command.c:1596 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage �tendu activ�.\n" -#: command.c:1594 +#: command.c:1597 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage �tendu d�sactiv�.\n" -#: command.c:1607 +#: command.c:1610 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Affichage de la sortie num�rique adapt�e � la locale." -#: command.c:1609 +#: command.c:1612 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "L'affichage de la sortie num�rique adapt�e � la locale est d�sactiv�." -#: command.c:1622 +#: command.c:1625 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est � %s �.\n" -#: command.c:1634 +#: command.c:1637 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le s�parateur de champs est � %s �.\n" -#: command.c:1648 +#: command.c:1651 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Le s�parateur d'enregistrements est <saut de ligne>." -#: command.c:1650 +#: command.c:1653 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le s�parateur d'enregistrements est � %s �.\n" -#: command.c:1664 +#: command.c:1667 msgid "Showing only tuples." -msgstr "Affichage des seuls tuples." +msgstr "Affichage des tuples seuls." -#: command.c:1666 +#: command.c:1669 msgid "Tuples only is off." -msgstr "L'affichage des seuls tuples est d�sactiv�." +msgstr "L'affichage des tuples seuls est d�sactiv�." -#: command.c:1682 +#: command.c:1685 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est � %s �.\n" -#: command.c:1684 +#: command.c:1687 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas d�fini.\n" -#: command.c:1700 +#: command.c:1703 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attribut de la table est � %s �.\n" -#: command.c:1702 +#: command.c:1705 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas d�finis.\n" -#: command.c:1723 +#: command.c:1726 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Le pagineur est utilis� pour les affichages importants." -#: command.c:1725 +#: command.c:1728 msgid "Pager is always used." msgstr "Le pagineur est toujours utilis�." -#: command.c:1727 +#: command.c:1730 msgid "Pager usage is off." msgstr "Le pagineur n'est pas utilis�." -#: command.c:1741 +#: command.c:1744 msgid "Default footer is on." -msgstr "Bas de page activ�." +msgstr "Le bas de page pas d�faut est activ�." -#: command.c:1743 +#: command.c:1746 msgid "Default footer is off." -msgstr "Bas de page d�sactiv�." +msgstr "Le bas de page par d�faut est d�sactiv�." -#: command.c:1749 +#: command.c:1752 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n" -#: command.c:1804 +#: command.c:1807 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : �chec\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "La connexion au serveur a �t� perdue. Tentative de r�initialisation : " #: common.c:350 msgid "Failed.\n" -msgstr "Echec.\n" +msgstr "�chec.\n" #: common.c:357 msgid "Succeeded.\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "" "**************************\n" "\n" msgstr "" -"******** REQUETE *********\n" +"******** REQU�TE *********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" @@ -373,7 +373,9 @@ msgstr "" #: common.c:556 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "Notification asynchrone � %s � re�ue en provenance du processus serveur de PID %d.\n" +msgstr "" +"Notification asynchrone � %s � re�ue en provenance du processus serveur de\n" +"PID %d.\n" #: common.c:774 #, c-format @@ -389,7 +391,9 @@ msgstr "" #: common.c:825 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de retournement pour ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "" +"La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de retournement pour\n" +"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" #: copy.c:124 msgid "\\copy: arguments required\n" @@ -398,11 +402,11 @@ msgstr "\\copy : arguments requis\n" #: copy.c:391 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur � %s �\n" +msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur � %s �\n" #: copy.c:393 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy : erreur de syntaxe � la fin de la ligne\n" +msgstr "\\copy : erreur d'analyse � la fin de la ligne\n" #: copy.c:520 #, c-format @@ -440,7 +444,7 @@ msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" -"Entrez les donn�es � copier suivies d'un saut de ligne.\n" +"Saisissez les donn�es � copier suivies d'un saut de ligne.\n" "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne." #: copy.c:811 @@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "d�sactiv�" #: help.c:66 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur actuel : %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" #: help.c:79 #, c-format @@ -482,7 +486,9 @@ msgstr "Options g�n�rales :" #: help.c:89 #, c-format msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr " -d NOM_BASE indique le nom de la base de donn�es � laquelle se connecter (par d�faut : %s)\n" +msgstr "" +" -d NOM_BASE indique le nom de la base de donn�es � laquelle se\n" +" connecter (par d�faut : %s)\n" #: help.c:90 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" @@ -538,7 +544,9 @@ msgstr " -E affiche les requ�tes engendr�es par les commandes inte #: help.c:103 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr " -q s'ex�cute silencieusement (pas de messages, uniquement le r�sultat des requ�tes)" +msgstr "" +" -q s'ex�cute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n" +" r�sultat des requ�tes)" #: help.c:104 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" @@ -546,11 +554,15 @@ msgstr " -o FICHIER �crit les r�sultats des requ�tes dans un fichier (ou | #: help.c:105 msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr " -n d�sactive l'�dition avanc�e de la ligne de commande (readline)" +msgstr "" +" -n d�sactive l'�dition avanc�e de la ligne de commande\n" +" (readline)" #: help.c:106 msgid " -s single-step mode (confirm each query)" -msgstr " -s active le mode �tape par �tape (confirmation pour chaque requ�te)" +msgstr "" +" -s active le mode �tape par �tape (confirmation pour chaque\n" +" requ�te)" #: help.c:107 msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" @@ -558,7 +570,7 @@ msgstr " -S active le mode ligne par ligne (EOL termine la command #: help.c:108 msgid " -L FILENAME send session log to file" -msgstr " -L NOMFICHIER envoie les traces dans le fichier" +msgstr " -L FICHIER envoie les traces dans le fichier" #: help.c:110 msgid "" @@ -570,7 +582,9 @@ msgstr "" #: help.c:111 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr " -A active le mode d'affichage non align� des tables (-P format=unaligned)" +msgstr "" +" -A active le mode d'affichage non align� des tables (-P\n" +" format=unaligned)" #: help.c:112 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" @@ -582,7 +596,9 @@ msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)" #: help.c:114 msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" -msgstr " -T TEXT initialise les attributs des balises HTML de tableau (largeur, bordure) (-P tableattr=)" +msgstr "" +" -T TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" +" (largeur, bordure) (-P tableattr=)" #: help.c:115 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" @@ -590,18 +606,22 @@ msgstr " -x active l'affichage �tendu des tables (-P expanded)" #: help.c:116 msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" -msgstr " -P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR � ARG (voir la commande \\pset)" +msgstr "" +" -P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR � ARG (voir la\n" +" commande \\pset)" #: help.c:117 #, c-format msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr " -F CHAINE initialise le s�parateur de champs (par d�faut : � %s �) (-P fieldsep=)\n" +msgstr "" +" -F CHAINE initialise le s�parateur de champs (par d�faut : � %s �)\n" +" (-P fieldsep=)\n" #: help.c:119 msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" msgstr "" -" -R CHAINE initialise le s�parateur d'enregistrements (par d�faut : saut\n" -" de ligne) (-P recordsep=)" +" -R CHAINE initialise le s�parateur d'enregistrements (par d�faut :\n" +" saut de ligne) (-P recordsep=)" #: help.c:121 msgid "" @@ -615,8 +635,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h HOTE nom d'h�te du serveur de la base de donn�es ou\n" -" r�pertoire de la socket (par d�faut : %s)\n" +" -h HOTE nom d'h�te du serveur de la base de donn�es ou r�pertoire\n" +" de la socket (par d�faut : %s)\n" #: help.c:125 msgid "local socket" @@ -625,16 +645,22 @@ msgstr "socket locale" #: help.c:128 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p PORT port du serveur de la base de donn�es (par d�faut : � %s �)\n" +msgstr "" +" -p PORT port du serveur de la base de donn�es (par d�faut :\n" +" � %s �)\n" #: help.c:134 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U NOM nom d'utilisateur de la base de donn�es (par d�faut : � %s �)\n" +msgstr "" +" -U NOM nom d'utilisateur de la base de donn�es (par d�faut :\n" +" � %s �)\n" #: help.c:135 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" -msgstr " -W active la demande du mot de passe (devrait survenir automatiquement)" +msgstr "" +" -W active la demande du mot de passe (devrait survenir\n" +" automatiquement)" #: help.c:138 msgid "" @@ -646,9 +672,9 @@ msgid "" "Report bugs to <[email protected]>." msgstr "" "\n" -"Pour en savoir davantage, tapez � \\? � (pour les commandes internes) ou\n" -"� \\help � (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la\n" -"section psql de la documentation de PostgreSQL.\n" +"Pour en savoir davantage, saisissez � \\? � (pour les commandes internes) ou\n" +"� \\help � (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql\n" +"de la documentation de PostgreSQL.\n" "\n" "Rapportez les bogues � <[email protected]>." @@ -664,36 +690,39 @@ msgid "" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-]\n" -" se connecter � une autre base de donn�es (actuellement � %s �)\n" +" se connecte � une autre base de donn�es\n" +" (actuellement � %s �)\n" #: help.c:176 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [REPERTOIRE] changer de r�pertoire de travail\n" +msgstr " \\cd [REPERTOIRE] change de r�pertoire de travail\n" #: help.c:177 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n" +msgstr "" +" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n" +" distribution de PostgreSQL\n" #: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" -msgstr "" -" \\encoding [ENCODAGE]\n" -" afficher ou initialiser l'encodage du client\n" +msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n" #: help.c:180 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr " \\h [NOM] aide-m�moire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes\n" +msgstr "" +" \\h [NOM] aide-m�moire pour les commandes SQL, * pour toutes\n" +" les commandes\n" #: help.c:181 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q quitter psql\n" +msgstr " \\q quitte psql\n" #: help.c:182 #, c-format @@ -701,20 +730,20 @@ msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" -" \\set [NOM [VALEUR]]\n" -" initialiser une variable interne ou les afficher toutes en l'absence de param�tre\n" +" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n" +" toutes en l'absence de param�tre\n" #: help.c:184 #, c-format msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr "" -" \\timing basculer l'activation du chronom�trage des commandes\n" -" (actuellement %s)\n" +" \\timing bascule l'activation du chronom�trage des commandes\n" +" (actuellement %s)\n" #: help.c:186 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NOM d�sactiver (supprimer) la variable interne\n" +msgstr " \\unset NOM d�sactive (supprime) la variable interne\n" #: help.c:187 #, c-format @@ -722,13 +751,15 @@ msgid "" " \\prompt [TEXT] NAME\n" " prompt user to set internal variable\n" msgstr "" -" \\prompt [TEXT] NOM\n" -" demande � l'utilisateur de configurer la variable interne\n" +" \\prompt [TEXTE] NOM demande � l'utilisateur de configurer la variable\n" +" interne\n" #: help.c:189 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [COMMANDE] ex�cuter la commande dans un shell ou lancer un shell interactif\n" +msgstr "" +" \\! [COMMANDE] ex�cute la commande dans un shell ou ex�cute un\n" +" shell interactif\n" #: help.c:192 #, c-format @@ -738,19 +769,21 @@ msgstr "Tampon de requ�te\n" #: help.c:193 #, c-format msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr " \\e FICHIER �diter le tampon de requ�te ou le fichier avec un �diteur externe\n" +msgstr "" +" \\e FICHIER �dite le tampon de requ�te ou le fichier avec un\n" +" �diteur externe\n" #: help.c:194 #, c-format msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" msgstr "" -" \\g [FICHIER] envoyer le tampon de requ�tes au serveur (et les r�sultats au fichier\n" -" ou |tube)\n" +" \\g [FICHIER] envoie le tampon de requ�tes au serveur (et les\n" +" r�sultats au fichier ou |tube)\n" #: help.c:195 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p afficher le contenu du tampon de requ�te\n" +msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requ�te\n" #: help.c:196 #, c-format @@ -760,12 +793,16 @@ msgstr " \\r effacer le tampon de requ�tes\n" #: help.c:198 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [FICHIER] afficher l'historique ou le sauvegarder dans un fichier\n" +msgstr "" +" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n" +" fichier\n" #: help.c:200 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w [FICHIER] �crire le contenu du tampon de requ�tes dans un fichier\n" +msgstr "" +" \\w [FICHIER] �crit le contenu du tampon de requ�tes dans un\n" +" fichier\n" #: help.c:203 #, c-format @@ -775,17 +812,19 @@ msgstr "Entr�e/Sortie\n" #: help.c:204 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [TEXTE] �crire un texte sur la sortie standard\n" +msgstr " \\echo [TEXTE] �crit un texte sur la sortie standard\n" #: help.c:205 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i FICHIER ex�cuter les commandes du fichier\n" +msgstr " \\i FICHIER ex�cute les commandes du fichier\n" #: help.c:206 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [FICHIER] envoyer les r�sultats de la requ�te vers un fichier ou un |tube\n" +msgstr "" +" \\o [FICHIER] envoie les r�sultats de la requ�te vers un fichier\n" +" ou un |tube\n" #: help.c:207 #, c-format @@ -793,18 +832,20 @@ msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -" \\qecho [TEXTE] �crire un texte sur la sortie des r�sultats des requ�tes\n" -" (voir \\o)\n" +" \\qecho [TEXTE] �crit un texte sur la sortie des r�sultats des\n" +" requ�tes (voir \\o)\n" #: help.c:211 #, c-format msgid "Informational\n" -msgstr "Information\n" +msgstr "Informations\n" #: help.c:212 #, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [NOM] afficher la description de la table, l'index, la s�quence ou la vue\n" +msgstr "" +" \\d [NOM] affiche la description de la table, l'index, la\n" +" s�quence ou la vue\n" #: help.c:213 #, c-format @@ -812,112 +853,133 @@ msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" msgstr "" -" \\d{t|i|s|v|S} [MODELE] (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" -" afficher la liste des tables/index/s�quences/vues/tables syst�me\n" +" \\d{t|i|s|v|S} [MOD�LE] (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" +" affiche la liste des\n" +" tables/index/s�quences/vues/tables syst�me\n" #: help.c:215 #, c-format msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggr�gation\n" +msgstr " \\da [MOD�LE] affiche la liste des fonctions d'aggr�gation\n" #: help.c:216 #, c-format msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\db [MODELE] afficher la liste des tablespaces (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" +msgstr "" +" \\db [MOD�LE] affiche la liste des tablespaces (ajouter � + � pour\n" +" plus de d�tails)\n" #: help.c:217 #, c-format msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc [MODELE] afficher la liste des conversions\n" +msgstr " \\dc [MOD�LE] affiche la liste des