diff options
author | Peter Eisentraut | 2023-02-06 11:22:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2023-02-06 11:22:35 +0000 |
commit | f280ad2ca2d808a8cee6489dbbe2ec1e9ca02434 (patch) | |
tree | fe801ae8b9bd484df002aec9063769cd58db6b1f | |
parent | 1efc127978f8c90f8fe9225b85b1a2adba3a2ea0 (diff) |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 0a5723fd9be9be6300531a4cb0cf34eab22b66b3
32 files changed, 5879 insertions, 5837 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index c328bc73700..6dea3d8ed70 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-05 07:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-03 23:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-14 08:55+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" @@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 #: access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3471 -#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlog.c:11313 -#: access/transam/xlog.c:11766 access/transam/xlog.c:11846 -#: access/transam/xlog.c:11885 access/transam/xlog.c:11928 +#: access/transam/xlog.c:11305 access/transam/xlog.c:11318 +#: access/transam/xlog.c:11771 access/transam/xlog.c:11851 +#: access/transam/xlog.c:11890 access/transam/xlog.c:11933 #: access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 #: commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 #: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3355 @@ -179,19 +179,19 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1445 access/transam/xlog.c:6562 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1445 access/transam/xlog.c:6567 #: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538 #: libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350 -#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2436 -#: postmaster/postmaster.c:2458 postmaster/postmaster.c:4032 -#: postmaster/postmaster.c:4748 postmaster/postmaster.c:4823 -#: postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5929 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 +#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2443 +#: postmaster/postmaster.c:2465 postmaster/postmaster.c:4039 +#: postmaster/postmaster.c:4755 postmaster/postmaster.c:4830 +#: postmaster/postmaster.c:5576 postmaster/postmaster.c:5936 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:808 storage/file/fd.c:1247 storage/file/fd.c:1408 -#: storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1089 -#: storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589 -#: storage/ipc/procarray.c:2010 storage/ipc/procarray.c:2687 +#: storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1100 +#: storage/ipc/procarray.c:1593 storage/ipc/procarray.c:1600 +#: storage/ipc/procarray.c:2021 storage/ipc/procarray.c:2698 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 #: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" #: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:985 access/gin/ginfast.c:1021 -#: access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:11239 +#: access/transam/xlog.c:10697 access/transam/xlog.c:11244 #: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 #: access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 #: access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen" #: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 #: access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 #: access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:677 -#: access/nbtree/nbtsort.c:833 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 +#: access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1323 access/heap/heapam.c:1352 #: access/heap/heapam.c:1385 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11300 -#: commands/tablecmds.c:14597 +#: commands/tablecmds.c:14575 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -815,20 +815,20 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" -#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:682 +#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:681 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:942 +#: access/heap/rewriteheap.c:939 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 -#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 +#: access/heap/rewriteheap.c:979 access/heap/rewriteheap.c:1200 +#: access/heap/rewriteheap.c:1300 access/transam/timeline.c:427 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335 -#: access/transam/xlog.c:3504 replication/logical/snapbuild.c:1763 +#: access/transam/xlog.c:3504 replication/logical/snapbuild.c:1770 #: replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 #: storage/file/fd.c:3566 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1323 #: storage/smgr/md.c:1509 utils/misc/guc.c:7308 @@ -836,34 +836,34 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 +#: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1152 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 #: access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3442 -#: access/transam/xlog.c:11050 access/transam/xlog.c:11088 -#: access/transam/xlog.c:11491 postmaster/postmaster.c:4515 +#: access/transam/xlog.c:11055 access/transam/xlog.c:11093 +#: access/transam/xlog.c:11496 postmaster/postmaster.c:4522 #: replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1314 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1165 +#: access/heap/rewriteheap.c:1162 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:495 +#: access/heap/rewriteheap.c:1170 replication/walsender.c:495 #: storage/smgr/md.c:2039 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 +#: access/heap/rewriteheap.c:1187 access/transam/timeline.c:383 #: access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 #: access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3495 -#: postmaster/postmaster.c:4525 postmaster/postmaster.c:4535 +#: postmaster/postmaster.c:4532 postmaster/postmaster.c:4542 #: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 -#: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1739 +#: replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1746 #: replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 #: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1351 #: utils/init/miscinit.c:1362 utils/init/miscinit.c:1370 utils/misc/guc.c:7269 @@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 +#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/xlogarchive.c:112 #: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 #: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2857 -#: replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2086 +#: replication/logical/snapbuild.c:1688 replication/logical/snapbuild.c:2093 #: replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3166 #: storage/file/fd.c:3228 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310 #: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1456 @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 +#: access/heap/rewriteheap.c:1289 access/transam/timeline.c:110 #: access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 #: access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384 #: access/transam/xlog.c:3428 access/transam/xlog.c:3705 @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:2338 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2618 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3335 -#: replication/logical/snapbuild.c:1725 replication/logical/snapbuild.c:1828 +#: replication/logical/snapbuild.c:1732 replication/logical/snapbuild.c:1835 #: replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:488 #: replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3461 storage/file/fd.c:3545 @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 #: commands/indexcmds.c:2537 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:14588 commands/tablecmds.c:16106 +#: commands/tablecmds.c:14566 commands/tablecmds.c:16084 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits." msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:680 access/nbtree/nbtsort.c:836 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:680 access/nbtree/nbtsort.c:833 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1015,13 +1015,13 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« auf dem Mast msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« gesetzt ist." -#: access/transam/multixact.c:1000 +#: access/transam/multixact.c:1001 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009 -#: access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042 +#: access/transam/multixact.c:1003 access/transam/multixact.c:1010 +#: access/transam/multixact.c:1034 access/transam/multixact.c:1043 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1030,70 +1030,70 @@ msgstr "" "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: access/transam/multixact.c:1007 +#: access/transam/multixact.c:1008 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2323 +#: access/transam/multixact.c:1029 access/transam/multixact.c:2324 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2332 +#: access/transam/multixact.c:1038 access/transam/multixact.c:2333 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1099 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "Grenzwert für Multixact-»Members« überschritten" -#: access/transam/multixact.c:1099 +#: access/transam/multixact.c:1100 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglied." msgstr[1] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglieder." -#: access/transam/multixact.c:1104 +#: access/transam/multixact.c:1105 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1135 +#: access/transam/multixact.c:1136 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weiteres Multixact-Mitglied aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere Multixact-Mitglieder aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1140 +#: access/transam/multixact.c:1141 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1279 +#: access/transam/multixact.c:1280 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1285 +#: access/transam/multixact.c:1286 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:2273 +#: access/transam/multixact.c:2274 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 +#: access/transam/multixact.c:2329 access/transam/multixact.c:2338 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 #: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 #, c-format @@ -1104,37 +1104,37 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: access/transam/multixact.c:2607 +#: access/transam/multixact.c:2608 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u" -#: access/transam/multixact.c:2611 +#: access/transam/multixact.c:2612 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert" -#: access/transam/multixact.c:2633 +#: access/transam/multixact.c:2634 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert" -#: access/transam/multixact.c:2636 +#: access/transam/multixact.c:2637 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:3024 +#: access/transam/multixact.c:3025 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3042 +#: access/transam/multixact.c:3043 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3368 +#: access/transam/multixact.c:3369 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m" msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1446 access/transam/xlog.c:6563 +#: access/transam/twophase.c:1446 access/transam/xlog.c:6568 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." @@ -1505,88 +1505,94 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication wor msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3232 +#: access/transam/xact.c:3236 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3242 +#: access/transam/xact.c:3246 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3252 +#: access/transam/xact.c:3256 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed within a pipeline" +msgstr "%s kann nicht innerhalb einer Pipeline ausgeführt werden" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3266 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3323 access/transam/xact.c:3954 -#: access/transam/xact.c:4023 access/transam/xact.c:4134 +#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3970 +#: access/transam/xact.c:4039 access/transam/xact.c:4150 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3523 +#: access/transam/xact.c:3539 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3634 access/transam/xact.c:3704 -#: access/transam/xact.c:3813 +#: access/transam/xact.c:3650 access/transam/xact.c:3720 +#: access/transam/xact.c:3829 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3715 +#: access/transam/xact.c:3731 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden" -#: access/transam/xact.c:3824 +#: access/transam/xact.c:3840 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden" -#: access/transam/xact.c:3918 +#: access/transam/xact.c:3934 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden" -#: access/transam/xact.c:4005 +#: access/transam/xact.c:4021 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden" -#: access/transam/xact.c:4015 access/transam/xact.c:4066 -#: access/transam/xact.c:4126 access/transam/xact.c:4175 +#: access/transam/xact.c:4031 access/transam/xact.c:4082 +#: access/transam/xact.c:4142 access/transam/xact.c:4191 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4072 access/transam/xact.c:4181 +#: access/transam/xact.c:4088 access/transam/xact.c:4197 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene" -#: access/transam/xact.c:4114 +#: access/transam/xact.c:4130 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden" -#: access/transam/xact.c:4242 +#: access/transam/xact.c:4258 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden" -#: access/transam/xact.c:4310 +#: access/transam/xact.c:4326 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden" -#: access/transam/xact.c:4957 +#: access/transam/xact.c:4973 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -1929,7 +1935,7 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" #: commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:11760 #: commands/tablespace.c:451 commands/user.c:1078 commands/view.c:518 #: libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 -#: storage/lmgr/proc.c:1330 utils/misc/guc.c:6029 utils/misc/guc.c:6122 +#: storage/lmgr/proc.c:1334 utils/misc/guc.c:6029 utils/misc/guc.c:6122 #: utils/misc/guc.c:10183 utils/misc/guc.c:10217 utils/misc/guc.c:10251 #: utils/misc/guc.c:10294 utils/misc/guc.c:10336 #, c-format @@ -1971,7 +1977,7 @@ msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5835 access/transam/xlog.c:6101 +#: access/transam/xlog.c:5835 access/transam/xlog.c:6106 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" @@ -1981,308 +1987,308 @@ msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5942 +#: access/transam/xlog.c:5947 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5949 +#: access/transam/xlog.c:5954 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5995 +#: access/transam/xlog.c:6000 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6013 +#: access/transam/xlog.c:6018 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6081 +#: access/transam/xlog.c:6086 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6089 +#: access/transam/xlog.c:6094 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6129 +#: access/transam/xlog.c:6134 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:6130 +#: access/transam/xlog.c:6135 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6376 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6372 +#: access/transam/xlog.c:6377 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6388 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6384 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6441 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6447 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6447 +#: access/transam/xlog.c:6452 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6451 +#: access/transam/xlog.c:6456 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6455 +#: access/transam/xlog.c:6460 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6457 +#: access/transam/xlog.c:6462 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6461 +#: access/transam/xlog.c:6466 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6468 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6467 +#: access/transam/xlog.c:6472 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6523 +#: access/transam/xlog.c:6528 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6526 +#: access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6530 +#: access/transam/xlog.c:6535 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6534 +#: access/transam/xlog.c:6539 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6538 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6543 +#: access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/xlog.c:6551 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6600 access/transam/xlog.c:6725 +#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6614 +#: access/transam/xlog.c:6619 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6615 access/transam/xlog.c:6622 +#: access/transam/xlog.c:6620 access/transam/xlog.c:6627 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6626 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6647 commands/tablespace.c:652 +#: access/transam/xlog.c:6652 commands/tablespace.c:652 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6679 access/transam/xlog.c:6685 +#: access/transam/xlog.c:6684 access/transam/xlog.c:6690 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6681 access/transam/xlog.c:12007 +#: access/transam/xlog.c:6686 access/transam/xlog.c:12012 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6687 +#: access/transam/xlog.c:6692 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6742 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6775 +#: access/transam/xlog.c:6780 