conversions\n" #: help.c:218 #, c-format msgid " \\dC list casts\n" -msgstr " \\dC afficher la liste des transtypages\n" +msgstr " \\dC affiche la liste des transtypages\n" #: help.c:219 #, c-format msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [MODELE] afficher les commentaires de l'objet\n" +msgstr " \\dd [MOD�LE] affiche les commentaires de l'objet\n" #: help.c:220 #, c-format msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [MODELE] afficher la liste des domaines\n" +msgstr " \\dD [MOD�LE] affiche la liste des domaines\n" #: help.c:221 #, c-format msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" +msgstr "" +" \\df [MOD�LE] affiche la liste des fonctions (ajouter � + � pour\n" +" plus de d�tails)\n" #: help.c:222 #, c-format msgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dF [MODELE] afficher la liste des configurations de la recherche de texte (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" +msgstr "" +" \\dF [MOD�LE] affiche la liste des configurations de la recherche\n" +" de texte (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" #: help.c:223 #, c-format msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dFd [MODELE] afficher la liste des dictionnaires de la recherche de texte (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" +msgstr "" +" \\dFd [MOD�LE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" +" de texte (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" #: help.c:224 #, c-format msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFc [MODELE] afficher la liste des mod�les de la recherche de texte\n" +msgstr "" +" \\dFt [MOD�LE] affiche la liste des mod�les de la recherche de\n" +" texte\n" #: help.c:225 #, c-format msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dFp [MODELE] afficher la liste des analyseurs de la recherche de texte (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" +msgstr "" +" \\dFp [MOD�LE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +" texte (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" #: help.c:226 #, c-format msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" -msgstr " \\dg [MODELE] afficher la liste des groupes\n" +msgstr " \\dg [MOD�LE] affiche la liste des groupes\n" #: help.c:227 #, c-format msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des sch�mas (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" +msgstr "" +" \\dn [MOD�LE] affiche la liste des sch�mas (ajouter � + � pour\n" +" plus de d�tails)\n" #: help.c:228 #, c-format msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des op�rateurs\n" +msgstr " \\do [MOD�LE] affiche la liste des op�rateurs\n" #: help.c:229 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl afficher la liste des objets volumineux, identique � \\lo_list\n" +msgstr "" +" \\dl affiche la liste des � Large Objects �, identique �\n" +" \\lo_list\n" #: help.c:230 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp [MOD�LE] afficher la liste des privil�ges d'acc�s aux tables, vues, s�quences\n" +msgstr "" +" \\dp [MOD�LE] affiche la liste des droits d'acc�s aux tables,\n" +" vues, s�quences\n" #: help.c:231 #, c-format msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr "" -" \\dT [MODELE] afficher la liste des types de donn�es (ajouter � + � \n" -" pour plus de d�tails)\n" +" \\dT [MOD�LE] affiche la liste des types de donn�es (ajouter � + �\n" +" pour plus de d�tails)\n" #: help.c:232 #, c-format msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n" +msgstr " \\du [MOD�LE] affiche la liste des utilisateurs\n" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\l afficher la liste des bases de donn�es (ajouter � + � pour plus de d�tails)\n" +msgstr "" +" \\l affiche la liste des bases de donn�es (ajouter � + �\n" +" pour plus de d�tails)\n" #: help.c:234 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" msgstr "" -" \\z [MOD�LE] afficher la liste des privil�ges d'acc�s aux tables, vues et\n" -" s�quences (identique � \\dp)\n" +" \\z [MOD�LE] affiche la liste des privil�ges d'acc�s aux tables,\n" +" vues et s�quences (identique � \\dp)\n" #: help.c:237 #, c-format @@ -927,24 +989,28 @@ msgstr "Formatage\n" #: help.c:238 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie align�e et non align�e\n" +msgstr "" +" \\a bascule entre les modes de sortie align�e et non\n" +" align�e\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou le d�sactiver en l'absence d'argument\n" +msgstr "" +" \\C [CHA�NE] initialise le titre d'une table, ou le d�sactive en\n" +" l'absence d'argument\n" #: help.c:240 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" -" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le s�parateur de champ pour une sortie non\n" -" align�e des requ�tes\n" +" \\f [CHA�NE] affiche ou initialise le s�parateur de champ pour\n" +" une sortie non align�e des requ�tes\n" #: help.c:241 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" +msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" #: help.c:243 #, c-format @@ -954,35 +1020,39 @@ msgid "" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -" \\pset NOM [VALEUR]\n" -" r�gler l'affichage de la table\n" -" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" \\pset NOM [VALEUR] r�gler l'affichage de la table\n" +" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|\n" +" null|numericlocale|recordsep|tuples_only|\n" +" title|tableattr|pager})\n" #: help.c:247 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t afficher uniquement les lignes (actuellement %s)\n" +msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" #: help.c:249 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [CHAINE] initialiser les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annuler en l'absence d'argument\n" +msgstr "" +" \\T [CHA�NE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n" +" ou l'annule en l'absence d'argument\n" #: help.c:250 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x basculer l'affichage �tendu (actuellement %s)\n" +msgstr " \\x bascule l'affichage �tendu (actuellement %s)\n" #: help.c:254 #, c-format msgid "Copy, Large Object\n" -msgstr "Copie, objets volumineux\n" +msgstr "Copie, � Large Object �\n" #: help.c:255 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... ex�cuter SQL COPY avec le flux de donn�es dirig� vers l'h�te client\n" +msgstr "" +" \\copy ... ex�cute SQL COPY avec le flux de donn�es dirig� vers\n" +" l'h�te client\n" #: help.c:256 #, c-format @@ -996,7 +1066,7 @@ msgstr "" " \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink OIDLOB\n" -" op�rations sur les objets volumineux\n" +" op�rations sur les � Large Objects �\n" #: help.c:289 msgid "Available help:\n" @@ -1024,14 +1094,19 @@ msgid "" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "Aucun aide-m�moire disponible pour � %-.*s �.\n" -"Tapez \\h sans arguments pour afficher les aide-m�moires disponibles.\n" +"Essayez \\h sans arguments pour afficher les aide-m�moires disponibles.\n" + +#: input.c:187 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr�e : %s\n" -#: input.c:333 +#: input.c:340 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu �crire l'historique dans %s : %s\n" +msgstr "n'a pas pu sauvegarder l'historique dans le fichier � %s � : %s\n" -#: input.c:338 +#: input.c:345 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "l'historique n'est pas support�e par cette installation\n" @@ -1059,27 +1134,27 @@ msgstr "%s : �tat de la transaction inconnu\n" #: describe.c:410 #: describe.c:512 #: describe.c:811 -#: describe.c:1591 -#: describe.c:1667 -#: describe.c:1913 -#: describe.c:1967 -#: describe.c:2099 -#: describe.c:2133 -#: describe.c:2191 -#: describe.c:2242 -#: describe.c:2251 -#: describe.c:2302 +#: describe.c:1596 +#: describe.c:1672 +#: describe.c:1918 +#: describe.c:1972 +#: describe.c:2104 +#: describe.c:2138 +#: describe.c:2196 +#: describe.c:2247 +#: describe.c:2256 +#: describe.c:2307 msgid "Description" msgstr "Description" #: large_obj.c:294 msgid "Large objects" -msgstr "Objets volumineux" +msgstr "� Large objects �" -#: mainloop.c:150 +#: mainloop.c:154 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "Tapez � \\q � pour quitter %s.\n" +msgstr "Saisissez � \\q � pour quitter %s.\n" #: print.c:773 #, c-format @@ -1119,7 +1194,7 @@ msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " #: startup.c:251 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des traces � %s � : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif � %s � : %s\n" #: startup.c:332 #, c-format @@ -1149,11 +1224,12 @@ msgid "" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" -"Tapez: \\copyright pour les termes de distribution\n" -" \\h pour l'aide-m�moire des commandes SQL\n" -" \\? pour l'aide-m�moire des commandes psql\n" -" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour ex�cuter la requ�te\n" -" \\q pour quitter\n" +"Saisissez:\n" +" \\copyright pour les termes de distribution\n" +" \\h pour l'aide-m�moire des commandes SQL\n" +" \\? pour l'aide-m�moire des commandes psql\n" +" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour ex�cuter la requ�te\n" +" \\q pour quitter\n" "\n" #: startup.c:346 @@ -1164,8 +1240,10 @@ msgid "" "such as \\d, might not work properly.\n" "\n" msgstr "" -"ATTENTION : vous �tes connect� sur un serveur dont la version majeure est %d.%d\n" -"alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner correctement.\n" +"ATTENTION : vous �tes connect� sur un serveur dont la version majeure est\n" +"%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" +"commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" +"correctement.\n" "\n" #: startup.c:529 @@ -1187,17 +1265,17 @@ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable � %s �\n" #: startup.c:625 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez l'option � %s --help � pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" #: startup.c:642 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s : Attention : option suppl�mentaire � %s � ignor�e\n" +msgstr "%s : attention : option suppl�mentaire � %s � ignor�e\n" #: startup.c:649 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" -msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsol�te. Utilisez -U.\n" +msgstr "%s : attention : l'option -u est obsol�te. Utilisez -U.\n" #: startup.c:711 msgid "contains support for command-line editing" @@ -1221,8 +1299,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Attention : l'encodage console (%u) diff�re de l'encodage Windows (%u).\n" -" Les caract�res 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement. Voir la page\n" -" r�f�rence de psql � Notes aux utilisateurs de Windows � pour les d�tails.\n" +" Les caract�res 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement.\n" +" Voir la section � Notes aux utilisateurs de Windows � de la page\n" +" r�f�rence de psql pour les d�tails.\n" "\n" #: describe.c:88 @@ -1231,14 +1310,14 @@ msgstr "" #: describe.c:357 #: describe.c:458 #: describe.c:512 -#: describe.c:1655 -#: describe.c:1764 -#: describe.c:1813 -#: describe.c:1965 -#: describe.c:2174 -#: describe.c:2238 -#: describe.c:2249 -#: describe.c:2300 +#: describe.c:1660 +#: describe.c:1769 +#: describe.c:1818 +#: describe.c:1970 +#: describe.c:2179 +#: describe.c:2243 +#: describe.c:2254 +#: describe.c:2305 msgid "Schema" msgstr "Sch�ma" @@ -1250,15 +1329,15 @@ msgstr "Sch�ma" #: describe.c:399 #: describe.c:458 #: describe.c:512 -#: describe.c:1655 -#: describe.c:1765 -#: describe.c:1814 -#: describe.c:1907 -#: describe.c:1966 -#: describe.c:2175 -#: describe.c:2239 -#: describe.c:2250 -#: describe.c:2301 +#: describe.c:1660 +#: describe.c:1770 +#: describe.c:1819 +#: describe.c:1912 +#: describe.c:1971 +#: describe.c:2180 +#: describe.c:2244 +#: describe.c:2255 +#: describe.c:2306 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1284,8 +1363,8 @@ msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les tablespaces.\n" #: describe.c:134 #: describe.c:225 #: describe.c:399 -#: describe.c:1657 -#: describe.c:1907 +#: describe.c:1662 +#: describe.c:1912 msgid "Owner" msgstr "Propri�taire" @@ -1295,9 +1374,9 @@ msgstr "Emplacement" #: describe.c:140 #: describe.c:458 -#: describe.c:1913 +#: describe.c:1918 msgid "Access privileges" -msgstr "Privil�ges d'acc�s" +msgstr "Droits d'acc�s" #: describe.c:157 msgid "List of tablespaces" @@ -1309,7 +1388,7 @@ msgstr "Volatibilit�" #: describe.c:225 msgid "Language" -msgstr "Langue" +msgstr "Langage" #: describe.c:226 msgid "Source code" @@ -1361,33 +1440,33 @@ msgstr "Liste des bases de donn�es" #: describe.c:458 #: describe.c:588 -#: describe.c:1656 +#: describe.c:1661 msgid "table" msgstr "table" #: describe.c:458 #: describe.c:588 -#: describe.c:1656 +#: describe.c:1661 msgid "view" msgstr "vue" #: describe.c:458 #: describe.c:588 -#: describe.c:1656 +#: describe.c:1661 msgid "sequence" msgstr "s�quence" #: describe.c:458 #: describe.c:798 -#: describe.c:1657 -#: describe.c:1766 +#: describe.c:1662 +#: describe.c:1771 msgid "Type" msgstr "Type" #: describe.c:480 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" -msgstr "Privil�ges d'acc�s pour la base de donn�es � %s �" +msgstr "Droits d'acc�s pour la base de donn�es � %s �" #: describe.c:512 msgid "Object" @@ -1410,7 +1489,7 @@ msgid "data type" msgstr "type de donn�es" #: describe.c:588 -#: describe.c:1656 +#: describe.c:1661 msgid "index" msgstr "index" @@ -1548,8 +1627,8 @@ msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de cl�s �trang�res :" #: describe.c:1342 -msgid "Disabled Rules:" -msgstr "R�gles d�sactiv�s :" +msgid "Disabled rules:" +msgstr "R�gles d�sactiv�es :" #: describe.c:1345 msgid "Rules firing always:" @@ -1557,284 +1636,284 @@ msgstr "R�gles toujous activ�es :" #: describe.c:1348 msgid "Rules firing on replica only:" -msgstr "R�gles activ�es uniquement sur le r�plica :" +msgstr "R�gles activ�es uniquement sur le r�plica :" -#: describe.c:1411 +#: describe.c:1416 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers :" -#: describe.c:1414 -msgid "Disabled Triggers:" +#: describe.c:1419 +msgid "Disabled triggers:" msgstr "Triggers d�sactiv�s :" -#: describe.c:1417 +#: describe.c:1422 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Triggers toujours activ�s :" -#: describe.c:1420 +#: describe.c:1425 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggers activ�s uniquement sur le r�plica :" -#: describe.c:1443 +#: describe.c:1448 msgid "Inherits" msgstr "H�rite de" -#: describe.c:1457 +#: describe.c:1462 msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1460 -#: describe.c:1583 -#: describe.c:1584 -#: describe.c:1585 -#: describe.c:1817 -#: describe.c:1874 +#: describe.c:1465 +#: describe.c:1588 +#: describe.c:1589 +#: describe.c:1590 +#: describe.c:1822 +#: describe.c:1879 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1460 -#: describe.c:1583 -#: describe.c:1584 -#: describe.c:1585 -#: describe.c:1818 -#: describe.c:1872 +#: describe.c:1465 +#: describe.c:1588 +#: describe.c:1589 +#: describe.c:1590 +#: describe.c:1823 +#: describe.c:1877 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:1545 +#: describe.c:1550 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" -msgstr "Tablespace � %s �" +msgstr "Tablespace : � %s �" -#: describe.c:1545 +#: describe.c:1550 #, c-format msgid "tablespace \"%s\"" msgstr "tablespace � %s �" -#: describe.c:1582 +#: describe.c:1587 msgid "Role name" msgstr "Nom du r�le" -#: describe.c:1583 +#: describe.c:1588 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:1584 +#: describe.c:1589 msgid "Create role" msgstr "Cr�er un r�le" -#: describe.c:1585 +#: describe.c:1590 msgid "Create DB" msgstr "Cr�er une base" -#: describe.c:1586 +#: describe.c:1591 msgid "no limit" msgstr "sans limite" -#: describe.c:1586 +#: describe.c:1591 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: describe.c:1587 +#: describe.c:1592 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:1606 +#: describe.c:1611 msgid "List of roles" msgstr "Liste des r�les" -#: describe.c:1657 +#: describe.c:1662 msgid "special" msgstr "sp�cial" -#: describe.c:1662 +#: describe.c:1667 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:1719 +#: describe.c:1724 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Aucune relation correspondante trouv�e.