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6777 +#: access/transam/xlog.c:6782 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6793 +#: access/transam/xlog.c:6798 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6824 +#: access/transam/xlog.c:6829 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6919 +#: access/transam/xlog.c:6924 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:6935 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6970 +#: access/transam/xlog.c:6975 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6974 +#: access/transam/xlog.c:6979 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:7021 +#: access/transam/xlog.c:7026 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:7022 +#: access/transam/xlog.c:7027 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:7113 +#: access/transam/xlog.c:7118 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:7245 +#: access/transam/xlog.c:7250 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:7484 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7517 +#: access/transam/xlog.c:7522 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7522 +#: access/transam/xlog.c:7527 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7531 +#: access/transam/xlog.c:7536 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7615 access/transam/xlog.c:7619 +#: access/transam/xlog.c:7620 access/transam/xlog.c:7624 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7616 +#: access/transam/xlog.c:7621 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7620 +#: access/transam/xlog.c:7625 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7623 +#: access/transam/xlog.c:7628 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7658 +#: access/transam/xlog.c:7663 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:8107 access/transam/xlog.c:10919 -#: access/transam/xlog.c:11035 access/transam/xlog.c:11073 -#: access/transam/xlog.c:11288 access/transam/xlogarchive.c:104 +#: access/transam/xlog.c:8112 access/transam/xlog.c:10924 +#: access/transam/xlog.c:11040 access/transam/xlog.c:11078 +#: access/transam/xlog.c:11293 access/transam/xlogarchive.c:104 #: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 #: commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:793 #: commands/tablespace.c:884 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:537 -#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1639 +#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1646 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1760 #: storage/file/fd.c:3146 storage/file/fd.c:3328 storage/file/fd.c:3413 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 @@ -2291,168 +2297,168 @@ msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8115 +#: access/transam/xlog.c:8120 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden" -#: access/transam/xlog.c:8117 +#: access/transam/xlog.c:8122 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein." -#: access/transam/xlog.c:8118 +#: access/transam/xlog.c:8123 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann." -#: access/transam/xlog.c:8202 +#: access/transam/xlog.c:8207 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8412 +#: access/transam/xlog.c:8417 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:8416 +#: access/transam/xlog.c:8421 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:8433 +#: access/transam/xlog.c:8438 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8437 +#: access/transam/xlog.c:8442 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8448 +#: access/transam/xlog.c:8453 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8452 +#: access/transam/xlog.c:8457 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8465 +#: access/transam/xlog.c:8470 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8469 +#: access/transam/xlog.c:8474 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8480 +#: access/transam/xlog.c:8485 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8484 +#: access/transam/xlog.c:8489 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8690 +#: access/transam/xlog.c:8695 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:8997 +#: access/transam/xlog.c:9002 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist" -#: access/transam/xlog.c:9212 +#: access/transam/xlog.c:9217 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9516 +#: access/transam/xlog.c:9521 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:9539 +#: access/transam/xlog.c:9544 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:9720 +#: access/transam/xlog.c:9725 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9722 +#: access/transam/xlog.c:9727 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:9856 +#: access/transam/xlog.c:9861 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9998 +#: access/transam/xlog.c:10003 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10007 +#: access/transam/xlog.c:10012 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10023 +#: access/transam/xlog.c:10028 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:10099 +#: access/transam/xlog.c:10104 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:10157 access/transam/xlog.c:10215 -#: access/transam/xlog.c:10245 +#: access/transam/xlog.c:10162 access/transam/xlog.c:10220 +#: access/transam/xlog.c:10250 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10407 +#: access/transam/xlog.c:10412 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s" -#: access/transam/xlog.c:10560 +#: access/transam/xlog.c:10565 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10585 +#: access/transam/xlog.c:10590 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10593 +#: access/transam/xlog.c:10598 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10602 +#: access/transam/xlog.c:10607 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11240 +#: access/transam/xlog.c:10698 access/transam/xlog.c:11245 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 @@ -2460,210 +2466,210 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10702 access/transam/xlog.c:11249 +#: access/transam/xlog.c:10707 access/transam/xlog.c:11254 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10703 access/transam/xlog.c:11250 +#: access/transam/xlog.c:10708 access/transam/xlog.c:11255 #: access/transam/xlogfuncs.c:307 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10708 +#: access/transam/xlog.c:10713 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10745 access/transam/xlog.c:11041 -#: access/transam/xlog.c:11079 +#: access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlog.c:11046 +#: access/transam/xlog.c:11084 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10746 +#: access/transam/xlog.c:10751 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10842 +#: access/transam/xlog.c:10847 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10844 access/transam/xlog.c:11445 +#: access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlog.c:11450 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10932 replication/basebackup.c:1258 +#: access/transam/xlog.c:10937 replication/basebackup.c:1258 #: utils/adt/misc.c:560 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10939 replication/basebackup.c:1263 +#: access/transam/xlog.c:10944 replication/basebackup.c:1263 #: utils/adt/misc.c:565 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:10991 commands/tablespace.c:374 +#: access/transam/xlog.c:10996 commands/tablespace.c:374 #: commands/tablespace.c:548 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:573 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11080 +#: access/transam/xlog.c:11047 access/transam/xlog.c:11085 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:11059 access/transam/xlog.c:11097 -#: access/transam/xlog.c:11508 postmaster/syslogger.c:1493 +#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11102 +#: access/transam/xlog.c:11513 postmaster/syslogger.c:1493 #: postmaster/syslogger.c:1506 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:11265 +#: access/transam/xlog.c:11270 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:11292 +#: access/transam/xlog.c:11297 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:11378 access/transam/xlog.c:11391 -#: access/transam/xlog.c:11780 access/transam/xlog.c:11786 -#: access/transam/xlog.c:11834 access/transam/xlog.c:11907 +#: access/transam/xlog.c:11383 access/transam/xlog.c:11396 +#: access/transam/xlog.c:11785 access/transam/xlog.c:11791 +#: access/transam/xlog.c:11839 access/transam/xlog.c:11912 #: access/transam/xlogfuncs.c:675 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11395 replication/basebackup.c:1111 +#: access/transam/xlog.c:11400 replication/basebackup.c:1111 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:11396 replication/basebackup.c:1112 +#: access/transam/xlog.c:11401 replication/basebackup.c:1112 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:11443 +#: access/transam/xlog.c:11448 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:11568 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:11573 +#: access/transam/xlog.c:11578 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:11575 +#: access/transam/xlog.c:11580 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:11582 +#: access/transam/xlog.c:11587 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:11586 +#: access/transam/xlog.c:11591 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:11641 +#: access/transam/xlog.c:11646 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" -#: access/transam/xlog.c:11817 +#: access/transam/xlog.c:11822 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11822 +#: access/transam/xlog.c:11827 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11835 +#: access/transam/xlog.c:11840 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet" -#: access/transam/xlog.c:11839 +#: access/transam/xlog.c:11844 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11947 +#: access/transam/xlog.c:11952 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:11996 +#: access/transam/xlog.c:12001 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:11997 +#: access/transam/xlog.c:12002 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:12006 access/transam/xlog.c:12018 -#: access/transam/xlog.c:12028 +#: access/transam/xlog.c:12011 access/transam/xlog.c:12023 +#: access/transam/xlog.c:12033 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:12019 +#: access/transam/xlog.c:12024 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:12029 +#: access/transam/xlog.c:12034 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlogutils.c:727 +#: access/transam/xlog.c:12160 access/transam/xlogutils.c:727 #: replication/walreceiver.c:967 replication/walsender.c:2462 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:12171 +#: access/transam/xlog.c:12176 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:12737 +#: access/transam/xlog.c:12748 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:12750 +#: access/transam/xlog.c:12761 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:12759 +#: access/transam/xlog.c:12770 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2692,7 +2698,7 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s »%s«: %s" #: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 -#: replication/logical/snapbuild.c:1778 replication/slot.c:598 +#: replication/logical/snapbuild.c:1785 replication/slot.c:598 #: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 #: storage/file/fd.c:769 utils/time/snapmgr.c:1335 #, c-format @@ -2941,12 +2947,12 @@ msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3604 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3616 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3609 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3621 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" @@ -3159,7 +3165,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1136 -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14561 utils/adt/acl.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14539 utils/adt/acl.c:2075 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format @@ -3742,147 +3748,147 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:2493 +#: catalog/heap.c:439 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:2493 #: commands/tablecmds.c:5688 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5984 +#: catalog/heap.c:458 commands/tablecmds.c:5984 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:477 +#: catalog/heap.c:474 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:530 +#: catalog/heap.c:527 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:560 +#: catalog/heap.c:557 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:612 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 +#: catalog/heap.c:609 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:513 -#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:14857 commands/view.c:105 +#: catalog/heap.c:611 commands/createas.c:204 commands/createas.c:513 +#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:14835 commands/view.c:105 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 #: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 -#: utils/adt/selfuncs.c:6070 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891 +#: utils/adt/selfuncs.c:6105 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3255 +#: catalog/heap.c:1100 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3255 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1119 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:731 +#: catalog/heap.c:1116 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:731 #: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1188 #: commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:2201 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1120 +#: catalog/heap.c:1117 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1149 +#: catalog/heap.c:1146 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2359 +#: catalog/heap.c:2355 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden" -#: catalog/heap.c:2624 +#: catalog/heap.c:2620 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2794 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 +#: catalog/heap.c:2790 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 #: commands/tablecmds.c:7398 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2801 +#: catalog/heap.c:2797 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2812 +#: catalog/heap.c:2808 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2822 +#: catalog/heap.c:2818 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2827 +#: catalog/heap.c:2823 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2942 +#: catalog/heap.c:2938 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2967 rewrite/rewriteHandler.c:1188 +#: catalog/heap.c:2963 rewrite/rewriteHandler.c:1192 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2972 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:430 +#: catalog/heap.c:2968 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:430 #: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:864 -#: parser/parse_target.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:1193 +#: parser/parse_target.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:1197 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:3019 +#: catalog/heap.c:3015 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:3276 +#: catalog/heap.c:3272 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:3277 +#: catalog/heap.c:3273 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:3282 +#: catalog/heap.c:3278 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:3283 +#: catalog/heap.c:3279 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:3285 +#: catalog/heap.c:3281 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3940,17 +3946,17 @@ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess" msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen" -#: catalog/index.c:3806 +#: catalog/index.c:3809 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3929 +#: catalog/index.c:3932 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:4007 +#: catalog/index.c:4010 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen" @@ -4106,19 +4112,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:5182 commands/tablecmds.c:14566 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5182 commands/tablecmds.c:14544 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:14571 +#: commands/tablecmds.c:14549 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:5185 commands/tablecmds.c:14576 +#: commands/tablecmds.c:5185 commands/tablecmds.c:14554 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4557,8 +4563,8 @@ msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" #: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1536 commands/indexcmds.c:1086 #: commands/tablecmds.c:974 commands/tablecmds.c:8137 -#: commands/tablecmds.c:10017 commands/tablecmds.c:15521 -#: commands/tablecmds.c:16215 executor/execExprInterp.c:3316 +#: commands/tablecmds.c:10017 commands/tablecmds.c:15499 +#: commands/tablecmds.c:16193 executor/execExprInterp.c:3316 #: executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 #: executor/execMain.c:2164 executor/execPartition.c:476 #: executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:650 @@ -4626,7 +4632,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2962 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2967 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein" @@ -5132,7 +5138,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" #: catalog/toasting.c:111 commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:5158 -#: commands/tablecmds.c:14454 +#: commands/tablecmds.c:14432 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5465,7 +5471,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:182 commands/tablecmds.c:11599 commands/tablecmds.c:13516 +#: commands/cluster.c:182 commands/tablecmds.c:11599 commands/tablecmds.c:13500 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5480,7 +5486,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:460 commands/tablecmds.c:13526 +#: commands/cluster.c:460 commands/tablecmds.c:13510 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -6170,7 +6176,7 @@ msgstr "falsches Binärdatenformat" #: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1687 commands/statscmds.c:218 #: commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:2543 #: commands/tablecmds.c:2924 parser/parse_relation.c:3332 -#: parser/parse_relation.c:3352 utils/adt/tsvector_op.c:2661 +#: parser/parse_relation.c:3352 utils/adt/tsvector_op.