\n" -#: describe.c:1721 +#: describe.c:1726 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Aucune relation trouv�e.\n" -#: describe.c:1726 +#: describe.c:1731 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:1767 +#: describe.c:1772 msgid "Modifier" msgstr "Modificateur" -#: describe.c:1768 +#: describe.c:1773 msgid "Check" msgstr "V�rification" -#: describe.c:1782 +#: describe.c:1787 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:1815 +#: describe.c:1820 msgid "Source" msgstr "Source" -#: describe.c:1816 +#: describe.c:1821 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:1819 +#: describe.c:1824 msgid "Default?" msgstr "Par d�faut ?" -#: describe.c:1833 +#: describe.c:1838 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:1868 +#: describe.c:1873 msgid "Source type" msgstr "Type source" -#: describe.c:1869 +#: describe.c:1874 msgid "Target type" msgstr "Type cible" -#: describe.c:1870 +#: describe.c:1875 msgid "(binary compatible)" msgstr "(compatible au niveau binaire)" -#: describe.c:1871 -#: describe.c:2099 +#: describe.c:1876 +#: describe.c:2104 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:1873 +#: describe.c:1878 msgid "in assignment" msgstr "assign�" -#: describe.c:1875 +#: describe.c:1880 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:1883 +#: describe.c:1888 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:1933 +#: describe.c:1938 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des sch�mas" -#: describe.c:1982 +#: describe.c:1987 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" -#: describe.c:2024 +#: describe.c:2029 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm� � %s � n'a �t� trouv�e.\n" +msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm� � %s � n'a �t� trouv�.\n" -#: describe.c:2098 +#: describe.c:2103 msgid "Start parse" msgstr "D�but de l'analyse" -#: describe.c:2099 +#: describe.c:2104 msgid "Method" msgstr "M�thode" -#: describe.c:2101 +#: describe.c:2106 msgid "Get next token" msgstr "Obtenir le prochain jeton" -#: describe.c:2102 +#: describe.c:2107 msgid "End parse" msgstr "Fin de l'analyse" -#: describe.c:2103 +#: describe.c:2108 msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-t�te" -#: describe.c:2104 +#: describe.c:2109 msgid "Get token types" msgstr "Obtenir les types de jeton" -#: describe.c:2114 +#: describe.c:2119 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analyseur � %s.%s � de la recherche de texte" -#: describe.c:2116 +#: describe.c:2121 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analyseur � %s � de la recherche de texte" -#: describe.c:2132 +#: describe.c:2137 msgid "Token name" msgstr "Nom du jeton" -#: describe.c:2143 +#: describe.c:2148 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur � %s.%s �" -#: describe.c:2145 +#: describe.c:2150 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur � %s �" -#: describe.c:2185 +#: describe.c:2190 msgid "Template" msgstr "Mod�le" -#: describe.c:2186 +#: describe.c:2191 msgid "Init options" msgstr "Options d'initialisation :" -#: describe.c:2208 +#: describe.c:2213 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" -#: describe.c:2240 +#: describe.c:2245 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: describe.c:2241 +#: describe.c:2246 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2268 +#: describe.c:2273 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste des mod�les de la recherche de texte" -#: describe.c:2317 +#: describe.c:2322 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" -#: describe.c:2360 +#: describe.c:2365 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomm�e � %s � n'a �t� trouv�e.\n" -#: describe.c:2426 +#: describe.c:2431 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: describe.c:2427 +#: describe.c:2432 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" -#: describe.c:2438 +#: describe.c:2443 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuration � %s.%s � de la recherche de texte" -#: describe.c:2440 +#: describe.c:2445 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuration � %s � de la recherche de texte" -#: describe.c:2443 +#: describe.c:2448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1843,7 +1922,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : � %s.%s �" -#: describe.c:2445 +#: describe.c:2450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2056,8 +2135,10 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" -"ALTER OPERATOR CLASS nom USING m�thode_indexation RENAME TO nouveau_nom\n" -"ALTER OPERATOR CLASS nom USING m�thode_indexation OWNER TO nouveau_propri�taire" +"ALTER OPERATOR CLASS nom USING m�thode_indexation\n" +" RENAME TO nouveau_nom\n" +"ALTER OPERATOR CLASS nom USING m�thode_indexation\n" +" OWNER TO nouveau_propri�taire" #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" @@ -2065,7 +2146,9 @@ msgstr "modifier la d�finition d'un op�rateur" #: sql_help.h:66 msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" -msgstr "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO nouveau_propri�taire" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n" +" OWNER TO nouveau_propri�taire" #: sql_help.h:69 msgid "change the definition of an operator family" @@ -2085,15 +2168,19 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage ADD\n" -" { OPERATOR numero_strategie nom_operateur ( type_op, type_op ) [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ] nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" +" { OPERATOR numero_strategie nom_operateur ( type_op, type_op ) \n" +" [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" +" nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage DROP\n" " { OPERATOR numero_strategie ( type_op [ , type_op ] )\n" -" | FUNCTION numero_support ( type_op [ , type_op ] )\n" +" | FUNCTION numero_support ( type_op [ , type_op ] )\n" " } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage RENAME TO nouveau_nom\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage OWNER TO nouveau_proprietaire" +"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage\n" +" RENAME TO nouveau_nom\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage\n" +" OWNER TO nouveau_proprietaire" #: sql_help.h:73 #: sql_help.h:117 @@ -2170,7 +2257,8 @@ msgid "" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incr�ment ]\n" -" [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n" +" [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ]\n" +" [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n" " [ RESTART [ WITH ] d�but ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n" "ALTER SEQUENCE nom RENAME TO nouveau_nom\n" @@ -2239,7 +2327,8 @@ msgstr "" " ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n" -" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE\n" +" { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD contrainte_table\n" " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" @@ -2306,7 +2395,8 @@ msgstr "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" " ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -" ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" +" ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ]\n" +" REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n" @@ -2436,7 +2526,8 @@ msgstr "" "\n" "o� transaction_mode peut �tre :\n" "\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" +" READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:133 @@ -2461,10 +2552,10 @@ msgstr "r�organiser (cluster) une table en fonction d'un index" #: sql_help.h:142 msgid "" -"CLUSTER tablename USING indexname \n" +"CLUSTER tablename [ USING indexname ]\n" "CLUSTER" msgstr "" -"CLUSTER nom_table USING nom_index \n" +"CLUSTER nom_table [ USING nom_index ]\n" "CLUSTER" #: sql_help.h:145 @@ -2546,7 +2637,9 @@ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:153 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "valider une transaction pr�c�demment pr�par�e pour une validation en deux phases" +msgstr "" +"valider une transaction pr�c�demment pr�par�e pour une validation en deux\n" +"phases" #: sql_help.h:154 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" @@ -2692,7 +2785,7 @@ msgstr "" " AFTER �v�nement [ OR ... ]\n" " ON table\n" " [ FROM table_r�f�renc�e ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" @@ -2847,14 +2940,16 @@ msgid "" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n" -" ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +" ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ]\n" +" [ ASC | DESC ]\n" +" [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" " [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicat ]" #: sql_help.h:197 msgid "define a new procedural language" -msgstr "d�finir un nouveau langage proc�dural" +msgstr "d�finir un nouveau langage de proc�dures" #: sql_help.h:198 msgid "" @@ -2881,9 +2976,11 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnee\n" " USING methode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n" -" { OPERATOR numero_strategie nom_operateur [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ] nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" -" | STORAGE type_stockage\n" +" { OPERATOR numero_strategie nom_operateur\n" +" [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n" +" | FUNCTION numero_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" +" nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" +" | STORAGE type_stockage\n" " } [, ... ]" #: sql_help.h:205 @@ -2981,7 +3078,8 @@ msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" -"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ element_schema [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n" +" [ element_schema [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]" #: sql_help.h:225 @@ -2996,8 +3094,11 @@ msgid "" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" msgstr "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incr�mentation ]\n" -" [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] valeur_d�part ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n" +" [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] valeur_d�part ]\n" +" [ CACHE en_cache ]\n" +" [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]" #: sql_help.h:229 @@ -3045,13 +3146,15 @@ msgid "" "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table ( [\n" -" { nom_colonne type_donn�es [ DEFAULT expr_par_d�faut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" +" { nom_colonne type_donn�es [ DEFAULT expr_par_d�faut ]\n" +" [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" " | contrainte_table\n" -" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING }\n" +" { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( param�tre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ WITH ( param�tre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" @@ -3063,9 +3166,11 @@ msgstr "" " UNIQUE param�tres_index |\n" " PRIMARY KEY param�tres_index |\n" " CHECK (expression) |\n" -" REFERENCES table_r�f�r�e [ ( colonne_referr�e ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES table_r�f�r�e [ ( colonne_referr�e ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ]\n" +"[ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" "et contrainte_table peut �tre :\n" "\n" @@ -3073,9 +3178,12 @@ msgstr "" "{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) param�tres_index |\n" " PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) param�tres_index |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_r�f�r�e [ ( colonne_r�f�r�e [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES\n" +" table_r�f�r�e [ ( colonne_r�f�r�e [, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ]\n" +"[ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" "les param�tres_index dans les contraintes UNIQUE et PRIMARY KEY sont :\n" "\n" @@ -3098,7 +3206,7 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( param�tre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ WITH ( param�tre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " AS requ�te" @@ -3109,7 +3217,9 @@ msgstr "d�finir un nouveau tablespace" #: sql_help.h:238 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -msgstr "CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION 'r�pertoire'" +msgstr "" +"CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n" +" LOCATION 'r�pertoire'" #: sql_help.h:241 msgid "define a new trigger" @@ -3302,7 +3412,8 @@ msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n" +" [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n" " AS requ�te" #: sql_help.h:273 @@ -3343,7 +3454,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:285 msgid "discard session state" -msgstr "annule l'�tat de la session" +msgstr "annuler l'�tat de la session" #: sql_help.h:286 msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" @@ -3398,7 +3509,8 @@ msgid "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -"DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +"DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n" +" ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:313 @@ -3433,7 +3545,9 @@ msgstr "supprimer une classe d'op�rateur" #: sql_help.h:326 msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom USING m�thode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n" +" USING m�thode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:329 msgid "remove an operator" @@ -3441,7 +3555,10 @@ msgstr "supprimer un op�rateur" #: sql_help.h:330 msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n" +" ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:333 msgid "remove an operator family" @@ -3449,7 +3566,9 @@ msgstr "supprimer une famille d'op�rateur" #: sql_help.h:334 msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom USING m�thode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n" +" USING m�thode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:337 msgid "remove database objects owned by a database role" @@ -3585,7 +3704,7 @@ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction" #: sql_help.h:409 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" -msgstr "extraire des lignes d'une requ�te � l'aide d'un curseur" +msgstr "extraire certaines lignes d'une requ�te � l'aide d'un curseur" #: sql_help.h:410 msgid "" @@ -3632,7 +3751,6 @@ msgid "define access privileges" msgstr "d�finir des privil�ges d'acc�s" #: sql_help.h:414 -#, fuzzy msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -3669,34 +3787,34 @@ msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE nom_s�quence [, ...]\n" -" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON SEQUENCE nom_sequence [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" -" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" -" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" -" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA nom_sch�ma [, ...]\n" -" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON SCHEMA nom_schema [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" -" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT role [, ...] TO nom_utilisateur [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +"GRANT role [, ...] TO nom_role [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #: sql_help.h:417 msgid "create new rows in a table" @@ -3821,7 +3939,6 @@ msgid "remove access privileges" msgstr "supprimer des privil�ges d'acc�s" #: sql_help.h:466 -#, fuzzy msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -3875,48 +3992,48 @@ msgstr "" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE nom_s�quence [, ...]\n" -" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON SEQUENCE nom_sequence [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" -" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" -" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" -" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA nom_sch�ma [, ...]\n" -" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON SCHEMA nom_schema [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE nom_espacelogique [, ...]\n" -" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nom_role | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" r�le [, ...] FROM nom_utilisateur [, ...]\n" +" role [, ...] FROM nom_role [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:470 @@ -3925,7 +4042,9 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:473 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "annuler une transaction pr�c�demment pr�par�e pour une validation en deux phases" +msgstr "" +"annuler une transaction pr�c�demment pr�par�e pour une validation en deux\n" +"phases" #: sql_help.h:474 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" @@ -3980,7 +4099,8 @@ msgstr "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ]\n" +" [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n" " [ OFFSET debut ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" @@ -3989,9 +4109,11 @@ msgstr "" "\n" " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n" -" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | definition_colonne [, ...] ) ]\n" +" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias\n" +" [ ( alias_colonne [, ...] | definition_colonne [, ...] ) ]\n" " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definition_colonne [, ...] )\n" -" element_from [ NATURAL ] type_join element_from [ ON condition_join | USING ( colonne_join [, ...] ) ]" +" element_from [ NATURAL ] type_join element_from\n" +" [ ON condition_join | USING ( colonne_join [, ...] ) ]" #: sql_help.h:490 msgid "" @@ -4016,7 +4138,8 @@ msgstr "" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operateur ]\n" +" [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n" " [ OFFSET debut ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" @@ -4057,7 +4180,9 @@ msgstr "" #: sql_help.h:505 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" -msgstr "d�finir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" +msgstr "" +"d�finir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" +"l'utilisateur de la session courante" #: sql_help.h:506 msgid "" @@ -4088,7 +4213,8 @@ msgstr "" "\n" "o� mode_transaction peut �tre :\n" "\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" +" READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:513 @@ -4116,7 +4242,8 @@ msgstr "" "\n" "o� mode_transaction peut �tre :\n" "\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" +" READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:521 diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk index 46b36452c81..25e9f5720d8 100644 --- a/src/bin/scripts/nls.mk +++ b/src/bin/scripts/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.20 2006/09/22 18:50:41 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.21 2007/11/29 08:50:35 petere Exp $ CATALOG_NAME := pgscripts -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ko pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \ clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \ diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index 0fb55bb22b9..4196470d230 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of pgscripts-fr.po to # French message translation file for pgscripts # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.14 2007/11/29 08:50:35 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <[email protected]>, 2004, 2005. @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-25 12:01+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s : la cr�ation de la base de donn�es a �chou� : %s" #: createdb.c:191 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: la cr�ation du commentaire a �chou� (la base de donn�es a �t� cr��e) : %s" +msgstr "%s: l'ajout du commentaire a �chou� (la base de donn�es a �t� cr��e) : %s" #: createdb.c:208 #, c-format @@ -130,12 +130,14 @@ msgstr " -E, --encoding=ENC encodage de la base de donn�es\n" #: createdb.c:214 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=PROPRIETAIRE nom du propri�taire de la nouvelle base de donn�es\n" +msgstr "" +" -O, --owner=PROPRI�TAIRE nom du propri�taire de la nouvelle base de\n" +" donn�es\n" #: createdb.c:215 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=MODELE base de donn�es mod�le � copier\n" +msgstr " -T, --template=MOD�LE base de donn�es mod�le � copier\n" #: createdb.c:216 #, c-format @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: createdb.c:218 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" #: createdb.c:219 #: createuser.c:328 @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "%s : le langage � %s � est d�j� install� sur la base de donn�es � %s �\n #: createlang.c:187 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s : installation du langage �chou�e : %s" +msgstr "%s : l'installation du langage a �chou� : %s" #: createlang.c:203 #, c-format @@ -260,7 +262,7 @@ msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" -"%s installe un langage proc�dural dans une base de donn�es PostgreSQL.\n" +"%s installe un langage de proc�dures dans une base de donn�es PostgreSQL.\n" "\n" #: createlang.c:205 @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n" #: createlang.c:207 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" #: createlang.c:208 #: createuser.c:325 @@ -283,13 +285,15 @@ msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" #: reindexdb.c:317 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoy�es au serveur\n" +msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoy�es au serveur\n" #: createlang.c:209 #: droplang.c:326 #, c-format msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list affiche la liste des langages d�j� install�s\n" +msgstr "" +" -l, --list affiche la liste des langages d�j�\n" +" install�s\n" #: createlang.c:210 #: createuser.c:329 @@ -301,7 +305,9 @@ msgstr " -l, --list affiche la liste des langages d�j� install�s #: reindexdb.c:322 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOTE h�te du serveur de bases de donn�es ou r�pertoire des sockets\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOTE h�te du serveur de bases de donn�es ou\n" +" r�pertoire des sockets\n" #: createlang.c:211 #: createuser.c:330 @@ -313,7 +319,7 @@ msgstr " -h, --host=HOTE h�te du serveur de bases de donn�es ou r�per #: reindexdb.c:323 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donn�es\n" +msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donn�es\n" #: createlang.c:212 #: dropdb.c:147 @@ -323,7 +329,7 @@ msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donn�es\n" #: reindexdb.c:324 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" +msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: createlang.c:213 #: dropdb.c:148 @@ -333,7 +339,7 @@ msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: reindexdb.c:325 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" -msgstr " -W, --password demande un mot de passe\n" +msgstr " -W, --password demande un mot de passe\n" #: createlang.c:214 #: createuser.c:326 @@ -344,7 +350,7 @@ msgstr " -W, --password demande un mot de passe\n" #: reindexdb.c:319 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: createlang.c:215 #: createuser.c:327 @@ -355,7 +361,7 @@ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: reindexdb.c:320 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" #: createuser.c:176 msgid "Enter name of role to add: " @@ -414,42 +420,46 @@ msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n" #: createuser.c:310 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser le r�le est super-utilisateur\n" +msgstr " -s, --superuser le r�le est super-utilisateur\n" #: createuser.c:311 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser le r�le n'est pas super-utilisateur\n" +msgstr " -S, --no-superuser le r�le n'est pas super-utilisateur\n" #: createuser.c:312 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut cr�er des bases de donn�es\n" +msgstr "" +" -d, --createdb l'utilisateur peut cr�er des bases de\n" +" donn�es\n" #: createuser.c:313 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb le r�le ne peut pas cr�er de bases de donn�es\n" +msgstr "" +" -D, --no-createdb le r�le ne peut pas cr�er de bases de\n" +" donn�es\n" #: createuser.c:314 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole le r�le peut cr�er des r�les\n" +msgstr " -r, --createrole le r�le peut cr�er des r�les\n" #: createuser.c:315 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole le r�le ne peut pas cr�er de r�les\n" +msgstr " -R, --no-createrole le r�le ne peut pas cr�er de r�les\n" #: createuser.c:316 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login le r�le peut se connecter (par d�faut)\n" +msgstr " -l, --login le r�le peut se connecter (par d�faut)\n" #: createuser.c:317 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login le r�le ne peut pas se connecter\n" +msgstr " -L, --no-login le r�le ne peut pas se connecter\n" #: createuser.c:318 #, c-format @@ -457,44 +467,48 @@ msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" -" -i, --inherit le r�le h�rite des droits des r�les dont il est membre\n" -" (par d�faut)\n" +" -i, --inherit le r�le h�rite des droits des r�les dont il\n" +" est membre (par d�faut)\n" #: createuser.c:320 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit le r�le n'h�rite pas des droits\n" +msgstr " -I, --no-inherit le r�le n'h�rite pas des droits\n" #: createuser.c:321 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr " -c, --conn-limit=N nombre maximum de connexions pour le r�le (par d�faut sans limite)\n" +msgstr "" +" -c, --conn-limit=N nombre maximum de connexions pour le r�le\n" +" (par d�faut sans limite)\n" #: createuser.c:322 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau r�le\n" +msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau r�le\n" #: createuser.c:323 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stock�\n" +msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stock�\n" #: createuser.c:324 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stock�\n" +msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stock�\n" #: createuser.c:331 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui � cr�er)\n" +msgstr "" +" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" +" celui � cr�er)\n" #: createuser.c:332 #: dropuser.c:147 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" -msgstr " -W, --password demander un mot de passe pour la connexion\n" +msgstr " -W, --password demander un mot de passe pour la connexion\n" #: createuser.c:333 #, c-format @@ -520,7 +534,7 @@ msgstr "La base de donn�es � %s � sera d�finitivement supprim�e.\n" #: dropdb.c:107 #: dropuser.c:108 msgid "Are you sure?" -msgstr "�tes vous s�r ?" +msgstr "�tes-vous s�r ?" #: dropdb.c:124 #, c-format @@ -545,17 +559,21 @@ msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n" #: dropuser.c:143 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n" +msgstr "" +" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n" +" ce soit\n" #: droplang.c:192 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: le langage � %s � n'est pas install� dans la base de donn�es � %s �\n" +msgstr "%s : le langage � %s � n'est pas install� dans la base de donn�es � %s �\n" #: droplang.c:212 #, c-format msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "%s : il existe encore %s fonctions d�clar�es dans le langage � %s � ; langage non supprim�\n" +msgstr "" +"%s : il existe encore %s fonctions d�clar�es dans le langage � %s � ;\n" +"langage non supprim�\n" #: droplang.c:305 #, c-format @@ -574,11 +592,13 @@ msgstr "" #: droplang.c:324 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn�es � partir de laquelle supprimer le langage\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=NOMBASE base de donn�es � partir de laquelle\n" +" supprimer le langage\n" #: dropuser.c:103 msgid "Enter name of role to drop: " -msgstr "Entrez le nom du r�le � supprimer : " +msgstr "Saisissez le nom du r�le � supprimer : " #: dropuser.c:107 #, c-format @@ -602,22 +622,28 @@ msgstr "" #: dropuser.c:146 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas celui � supprimer)\n" +msgstr "" +" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" +" celui � supprimer)\n" #: clusterdb.c:120 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s : ne peut pas mettre en cluster � la fois toutes les bases de donn�es et une sp�cifique\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas mettre en cluster � la fois toutes les bases de donn�es et\n" +"une sp�cifique\n" #: clusterdb.c:126 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table sp�cifique dans toutes les bases de donn�es\n" +msgstr "%s : ne peut pas mettre en cluster une table sp�cifique dans toutes les bases de donn�es\n" #: clusterdb.c:176 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : la mise en cluster de la table � %s � de la base de donn�es � %s � a �chou� : %s" +msgstr "" +"%s : la mise en cluster de la table � %s � de la base de donn�es � %s � a\n" +"�chou� : %s" #: clusterdb.c:179 #, c-format @@ -635,7 +661,8 @@ msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" -"%s met en cluster toutes les tables d�j� en cluster dans une base de donn�es.\n" +"%s met en cluster toutes les tables d�j� en cluster dans une base de\n" +" donn�es.\n" "\n" #: clusterdb.c:226 @@ -653,7 +680,7 @@ msgstr " -a, --all met en cluster toutes les bases de donn�es\n #: clusterdb.c:229 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn�es � mettre en cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn�es � mettre en cluster\n" #: clusterdb.c:230 #, c-format @@ -679,28 +706,32 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) toutes les bases de donn�es et une base sp�cifique\n" -"en m�me temps\n" +"%s : ne peut pas ex�cuter un VACUUM sur toutes les bases de donn�es et une\n" +"base sp�cifique en m�me temps\n" #: vacuumdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s : ne peut pas nettoyer (vacuum) une table sp�cifique dans toutes les bases de donn�es\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas ex�cuter un VACUUM sur une table sp�cifique dans toutes les\n" +"bases de donn�es\n" #: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la table � %s � dans la base de donn�es � %s � a �chou� : %s" +msgstr "" +"%s : l'ex�cution du VACUUM sur la table � %s � dans la base de donn�es\n" +"� %s � a �chou� : %s" #: vacuumdb.c:204 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : le nettoyage (vacuum) de la base de donn�es � %s � a �chou� : %s" +msgstr "%s : l'ex�cution du VACUUM sur la base de donn�es � %s � a �chou� : %s" #: vacuumdb.c:234 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s : nettoyage (vacuum) de la base de donn�es � %s �\n" +msgstr "%s : ex�cution du VACUUM sur la base de donn�es � %s �\n" #: vacuumdb.c:250 #, c-format @@ -714,22 +745,24 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:254 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all nettoie (vacuum) toutes les bases de donn�es\n" +msgstr "" +" -a, --all ex�cute VACUUM sur toutes les bases de\n" +" donn�es\n" #: vacuumdb.c:255 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn�es � nettoyer (vacuum)\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE ex�cute VACUUM sur cette base de donn�es\n" #: vacuumdb.c:256 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table sp�cifique\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' ex�cute VACUUM sur cette table\n" #: vacuumdb.c:257 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full effectue un nettoyage (vacuum) complet\n" +msgstr " -f, --full ex�cute un VACUUM en mode FULL\n" #: vacuumdb.c:258 #, c-format @@ -739,7 +772,7 @@ msgstr " -z, --analyze met � jour les conseils de l'optimiseu #: vacuumdb.c:259 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoy�es au serveur\n" +msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoy�es au serveur\n" #: vacuumdb.c:260 #, c-format @@ -768,47 +801,63 @@ msgid "" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour de plus amples d�tails.\n" +"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n" #: reindexdb.c:134 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s : ne peut pas r�-indexer toutes les bases de donn�es et une base sp�cifique en m�me temps\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas r�-indexer toutes les bases de donn�es et une base\n" +"sp�cifique en m�me temps\n" #: reindexdb.c:139 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: ne peut pas r�-indexer toutes les bases de donn�es et les catalogues syst�me en m�me temps\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas r�-indexer toutes les bases de donn�es et les catalogues\n" +"syst�me en m�me temps\n" #: reindexdb.c:144 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s : ne peut pas r�-indexer une table sp�cifique dans toutes les bases de donn�es\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas r�-indexer une table sp�cifique dans toutes les bases de\n" +"donn�es\n" #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s : ne peut pas r�-indexer un index sp�cifique dans toutes les bases de donn�es\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas r�-indexer un index sp�cifique dans toutes les bases de\n" +"donn�es\n" #: reindexdb.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s : ne peut pas r�-indexer une table sp�cifique et les catalogues syst�me en m�me temps\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas r�-indexer une table sp�cifique et les catalogues syst�me\n" +"en m�me temps\n" #: reindexdb.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s : ne peut pas r�-indexer un index sp�cifique et les catalogues syst�me en m�me temps\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas r�-indexer un index sp�cifique et les catalogues syst�me en\n" +"m�me temps\n" #: reindexdb.c:234 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : la r�-indexation de la table � %s � dans la base de donn�es � %s � a �chou� : %s" +msgstr "" +"%s : la r�-indexation de la table � %s � dans la base de donn�es � %s � a\n" +"�chou� : %s" #: reindexdb.c:237 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : la r�-indexation de l'index � %s � dans la base de donn�es � %s � a �chou� : %s" +msgstr "" +"%s : la r�-indexation de l'index � %s � dans la base de donn�es � %s � a\n" +"�chou� : %s" #: reindexdb.c:240 #, c-format @@ -837,7 +886,7 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:312 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all r�-indexe toutes les bases de donn�es\n" +msgstr " -a, --all r�-indexe toutes les bases de donn�es\n" #: reindexdb.c:313 #, c-format @@ -847,12 +896,12 @@ msgstr " -s, --system r�-indexe les catalogues syst�me\n" #: reindexdb.c:314 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn�es � r�-indexer\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn�es � r�-indexer\n" #: reindexdb.c:315 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE r�-indexe uniquement cette table\n" +msgstr " -t, --table=TABLE r�-indexe uniquement cette table\n" #: reindexdb.c:316 #, c-format @@ -866,7 +915,7 @@ msgid "" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour de plus amples d�tails.\n" +"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus d'informations.\n" #: common.c:48 #, c-format @@ -876,7 +925,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel #: common.c:59 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: n'a pas pu r�cup�rer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu r�cup�rer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" #: common.c:106 #: common.c:132 @@ -891,19 +940,19 @@ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es %s\n" #: common.c:142 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es %s: %s" +msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es %s : %s" #: common.c:166 #: common.c:194 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s : l'ex�cution de la requ�te a �chou� : %s" +msgstr "%s : la requ�te a �chou� : %s" #: common.c:168 #: common.c:196 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s : requ�te : %s\n" +msgstr "%s : la requ�te �tait : %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:238 diff --git a/src/bin/scripts/po/ta.po b/src/bin/scripts/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000000..f073ffb4f17 --- /dev/null +++ b/src/bin/scripts/po/ta.po @@ -0,0 +1,841 @@ +# translation of pgscripts.po to தமிழ் +# This file is put in the public domain. +# +# ஆமாச்சு <[email protected]>, 2007. +# ஸ்ரீராமதாஸ் <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pgscripts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:52+0530\n" +"Last-Translator: ஸ்ரீராமதாஸ் <[email protected]>\n" +"Language-Team: தமிழ் <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:85 createlang.c:106 +#: createlang.c:154 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:166 dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 +#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "மேலும் விவரமறிய \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n" + +#: createdb.c:118 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115 +#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: அளவுக்கதிக முனைய-வரி துப்புகள்க முதலாவதுs \"%s\")\n" + +#: createdb.c:128 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" செல்லத்தகாத எழுத்துருவாக்க முறை\n" + +#: createdb.c:168 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "%s: தரவுக் கள உருவாக்கம் தோல்வி: %s" + +#: createdb.c:191 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "%s: கரு (database was created): %s" + +#: createdb.c:208 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s போஸ்ட்கிரெஸ் தரவுக் களனொன்றை உருவாக்கும்.\n" +"\n" + +#: createdb.c:209 createlang.c:206 createuser.c:307 dropdb.c:140 +#: droplang.c:323 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251 +#: reindexdb.c:309 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "பயனளவு:\n" + +#: createdb.c:210 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" + +#: createdb.c:211 createlang.c:208 createuser.c:309 dropdb.c:142 +#: droplang.c:325 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253 +#: reindexdb.c:311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"தேர்வுகள்:\n" + +#: createdb.c:212 +#, c-format +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE தரவுக் களனுக்கான இயல்பிருப்பு அட்டவணை இடம்\n" + +#: createdb.c:213 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING தரவுக்களனுக்கான எழுத்துருவாக்கம்\n" + +#: createdb.c:214 +#, c-format +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=OWNER புதிய தரவுக் களனுக்கு உரிமையுள்ள தரவுக் களப் பயனர்\n" + +#: createdb.c:215 +#, c-format +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=TEMPLATE நகலெடுப்பதற்கான தரவுக்கள வார்ப்பு\n" + +#: createdb.c:216 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo வழங்கிக்கு அனுப்பப் படும் ஆணைகளைக் காட்டுக\n" + +#: createdb.c:217 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help உதவியைக் காட்டியபின், வெளிவருக\n" + +#: createdb.c:218 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியபின், வெளிவருக\n" + +#: createdb.c:219 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:321 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"இணைப்புத் தேர்வுகள்:\n" + +#: createdb.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME தரவுக் கள வழங்கி தருநர் அல்லது சாக்கெட் அடைவு\n" + +#: createdb.c:221 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT தரவுக் கள வழங்கி துறை\n" + +#: createdb.c:222 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME தொடர்பு கொள்ளும் பயனர் பெயர்\n" + +#: createdb.c:223 +#, c-format +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password கடவுச்சொல் கோருக\n" + +#: createdb.c:224 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +msgstr "" +"\n" +"இயல்பாக, தற்போதைய பயனரின் பெயரினையேக் கொண்டு தரவுக் களன் உருவாக்கப்படும்.\n" + +#: createdb.c:225 createlang.c:218 createuser.c:335 dropdb.c:151 +#: droplang.c:335 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270 +#: reindexdb.c:327 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"\n" +"வழுக்களை <[email protected]> க்குத் தெரியப்படுத்தவும்.\n" + +#: createlang.c:135 droplang.c:146 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: createlang.c:135 droplang.c:146 +msgid "yes" +msgstr "ஆம்" + +#: createlang.c:135 droplang.c:146 +msgid "no" +msgstr "இல்லை" + +#: createlang.c:135 droplang.c:146 +msgid "Trusted?" +msgstr "நம்பத்தக்கதா?" + +#: createlang.c:144 droplang.c:155 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "முறையான மொழிகள்" + +#: createlang.c:153 droplang.c:164 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "%s: தேவையான மொழிப் பெயர் துப்பு விடுபட்டுள்ளது\n" + +#: createlang.c:175 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" மொழி ஏற்கனவே தரவுக் களத்தில் விடுபட்டுள்ளது \"%s\"\n" + +#: createlang.c:189 +#, c-format +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "%s: நிறுவல் மொழிக்ககான ளம்: %s" + +#: createlang.c:205 +#, c-format +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s முறைசார் மொழியொன்றை போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக்களத்தினுள் நிறுவும்.\n" +"\n" + +#: createlang.c:207 droplang.c:324 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" + +#: createlang.c:209 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME தரவுக் களன் நிறுவப் பட வேண்டிய மொழி\n" + +#: createlang.c:210 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:327 +#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo வழங்கிக்கு இடப்படும் ஆணைகளைக் காட்டும்\n" + +#: createlang.c:211 droplang.c:328 +#, c-format +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr " -l, --list தற்சமயம் நிறுவப்பட்ட மொழிகளின் பட்டியலைக் காட்டுக\n" + +#: createlang.c:212 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:329 +#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME தரவுக் கள வழங்கி தருநர் அல்லது சாக்கெட் அடைவு\n" + +#: createlang.c:213 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:330 +#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT தரவுக் கள வழங்கி துறை\n" + +#: createlang.c:214 dropdb.c:147 droplang.c:331 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267 +#: reindexdb.c:324 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME இணைப்பிற்கான பயனரின் பெயர்\n" + +#: createlang.c:215 dropdb.c:148 droplang.c:332 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268 +#: reindexdb.c:325 +#, c-format +msgid " -W, --password prompt for password\n" +msgstr " -W, --password கடவுச் சொல்லினைக் கோருக\n" + +#: createlang.c:216 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:333 +#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியதும், வெளிவருக\n" + +#: createlang.c:217 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:334 +#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version வெளியீட்டு விவரங்களை வெளியிட்டபின், வெளிவரவும்\n" + +#: createuser.c:176 +msgid "Enter name of role to add: " +msgstr "சேர்க்கப் படவேண்டிய பொறுப்பின் பெயரினைக் காட்டுக: " + +#: createuser.c:183 +msgid "Enter password for new role: " +msgstr "புதியப் பொறுப்பிற்கானகானக் கடவுச் சொல்லினைக் காட்டுக:" + +#: createuser.c:184 +msgid "Enter it again: " +msgstr "மீண்டும் உள்ளிடவும்:" + +#: createuser.c:187 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n" + +#: createuser.c:196 +msgid "Shall the new role be a superuser?" +msgstr "மூதன்மைப் பயனராக புதிய பொறுப்பு இருக்கலாமா?" + +#: createuser.c:211 +msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" +msgstr "தரவுக் களத்தினை உருவாக்க புதிய பொறுப்பினை அனுமதிக்கலாமா?" + +#: createuser.c:219 +msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" +msgstr "புதிய பொறுப்பிற்கு புதிய பொறுப்புக்களை உருவாக்க அனுமதி வழங்கலாமா?" + +#: createuser.c:252 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "கடவுச் சொல் உருதிரிப்பு தவறியது.\n" + +#: createuser.c:291 +#, c-format +msgid "%s: creation of new role failed: %s" +msgstr "%s: புதிய பொறுப்பை உருவாக்க இயலவில்லை: %s" + +#: createuser.c:306 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a new PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s போஸ்டுகிரெஸ்ஸின் புதிய பொறுப்பினை உருவாக்கும்.\n" +"\n" + +#: createuser.c:308 dropuser.c:140 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" + +#: createuser.c:310 +#, c-format +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser பொறுப்பு முதன்மைப் பயனாக இருக்கும்\n" + +#: createuser.c:311 +#, c-format +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" +msgstr " -S, --no-superuser பொறுப்பு முதன்மைப் பயனருக்கானதாக இராது\n" + +#: createuser.c:312 +#, c-format +msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" +msgstr " -d, --createdb பொறுப்பாளர் தரவுக் களன்களை உருவாக்க இயலாதும்\n" + +#: createuser.c:313 +#, c-format +msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" +msgstr " -D, --no-createdb இப்பொறுப்புடையவர் தரவுக் களன்களை உருவாக்க இயலாது \n" + +#: createuser.c:314 +#, c-format +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole இப்பொறுப்பு புதிய பொறுப்புகளை உருவாக்கலாம்\n" + +#: createuser.c:315 +#, c-format +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole இப்பொறுப்பு புதிய பொறுப்புகளை உருவாக்க இயலாது\n" + +#: createuser.c:316 +#, c-format +msgid " -l, --login role can login (default)\n" +msgstr " -l, --login இப்பொறுப்பால் நுழைய இயலும் (இயல்பிருப்பு)\n" + +#: createuser.c:317 +#, c-format +msgid " -L, --no-login role cannot login\n" +msgstr " -L, --no-login இப்பொறுப்பால் நுழைய இயலாது\n" + +#: createuser.c:318 +#, c-format +msgid "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" +msgstr "" +" -i, --inherit தான் அங்கத்தினராய் உள்ள பொறுப்புகளின்\n" +" சலுகைகளை இப்பொறுப்பு பெறும் (இயல்பிருப்பு)\n" + +#: createuser.c:320 +#, c-format +msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" +msgstr " -I, --no-inherit இப்பொறுப்பு சலுகைகளை ஏற்காது\n" + +#: createuser.c:321 +#, c-format +msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N பொறுப்புக்கான தொடர்பு எல்லை (இயல்பு: எல்லை இல்லை)\n" + +#: createuser.c:322 +#, c-format +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" +msgstr " -P, --pwprompt புதியப் பொறுப்பிற்கு கடவுச் சொல்லொன்றினைத் தரவும்\n" + +#: createuser.c:323 +#, c-format +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted சேமிக்கப் பட்ட கடவுச்சொல்லின் உருதிரிக்கவும்\n" + +#: createuser.c:324 +#, c-format +msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted சேமிக்கப் பட்ட கடவுச்சொல்லின் உருதிரிக்க வேண்டா\n" + +#: createuser.c:331 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME இணைப்புக்கான பயனர் பெயர் (உருவாக்கத்துக்கானது அல்ல)\n" + +#: createuser.c:332 dropuser.c:147 +#, c-format +msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" +msgstr " -W, --password இணைக்கும் பொருுட்டு கடவுச் சொல் கோரவும்\n" + +#: createuser.c:333 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n" +"be prompted interactively.\n" +msgstr "" +"\n" +"-s, -S, -d, -D, -r, -R மற்றும் ROLENAME ல் ஏதேனும் ஒன்று தரப் படவில்லையென்றாலும், தாங்கள்\n" +"தரக் கோரப்படுவீர்கள்.\n" + +#: dropdb.c:91 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument database name\n" +msgstr "%s: தரவுக் கள பெயருக்குத் தேவையான துப்பு விடுபட்டுள்ளது\n" + +#: dropdb.c:106 +#, c-format +msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "தரவுக் களன் \"%s\" நிரந்தரமாக அகற்றப் படும்.\n" + +#: dropdb.c:107 dropuser.c:108 +msgid "Are you sure?" +msgstr "உறுதியாக?" + +#: dropdb.c:124 +#, c-format +msgid "%s: database removal failed: %s" +msgstr "%s: தரவுக் களத்தை அகற்ற இயலவில்லை : %s" + +#: dropdb.c:139 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக் களனை அகற்றும்.\n" +"\n" + +#: dropdb.c:141 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" + +#: dropdb.c:144 dropuser.c:143 +#, c-format +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr " -i, --interactive எதையும் அகற்றும் முன் எச்சரிக்கவும்\n" + +#: droplang.c:194 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: மொழி \"%s\" தரவுக் களத்தில் நிறுவப்படவில்லை \"%s\"\n" + +#: droplang.c:214 +#, c-format +msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "%s: ஆயினும் %s மொழிக்கான செயற்பாடுகள் விண்டப் பட்டுள்ளன \"%s\"; மொழி அகற்றப் படவி்வில்லை\n" + +#: droplang.c:307 +#, c-format +msgid "%s: language removal failed: %s" +msgstr "%s: மொழியை அகற்றுவதில் சிக்கல்: %s" + +#: droplang.c:322 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a procedural language from a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s முறை சார் மொழியொன்று தரவுக் களத்திலிருந்து அகற்றப் படும்.\n" +"\n" + +#: droplang.c:326 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME அகற்றப்பட வேண்டிய மொழி இருக்கும் தரவுக் களன்\n" + +#: dropuser.c:103 +msgid "Enter name of role to drop: " +msgstr "விலக்கப் படவேண்டிய பொறுப்பினை இடுக: " + +#: dropuser.c:107 +#, c-format +msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "பொறுப்பு \"%s\" நிரந்தரமாக அகற்றப்படும்.\n" + +#: dropuser.c:123 +#, c-format +msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: பொறுப்பினை \"%s\" அகற்ற இயலவில்லை: %s" + +#: dropuser.c:138 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ஒரு போஸ்டுகிரெஸ் பொறுப்பினை அகற்றிவிடும்.\n" +"\n" + +#: dropuser.c:146 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME இணைப்பதறகான பயனர் பெயர் (விலக்குவதற்கானது அல்ல)\n" + +#: clusterdb.c:120 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: அனைத்துத் தரவுக் களன்களோடு குறிப்பிட்ட ஒன்றை ஒரே நேரத்தில் கூட்டமைக்க இயலாது\n" + +#: clusterdb.c:126 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: குறிப்பிட்ட அட்டவணையொன்றை அனைத்து தரவுக் களன்களிலும் கூட்டமைக்க இயலாது\n" + +#: clusterdb.c:176 +#, c-format +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: அட்வணை \"%s\" யினை \"%s\" தரவுக்பளத்தில் கூட்டமைக்க இயலவில்லை: %s" + +#: clusterdb.c:179 +#, c-format +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களனை கூட்டமைக்க இயலவில்லை: %s" + +#: clusterdb.c:208 +#, c-format +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களன் கூட்டமைக்கப்படுகிறது\n" + +#: clusterdb.c:224 +#, c-format +msgid "" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s தரவுக் களத்தில் முன்னரே கூட்டமைக்கப்பட்ட அட்டவணைகளை கூட்டமைக்கும்.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" + +#: clusterdb.c:228 +#, c-format +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr " -a, --all அனைத்து தரவுக் களன்களையும் கூட்டமைக்கும்ும்\n" + +#: clusterdb.c:229 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME கூட்டமைக்கப்பட வேண்டிய தரவுக் களன்\n" + +#: clusterdb.c:230 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE குறிப்பிட்ட அட்டவணையை மாத்திரம் கூட்டமை\n" + +#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet எந்தத் தகவலையும் எழுத வேண்டாம்\n" + +#: clusterdb.c:240 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"மேலும் விவரங்களக்கு SQL ஆணை CLUSTER ன் விளக்கத்தினை வாசிக்கவும்ails.\n" + +#: vacuumdb.c:137 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: அனைத்துக் தரவுக் களன்களையும் குறிப்பிட்ட ஒன்றையும் ஒரே நேரத்தில் காலி செய்ய இயலாது\n" + +#: vacuumdb.c:143 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: குறிப்பிட்ட அட்டவணையை அனைத்து தரவுக் களன்களிலும் காலி செய்ய இயலாது\n" + +#: vacuumdb.c:201 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: அட்டவணை \"%s\" னைக் தரவுக் களன் \"%s\" ல் காலி செய்ய இயலவில்லை: %s" + +#: vacuumdb.c:204 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களனைக் காலி செய்ய இயலவில்லை: %s" + +#: vacuumdb.c:234 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களன் காலிசெய்யப் படுகிறது\n" + +#: vacuumdb.c:250 +#, c-format +msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக் களனொன்றை துடைத்து ஆராயும்.\n" +"\n" + +#: vacuumdb.c:254 +#, c-format +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr " -a, --all அனைத்து தரவுக் களனையும் காலி செய்யும்\n" + +#: vacuumdb.c:255 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME காலி செய்யப் பட் வேண்டிய தரவுக் களன்\n" + +#: vacuumdb.c:256 +#, c-format +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' குறிப்பிட்டு காலியாக்கப் படவேண்டிய அட்டவணைகள் மட்டும்\n" + +#: vacuumdb.c:257 +#, c-format +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr " -f, --full முழுமையாக காலி செய்க\n" + +#: vacuumdb.c:258 +#, c-format +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr " -z, --analyze திறமேம்பாட்டு குறிப்புகளை புதுப்பி\n" + +#: vacuumdb.c:259 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the " +"server\n" +msgstr " -e, --echo வழங்கிக்கு அனுப்ப் படவேண்டிய ஆணைகளைக் காட்டுக\n" + +#: vacuumdb.c:260 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet தகவல் எதையும் எழுத வேண்டாம்\n" + +#: vacuumdb.c:261 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose அதிக வெளியீட்டினை இயற்றவும்\n" + +#: vacuumdb.c:262 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n" + +#: vacuumdb.c:263 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version வெளியீட்டு விவரங்களைக் காட்டியபின் வெளிவரவும்\n" + +#: vacuumdb.c:269 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"மேலும் விவரங்களுக்கு SQL ஆணை VACUUM ன் விளக்கத்தினை வாசிக்கவும்.\n" + +#: reindexdb.c:134 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "" +"%s: அனைத்து தரவுக் களன்களையும் ் குறிப்பிட்ட ஒன்றையும் ஒரே நேரத்தில" +" மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" + +#: reindexdb.c:139 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: அனைத்து தரவுக் களன்களையும் அமைப்பின் காடலாகுகளையும் ஒரே நேரத்தில் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" + +#: reindexdb.c:144 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: குறிப்பிட்ட அட்டவணையினைமஅனைத்து தரவுக் களன்களிலும்ல் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" + +#: reindexdb.c:149 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgstr "%s: வரிசையொன்றினை அனைத்து தரவுக் களன்களிலும் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" + +#: reindexdb.c:160 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட்ட அட்டவணையினையும் அமைப்பு காடலாகுகளையும் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" + +#: reindexdb.c:165 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட்ட வரிசையினையும் அமைப்பு காடலாகுகளையும் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" + +#: reindexdb.c:234 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: அட்டவணை \"%s\" யினை தரவுக் களன் \"%s\" ல் மீள் வரிசைப் படுத்த இயலவில்லை: %s" + +#: reindexdb.c:237 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: வரிசை \"%s\" யினை தரவுக்களன் \"%s\" ல் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலவில்லை: %s" + +#: reindexdb.c:240 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: தரவுக்களன் \"%s\" னை மீள்வரிசையிட இயலவில்லை: %s" + +#: reindexdb.c:269 +#, c-format +msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" +msgstr "%s: தரவுக்களன் \"%s\" மீள்வரிசையிடப் படுகிறது \n" + +#: reindexdb.c:296 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" +msgstr "%s: அமைப்பு காடலாகுகளை மீளவரிசையிட இயலவில்லை: %s" + +#: reindexdb.c:308 +#, c-format +msgid "" +"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக் களனொன்றை மீள்வரிசையிடுறோம்.\n" +"\n" + +#: reindexdb.c:312 +#, c-format +msgid " -a, --all reindex all databases\n" +msgstr " -a, --all அனைத்து தரவுக்களன்களையும் மீள்வரிசைப் படுத்தும்\n" + +#: reindexdb.c:313 +#, c-format +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --system அமைப்பு காடலாகுகளை மீள்வரிசைப் படுத்தும்\n" + +#: reindexdb.c:314 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME மீள்வரிசையிடப் படவேண்டிய தரவுக்களன்\n" + +#: reindexdb.c:315 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE குறிப்பிட்ட அட்டவணையை மாத்திரம் மீள்வரிசையிடுக\n" + +#: reindexdb.c:316 +#, c-format +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgstr " -i, --index=INDEX குறிப்பிட்ட வரிசையை மட்டும் மீளுருவாக்குக\n" + +#: reindexdb.c:326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"விவரங்களுக்கு SQL ஆணை REINDEX விளக்கத்தினை வாசிக்கவும்.\n" + +#: common.c:48 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: தற்போதைய பயனர் குறித்த விவரங்களை பெற இயலவில்லை: %s\n" + +#: common.c:59 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: தற்போதைய பயனர் பெயரைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" + +#: common.c:106 common.c:130 +msgid "Password: " +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: common.c:119 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s\n" +msgstr "%s: தரவுக் களனுடன் இணைக்க இயலவில்லை %s\n" + +#: common.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: தரவுக் களனுடன் இணைக்க இயலவில்லை %s: %s" + +#: common.c:165 common.c:193 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: கோரிக்கை தவறியது: %s" + +#: common.c:167 common.c:195 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: கோரிக்கையாவது: %s\n" + +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:237 +msgid "y" +msgstr "ஆம்" + +#. translator: abbreviation for "no" +#: common.c:239 +msgid "n" +msgstr "இல்லை" + +#: common.c:250 +#, c-format +msgid "%s (%s/%s) " +msgstr "%s (%s/%s) " + +#: common.c:271 +#, c-format +msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "பதிலிடுக \"%s\" அல்லது \"%s\".\n" + +#: common.c:350 common.c:384 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "அனுப்பப் பட்ட கோரிக்கையை இரத்துக\n" + +#: common.c:352 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s\n" +msgstr "இரத்துக்கான கோரிக்கையை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" + +#: common.c:386 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "இரத்துக்கான கோரிக்கையை அனுப்ப அயலவில்லை: %s" + diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index 67486fa8e64..90d169b5164 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for libpq # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2007. # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:03 petere Exp $ +# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.7 2007/10/31 11:02:19 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-30 21:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-31 12:01+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler" #: fe-auth.c:467 -msgid "duplicate GSS auth request\n" -msgstr "" +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n" #: fe-auth.c:487 msgid "GSSAPI name import error" @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" #: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299 #: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087 -#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2751 +#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2754 #: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" #: fe-auth.c:669 -msgid "hostname must be specified\n" -msgstr "" +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "Hostname muss angegeben werden\n" #: fe-auth.c:748 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei �%s� ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:3734 +#: fe-connect.c:3733 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " @@ -308,81 +308,81 @@ msgstr "" msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779 +#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867 +#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766 +#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n" -#: fe-exec.c:898 +#: fe-exec.c:901 msgid "no connection to the server\n" msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" -#: fe-exec.c:905 +#: fe-exec.c:908 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausf�hrung\n" -#: fe-exec.c:1015 +#: fe-exec.c:1018 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "f�r bin�re Parameter muss eine L�nge angegeben werden\n" -#: fe-exec.c:1262 +#: fe-exec.c:1265 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1388 +#: fe-exec.c:1391 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" -#: fe-exec.c:1396 +#: fe-exec.c:1399 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1416 +#: fe-exec.c:1419 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1486 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "keine COPY in Ausf�hrung\n" -#: fe-exec.c:2000 +#: fe-exec.c:2003 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n" -#: fe-exec.c:2031 +#: fe-exec.c:2034 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ung�ltiger ExecStatusType-Kode" -#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118 +#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "Spaltennummer %d ist au�erhalb des zul�ssigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2111 +#: fe-exec.c:2114 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "Zeilennummer %d ist au�erhalb des zul�ssigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2133 +#: fe-exec.c:2136 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "Parameternummer %d ist au�erhalb des zul�ssigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2420 +#: fe-exec.c:2423 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" -#: fe-exec.c:2659 +#: fe-exec.c:2662 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "unvollst�ndiges Mehrbyte-Zeichen\n" @@ -627,142 +627,142 @@ msgstr "ZEILE %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef�hrt\n" -#: fe-secure.c:218 +#: fe-secure.c:225 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: fe-secure.c:289 fe-secure.c:385 fe-secure.c:927 +#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:294 fe-secure.c:391 fe-secure.c:931 +#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" -#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:402 fe-secure.c:950 +#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:412 fe-secure.c:960 +#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n" -#: fe-secure.c:482 +#: fe-secure.c:489 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n" -#: fe-secure.c:509 +#: fe-secure.c:516 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Informationen �ber Host �%s� nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-secure.c:528 +#: fe-secure.c:535 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nicht unterst�tztes Protokoll\n" -#: fe-secure.c:550 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "Server Common-Name �%s� entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:557 +#: fe-secure.c:564 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "Server Common-Name �%s� entspricht nicht der Peer-Adresse\n" -#: fe-secure.c:589 +#: fe-secure.c:601 msgid "could not get user information\n" msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n" -#: fe-secure.c:598 +#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:607 +#: fe-secure.c:646 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei �%s� nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:627 +#: fe-secure.c:668 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgstr "ung�ltiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n" -#: fe-secure.c:639 +#: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine �%s� nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:653 +#: fe-secure.c:696 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schl�ssel �%s� nicht von Engine �%s� lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:669 +#: fe-secure.c:713 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl�sseldatei �%s�\n" -#: fe-secure.c:678 +#: fe-secure.c:723 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "private Schl�sseldatei �%s� hat falsche Zugriffsrechte\n" -#: fe-secure.c:686 +#: fe-secure.c:733 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:695 +#: fe-secure.c:744 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "private Schl�sseldatei �%s� w�hrend der Ausf�hrung ge�ndert\n" -#: fe-secure.c:704 +#: fe-secure.c:755 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:719 +#: fe-secure.c:773 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl�sseldatei �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:808 +#: fe-secure.c:865 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-secure.c:849 +#: fe-secure.c:906 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:926 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine CRL-Zertifikate (Datei �%s�)\n" -#: fe-secure.c:980 +#: fe-secure.c:1037 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n" -#: fe-secure.c:994 +#: fe-secure.c:1051 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: fe-secure.c:1074 +#: fe-secure.c:1131 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure.c:1083 +#: fe-secure.c:1140 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index a21a6068b96..6e617e2abb4 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-30 09:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n" "Last-Translator: �lvaro Herrera <[email protected]>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n" @@ -14,62 +14,90 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:258 +#: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n" -#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280 +#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n" -#: fe-auth.c:306 +#: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" -#: fe-auth.c:375 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n" +#: fe-auth.c:442 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "error en continuaci�n de GSSAPI" + +#: fe-auth.c:471 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "petici�n de autentificaci�n GSS duplicada\n" -#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654 -#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170 -#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027 -#: fe-protocol3.c:1330 +#: fe-auth.c:491 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "error en conversi�n de nombre GSSAPI" + +#: fe-auth.c:577 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "error en continuaci�n de SSPI" + +#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303 +#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094 +#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754 +#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth.c:461 +#: fe-auth.c:674 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" + +#: fe-auth.c:753 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n" + +#: fe-auth.c:835 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:478 +#: fe-auth.c:851 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n" -#: fe-auth.c:506 +#: fe-auth.c:918 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "el m�todo de autentificaci�n GSSAPI no est� soportado\n" + +#: fe-auth.c:942 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "el m�todo de autentificaci�n SSPI no est� soportado\n" + +#: fe-auth.c:971 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n" -#: fe-connect.c:486 +#: fe-connect.c:500 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "modo ssl no reconocido: �%s�\n" -#: fe-connect.c:506 +#: fe-connect.c:520 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "el modo ssl �%s� no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" -#: fe-connect.c:672 +#: fe-connect.c:699 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:702 +#: fe-connect.c:729 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -80,7 +108,7 @@ msgstr "" "\t�Est� el servidor en ejecuci�n localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix �%s�?\n" -#: fe-connect.c:712 +#: fe-connect.c:739 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -91,320 +119,330 @@ msgstr "" "\t�Est� el servidor en ejecuci�n en el servidor �%s� y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:802 +#: fe-connect.c:829 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre �%s� a una direcci�n: %s\n" -#: fe-connect.c:806 +#: fe-connect.c:833 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix �%s� a una direcci�n: %s\n" -#: fe-connect.c:1007 +#: fe-connect.c:1034 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "el estado de conexi�n no es v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n" -#: fe-connect.c:1050 +#: fe-connect.c:1077 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1073 +#: fe-connect.c:1100 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:1085 +#: fe-connect.c:1112 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:1172 +#: fe-connect.c:1199 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1210 +#: fe-connect.c:1237 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1254 +#: fe-connect.c:1281 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1289 +#: fe-connect.c:1316 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371 +#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1414 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495 +#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde el servidor, pero se ha " "recibido %c\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1702 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "memoria agotada creando el b�fer GSSAPI (%i)" + +#: fe-connect.c:1791 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:1795 +#: fe-connect.c:1859 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexi�n no v�lido %c, probablemente por corrupci�n de memoria\n" -#: fe-connect.c:2450 +#: fe-connect.c:2552 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:2465 +#: fe-connect.c:2567 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529 +#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543 +#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener �mbito de b�squeda (base/one/sub)\n" +msgstr "" +"URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener �mbito de b�squeda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2497 +#: fe-connect.c:2599 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:2518 +#: fe-connect.c:2620 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: n�mero de puerto no v�lido\n" -#: fe-connect.c:2552 +#: fe-connect.c:2654 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:2594 +#: fe-connect.c:2696 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "b�squeda en servidor LDAP fall�: %s\n" -#: fe-connect.c:2605 +#: fe-connect.c:2707 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro m�s de una entrada en b�squeda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618 +#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontr� ninguna entrada en b�squeda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642 +#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "b�squeda LDAP entreg� atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032 +#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta �=� despu�s de �%s� en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114 +#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida �%s�\n" -#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081 +#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci�n " "de conexi�n\n" -#: fe-connect.c:2830 +#: fe-connect.c:2932 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "ERROR: archivo de servicio �%s� no encontrado\n" -#: fe-connect.c:2843 +#: fe-connect.c:2945 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ERROR: l�nea %d demasiado larga en archivo de servicio �%s�\n" -#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942 +#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio �%s�, l�nea %d\n" -#: fe-connect.c:3357 +#: fe-connect.c:3457 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n" -#: fe-connect.c:3618 +#: fe-connect.c:3731 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATENCI�N: El archivo de claves �%s� no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:3628 +#: fe-connect.c:3740 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " "should be u=rw (0600)\n" msgstr "" "ATENCI�N: El archivo de claves �%s� tiene permiso de lectura para el grupo u " -"otros; los permisosdeber�an ser u=rw (0600)\n" +"otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779 +#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n" +msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867 +#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766 +#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:898 +#: fe-exec.c:901 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n" -#: fe-exec.c:905 +#: fe-exec.c:908 msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "hay otro comando en ejecuci�n\n" +msgstr "hay otra orden en ejecuci�n\n" -#: fe-exec.c:1015 +#: fe-exec.c:1018 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "el largo debe ser especificado para un par�metro binario\n" -#: fe-exec.c:1262 +#: fe-exec.c:1265 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1388 +#: fe-exec.c:1391 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1396 +#: fe-exec.c:1399 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1416 +#: fe-exec.c:1419 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1486 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n" -#: fe-exec.c:2000 +#: fe-exec.c:2003 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:2031 +#: fe-exec.c:2034 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el c�digo de ExecStatusType no es v�lido" -#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118 +#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2111 +#: fe-exec.c:2114 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2133 +#: fe-exec.c:2136 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n�mero de par�metro %d est� fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2420 +#: fe-exec.c:2423 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" -#: fe-exec.c:2659 +#: fe-exec.c:2662 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "car�cter multibyte incompleto\n" -#: fe-lobj.c:325 +#: fe-lobj.c:150 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_truncate\n" + +#: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_create\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_create\n" -#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544 +#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %s\n" -#: fe-lobj.c:495 +#: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %s\n" -#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583 +#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %s\n" -#: fe-lobj.c:662 +#: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve " "datos\n" -#: fe-lobj.c:702 +#: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_open\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_open\n" -#: fe-lobj.c:709 +#: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_close\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_close\n" -#: fe-lobj.c:716 +#: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_creat\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:723 +#: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_unlink\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:730 +#: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_lseek\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:737 +#: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lo_tell\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n loread\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n loread\n" -#: fe-lobj.c:751 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci�n lowrite\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lowrite\n" #: fe-misc.c:227 #, c-format @@ -592,129 +630,143 @@ msgstr "LINEA %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se est� haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:212 +#: fe-secure.c:225 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexi�n SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873 +#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892 +#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902 +#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure.c:476 +#: fe-secure.c:489 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "error consultado el socket: %s\n" -#: fe-secure.c:503 +#: fe-secure.c:516 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo obtener informaci�n sobre el servidor �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:535 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocolo no soportado\n" -#: fe-secure.c:544 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "el nombre de servidor �%s� no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:564 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "" "el nombre de servidor �%s� no resuelve a la direcci�n del interlocutor\n" -#: fe-secure.c:584 +#: fe-secure.c:601 msgid "could not get user information\n" msgstr "no se pudo obtener informaci�n del usuario\n" -#: fe-secure.c:593 +#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:646 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:615 +#: fe-secure.c:668 +msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +msgstr "valor no v�lido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n" + +#: fe-secure.c:681 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo cargar el motor SSL �%s�: %s\n" + +#: fe-secure.c:696 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL �%s� desde el motor �%s�: %s\n" + +#: fe-secure.c:713 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado est� presente, pero no la llave privada �%s�\n" -#: fe-secure.c:624 +#: fe-secure.c:723 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "el archivo de la llave privada �%s� tiene permisos incorrectos\n" -#: fe-secure.c:632 +#: fe-secure.c:733 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:744 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "el archivo de la llave privada �%s� cambi� durante la ejecuci�n\n" -#: fe-secure.c:650 +#: fe-secure.c:755 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:664 +#: fe-secure.c:773 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:750 +#: fe-secure.c:865 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:906 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra�z �%s�: %s\n" -#: fe-secure.c:811 +#: fe-secure.c:926 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo �%s�)\n" -#: fe-secure.c:922 +#: fe-secure.c:1037 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" -#: fe-secure.c:936 +#: fe-secure.c:1051 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:1131 msgid "no SSL error reported" msgstr "sin error SSL reportado" -#: fe-secure.c:1026 +#: fe-secure.c:1140 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "c�digo de error SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index 6c9cd0b9416..14e907a7261 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of libpq-fr.po to # French message translation file for libpq # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.16 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.17 2007/11/29 08:50:36 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001. @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libpq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-22 09:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "n'a pas pu r�tablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" #: fe-auth.c:439 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "erreur de continuation de GSSAPI" +msgstr "erreur de continuation GSSAPI" #: fe-auth.c:467 msgid "duplicate GSS authentication request\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" #: fe-auth.c:573 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "erreur de continuation de SSPI" +msgstr "erreur de continuation SSPI" #: fe-auth.c:584 #: fe-auth.c:649 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "le nom d'h�te doit �tre sp�cifi�\n" #: fe-auth.c:748 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "m�thode d'authentification SCM_CRED non support�e\n" +msgstr "authentification SCM_CRED non support�e\n" #: fe-auth.c:830 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "m�thode d'authentification %u non-support�e\n" #: fe-connect.c:496 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "valeur sslmode non-valide: � %s �\n" +msgstr "valeur sslmode invalide : � %s �\n" #: fe-connect.c:516 #, c-format @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" -"\tLe serveur est-il actif localement\n" -"\tet accepte-t-il les connexions sur la socket Unix � %s � ?\n" +"\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n" +" \tsocket Unix � %s � ?\n" #: fe-connect.c:735 #, c-format @@ -136,18 +136,20 @@ msgid "" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" -"\tLe serveur est-il actif sur l'h�te � %s �\n" -"\tet accepte-t-il les connexions TCP/IP sur le port %s ?\n" +"\tLe serveur est-il actif sur l'h�te � %s � et accepte-t-il les connexions\n" +"\tTCP/IP sur le port %s ?\n" #: fe-connect.c:825 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h�te %s en adresse : %s\n" +msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h�te � %s � en adresse : %s\n" #: fe-connect.c:829 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de socket du domaine Unix � %s � en adresse : %s\n" +msgstr "" +"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix � %s � en adresse :\n" +"%s\n" #: fe-connect.c:1030 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" @@ -161,12 +163,12 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er la socket : %s\n" #: fe-connect.c:1096 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket: %s\n" +msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" #: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "n'a pas pu param�trer le socket en mode close-on-exec : %s\n" +msgstr "n'a pas pu param�trer la socket en mode close-on-exec : %s\n" #: fe-connect.c:1195 #, c-format @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d�marrage : %s\n" #: fe-connect.c:1377 #: fe-connect.c:1394 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL �tait demand�\n" +msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL �tait r�clam�\n" #: fe-connect.c:1410 #, c-format @@ -202,53 +204,57 @@ msgstr "a re�u une r�ponse invalide � la n�gociation SSL : %c\n" #: fe-connect.c:1519 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "attendait une requ�te d'authentification en provenance du serveur, mais a re�u %c\n" +msgstr "" +"attendait une requ�te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n" +" re�u %c\n" #: fe-connect.c:1696 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "m�moire insuffisante pour l'allocation du tampon GSSAPI (%i)" +msgstr "m�moire �puis�e lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)" #: fe-connect.c:1785 msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "message inattendu du serveur lors de d�marrage\n" +msgstr "message inattendu du serveur lors du d�marrage\n" #: fe-connect.c:1853 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "�tat de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de m�moire\n" +msgstr "" +"�tat de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n" +" m�moire\n" #: fe-connect.c:2545 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "URL LDAP invalide � %s � : le sch�ma doit �tre ldap://\n" +msgstr "URL LDAP � %s � invalide : le sch�ma doit �tre ldap://\n" #: fe-connect.c:2560 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "URL LDAP invalide � %s � : le � distinguished name � manque\n" +msgstr "URL LDAP � %s � invalide : le � distinguished name � manque\n" #: fe-connect.c:2571 #: fe-connect.c:2624 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "URL LDAP invalide � %s � : doit avoir exactement un attribut\n" +msgstr "URL LDAP � %s � invalide : doit avoir exactement un attribut\n" #: fe-connect.c:2581 #: fe-connect.c:2638 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "URL LDAP invalide � %s � : doit avoir une �chelle de recherche (base/un/sous)\n" +msgstr "URL LDAP � %s � invalide : doit avoir une �chelle de recherche (base/un/sous)\n" #: fe-connect.c:2592 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "URL LDAP invalide � %s � : aucun filtre\n" +msgstr "URL LDAP � %s � invalide : aucun filtre\n" #: fe-connect.c:2613 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "URL LDAP invalide � %s � : num�ro de port invalide\n" +msgstr "URL LDAP � %s � invalide : num�ro de port invalide\n" #: fe-connect.c:2647 msgid "could not create LDAP structure\n" @@ -261,17 +267,17 @@ msgstr "�chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" #: fe-connect.c:2700 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "plus d'une entr�e trouv�es dans la recherche LDAP\n" +msgstr "plus d'une entr�e trouv�e pendant la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2701 #: fe-connect.c:2713 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "aucune entr�e trouv�e dans la recherche LDAP\n" +msgstr "aucune entr�e trouv�e pendant la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2724 #: fe-connect.c:2737 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs apr�s recherche LDAP\n" +msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs apr�s la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2788 #: fe-connect.c:2806 @@ -284,7 +290,7 @@ msgstr "� = � manquant apr�s � %s � dans la cha�ne des param�tres de connexion\n #: fe-connect.c:3208 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "option de connexion invalide � %s �\n" +msgstr "option de connexion � %s � invalide\n" #: fe-connect.c:2882 #: fe-connect.c:3175 @@ -314,12 +320,14 @@ msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" #: fe-connect.c:3724 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe � %s � n'est pas un fichier texte.\n" +msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe � %s � n'est pas un fichier texte\n" #: fe-connect.c:3734 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" -msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe � %s � a des droits d'acc�s en lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient �tre u=rw (0600)\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le fichier de mots de passe � %s � a des droits d'acc�s en\n" +"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient �tre u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" @@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "connexion dans un �tat erron�\n" #: fe-exec.c:2031 msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "code invalide ExecStatusType" +msgstr "code ExecStatusType invalide" #: fe-exec.c:2095 #: fe-exec.c:2118 @@ -397,17 +405,17 @@ msgstr "le num�ro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" #: fe-exec.c:2111 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "le num�ro de ligne %d en dehors des limites 0..%d" +msgstr "le num�ro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d" #: fe-exec.c:2133 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "le num�ro de param�tre %d en dehors des limites 0..%d" +msgstr "le num�ro de param�tre %d est en dehors des limites 0..%d" #: fe-exec.c:2420 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "impossible d'interpr�ter la r�ponse du serveur : %s" +msgstr "n'a pas pu d'interpr�ter la r�ponse du serveur : %s" #: fe-exec.c:2659 msgid "incomplete multibyte character\n" @@ -415,74 +423,76 @@ msgstr "caract�re multi-octet incomplet\n" #: fe-lobj.c:150 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "n'a pas pu d�terminer l'OID de la fonction lo_truncate\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_truncate\n" #: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "n'a pas pu d�terminer l'OID de la fonction lo_create\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_create\n" #: fe-lobj.c:502 #: fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier � %s � : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n" #: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire le fichier � %s � : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %s\n" #: fe-lobj.c:612 #: fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'�crire dans le fichier � %s � : %s\n" +msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %s\n" #: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "la requ�te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn�es\n" +msgstr "" +"la requ�te d'initialisation des fonctions des � Larges Objects � ne renvoie\n" +"pas de donn�es\n" #: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_open\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_open\n" #: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_close\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_close\n" #: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_creat\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_creat\n" #: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" #: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" #: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_tell\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lo_tell\n" #: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction loread\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction loread\n" #: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lowrite\n" +msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lowrite\n" #: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "entier de taille %lu non-support� par pqGetInt" +msgstr "entier de taille %lu non support� par pqGetInt" #: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "entier de taille %lu non-support� par pqPutInt" +msgstr "entier de taille %lu non support� par pqPutInt" #: fe-misc.c:543 #: fe-misc.c:745 @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "la connexion n'est pas active\n" #: fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "impossible de recevoir des donn�es depuis le serveur : %s\n" +msgstr "n'a pas pu recevoir des donn�es depuis le serveur : %s\n" #: fe-misc.c:715 #: fe-misc.c:783 @@ -502,22 +512,22 @@ msgid "" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"la connexion au serveur a �t� coup�e � l'improviste\n" -"\tLe serveur s'est peut-�tre arr�t� anormalement\n" -"\tavant ou durant le traitement de la requ�te.\n" +"la connexion au serveur a �t� coup�e de fa�on inattendue\n" +"\tLe serveur s'est peut-�tre arr�t� anormalement avant ou durant le\n" +"\ttraitement de la requ�te.\n" #: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "impossible de transmettre les donn�es au serveur : %s\n" +msgstr "n'a pas pu transmettre les donn�es au serveur : %s\n" #: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" -msgstr "le d�lai de timeout est d�pass�\n" +msgstr "le d�lai est d�pass�\n" #: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" -msgstr "socket non-ouvert\n" +msgstr "socket non ouvert\n" #: fe-misc.c:987 #, c-format @@ -527,31 +537,37 @@ msgstr "�chec de select() : %s\n" #: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "�tat setenv invalide %c, indiquant probablement une corruption de la m�moire\n" +msgstr "�tat setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m�moire\n" #: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "�tat invalide (%c), indiquant probablement une corruption de la m�moire\n" +msgstr "�tat %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m�moire\n" #: fe-protocol2.c:419 #: fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv� alors que le serveur �tait en attente" +msgstr "le message de type 0x%02x est arriv� alors que le serveur �tait en attente" #: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "Caract�re %c inattendue suivant une r�ponse de requ�te vide (message � I �)" +msgstr "" +"caract�re %c inattendu � la suite d'une r�ponse de requ�te vide (message\n" +"� I �)" #: fe-protocol2.c:516 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "le serveur a envoy� des donn�es (message � D �) sans description pr�alable de la ligne (message � T �)" +msgstr "" +"le serveur a envoy� des donn�es (message � D �) sans description pr�alable\n" +"de la ligne (message � T �)" #: fe-protocol2.c:532 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "le serveur a envoy� des donn�es binaires (message � B �) sans description pr�alable de la ligne (message � T �)" +msgstr "" +"le serveur a envoy� des donn�es binaires (message � B �) sans description\n" +"pr�alable de la ligne (message � T �)" #: fe-protocol2.c:547 #: fe-protocol3.c:376 @@ -572,7 +588,7 @@ msgstr "%s" #: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r�initialisation la connexion" +msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r�initialisation de la connexion" #: fe-protocol2.c:1361 #: fe-protocol2.c:1393 @@ -583,17 +599,23 @@ msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:338 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "le serveur a envoy� des donn�es (message � D �) sans description pr�alable de la ligne (message � T �)\n" +msgstr "" +"le serveur a envoy� des donn�es (message � D �) sans description pr�alable\n" +"de la ligne (message � T �)\n" #: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message � %c �\n" +msgstr "" +"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n" +"� %c �\n" #: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re�u le type de message � %c �, longueur %d\n" +msgstr "" +"synchronisation perdue avec le serveur : a re�u le type de message � %c �,\n" +"longueur %d\n" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" @@ -652,7 +674,7 @@ msgstr "PQgetline : ne va pas r�aliser un COPY OUT au format texte\n" #: fe-secure.c:218 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "impossible d'�tablir la connexion SSL : %s\n" +msgstr "n'a pas pu �tablir la connexion SSL : %s\n" #: fe-secure.c:289 #: fe-secure.c:385 @@ -689,11 +711,11 @@ msgstr "erreur durant l'appel au socket : � %s �\n" #: fe-secure.c:509 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h�te � %s � : %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'h�te � %s � : %s\n" #: fe-secure.c:528 msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocole non-support�\n" +msgstr "protocole non support�\n" #: fe-secure.c:550 #, c-format @@ -703,21 +725,23 @@ msgstr "impossible de traduire le nom courant � %s � vers %ld.%ld.%ld.%ld\n" #: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "le nom courant du serveur � %s � n'a pas pu �tre traduit en une adresse de pair\n" +msgstr "" +"le nom courant du serveur � %s � n'a pas pu �tre traduit en une adresse de\n" +"pair\n" #: fe-secure.c:589 msgid "could not get user information\n" -msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n" #: fe-secure.c:598 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le certificat � %s � : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat � %s � : %s\n" #: fe-secure.c:607 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire le certificat � %s � : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le certificat � %s � : %s\n" #: fe-secure.c:627 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" @@ -756,7 +780,7 @@ msgstr "la cl� priv�e � %s � a �t� modifi�e durant l'ex�cution\n" #: fe-secure.c:704 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire la cl� priv�e � %s � : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire la cl� priv�e � %s � : %s\n" #: fe-secure.c:719 #, c-format @@ -766,12 +790,12 @@ msgstr "le certificat ne correspond pas � la cl� priv�e � %s � : %s\n" #: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "impossible de cr�er le contexte SSL : %s\n" +msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s\n" #: fe-secure.c:849 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire le certificat racine � %s � : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine � %s � : %s\n" #: fe-secure.c:869 #, c-format @@ -795,5 +819,5 @@ msgstr "aucune erreur SSL report�e" #: fe-secure.c:1083 #, c-format msgid "SSL error code %lu" -msgstr "erreur SSL : %lu" +msgstr "code d'erreur SSL : %lu" |