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" @@ -6483,7 +6489,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:448 commands/tablecmds.c:3008 #: commands/tablecmds.c:3166 commands/tablecmds.c:3209 -#: commands/tablecmds.c:13899 tcop/utility.c:1201 +#: commands/tablecmds.c:13877 tcop/utility.c:1201 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -7421,7 +7427,7 @@ msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" #: commands/indexcmds.c:593 commands/tablecmds.c:631 commands/tablecmds.c:11908 -#: commands/tablecmds.c:12042 +#: commands/tablecmds.c:12040 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" @@ -7542,7 +7548,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:14864 commands/typecmds.c:833 +#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:14842 commands/typecmds.c:833 #: parser/parse_expr.c:2781 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3511 #: utils/adt/misc.c:724 #, c-format @@ -7890,8 +7896,8 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133 #: commands/tablecmds.c:1353 commands/tablecmds.c:1831 #: commands/tablecmds.c:2818 commands/tablecmds.c:5128 -#: commands/tablecmds.c:7635 commands/tablecmds.c:14487 -#: commands/tablecmds.c:14522 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 +#: commands/tablecmds.c:7635 commands/tablecmds.c:14465 +#: commands/tablecmds.c:14500 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 #: commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:947 #, c-format @@ -8221,7 +8227,7 @@ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" #: commands/sequence.c:1714 commands/tablecmds.c:11290 -#: commands/tablecmds.c:13919 +#: commands/tablecmds.c:13897 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8484,7 +8490,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16149 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16127 #: parser/parse_utilcmd.c:2101 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -8509,7 +8515,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." #: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10699 -#: commands/tablecmds.c:13699 +#: commands/tablecmds.c:13677 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8593,7 +8599,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:12444 +#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:12442 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" @@ -8614,17 +8620,17 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:12423 +#: commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:12421 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:12431 +#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:12429 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:12555 +#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:12553 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" @@ -8909,12 +8915,12 @@ msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5617 commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:5617 commands/tablecmds.c:12680 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5623 commands/tablecmds.c:12689 +#: commands/tablecmds.c:5623 commands/tablecmds.c:12687 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" @@ -9358,7 +9364,7 @@ msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11302 commands/tablecmds.c:14598 +#: commands/tablecmds.c:11302 commands/tablecmds.c:14576 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." @@ -9393,415 +9399,410 @@ msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:12112 +#: commands/tablecmds.c:12110 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:12124 +#: commands/tablecmds.c:12122 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:12217 +#: commands/tablecmds.c:12215 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:12233 +#: commands/tablecmds.c:12231 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:12300 storage/buffer/bufmgr.c:926 +#: commands/tablecmds.c:12298 storage/buffer/bufmgr.c:920 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:12382 +#: commands/tablecmds.c:12380 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12387 commands/tablecmds.c:12930 +#: commands/tablecmds.c:12385 commands/tablecmds.c:12928 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12392 +#: commands/tablecmds.c:12390 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12438 +#: commands/tablecmds.c:12436 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12451 +#: commands/tablecmds.c:12449 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12473 commands/tablecmds.c:15192 +#: commands/tablecmds.c:12471 commands/tablecmds.c:15170 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:12474 commands/tablecmds.c:15193 +#: commands/tablecmds.c:12472 commands/tablecmds.c:15171 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:12482 +#: commands/tablecmds.c:12480 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:12495 +#: commands/tablecmds.c:12493 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:12497 +#: commands/tablecmds.c:12495 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:12700 +#: commands/tablecmds.c:12698 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:12727 commands/tablecmds.c:12766 +#: commands/tablecmds.c:12725 commands/tablecmds.c:12764 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12854 +#: commands/tablecmds.c:12852 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12862 +#: commands/tablecmds.c:12860 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12873 +#: commands/tablecmds.c:12871 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12908 +#: commands/tablecmds.c:12906 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12997 +#: commands/tablecmds.c:12995 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13003 +#: commands/tablecmds.c:13001 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13229 +#: commands/tablecmds.c:13227 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:13260 +#: commands/tablecmds.c:13258 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13271 +#: commands/tablecmds.c:13269 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13280 +#: commands/tablecmds.c:13278 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13294 +#: commands/tablecmds.c:13292 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13346 +#: commands/tablecmds.c:13344 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13534 +#: commands/tablecmds.c:13518 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13540 +#: commands/tablecmds.c:13524 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:13546 +#: commands/tablecmds.c:13530 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13552 +#: commands/tablecmds.c:13536 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13558 -#, c-format -msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" -msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" - -#: commands/tablecmds.c:13579 +#: commands/tablecmds.c:13557 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:13586 +#: commands/tablecmds.c:13564 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:13779 +#: commands/tablecmds.c:13757 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:13803 +#: commands/tablecmds.c:13781 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:13805 +#: commands/tablecmds.c:13783 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:13850 +#: commands/tablecmds.c:13828 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:13860 +#: commands/tablecmds.c:13838 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:13918 +#: commands/tablecmds.c:13896 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:14024 +#: commands/tablecmds.c:14002 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14581 +#: commands/tablecmds.c:14559 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:14613 +#: commands/tablecmds.c:14591 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:14648 +#: commands/tablecmds.c:14626 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14656 +#: commands/tablecmds.c:14634 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14721 +#: commands/tablecmds.c:14699 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:14728 +#: commands/tablecmds.c:14706 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14801 +#: commands/tablecmds.c:14779 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:14818 +#: commands/tablecmds.c:14796 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten" -#: commands/tablecmds.c:14825 +#: commands/tablecmds.c:14803 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:14835 +#: commands/tablecmds.c:14813 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:14856 +#: commands/tablecmds.c:14834 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:14889 +#: commands/tablecmds.c:14867 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für hash" -#: commands/tablecmds.c:14891 +#: commands/tablecmds.c:14869 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:14895 +#: commands/tablecmds.c:14873 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree" -#: commands/tablecmds.c:14897 +#: commands/tablecmds.c:14875 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:15022 +#: commands/tablecmds.c:15000 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:15026 partitioning/partbounds.c:614 +#: commands/tablecmds.c:15004 partitioning/partbounds.c:614 #: partitioning/partbounds.c:667 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:15132 +#: commands/tablecmds.c:15110 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:15138 +#: commands/tablecmds.c:15116 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15154 +#: commands/tablecmds.c:15132 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15168 +#: commands/tablecmds.c:15146 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15202 +#: commands/tablecmds.c:15180 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15210 +#: commands/tablecmds.c:15188 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15218 +#: commands/tablecmds.c:15196 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15225 +#: commands/tablecmds.c:15203 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:15231 +#: commands/tablecmds.c:15209 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15239 +#: commands/tablecmds.c:15217 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15261 +#: commands/tablecmds.c:15239 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:15264 +#: commands/tablecmds.c:15242 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:15276 +#: commands/tablecmds.c:15254 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:15278 commands/trigger.c:471 +#: commands/tablecmds.c:15256 commands/trigger.c:471 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:15483 +#: commands/tablecmds.c:15461 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15486 +#: commands/tablecmds.c:15464 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:16183 commands/tablecmds.c:16203 -#: commands/tablecmds.c:16225 commands/tablecmds.c:16244 -#: commands/tablecmds.c:16299 +#: commands/tablecmds.c:16161 commands/tablecmds.c:16181 +#: commands/tablecmds.c:16203 commands/tablecmds.c:16222 +#: commands/tablecmds.c:16277 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:16186 +#: commands/tablecmds.c:16164 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:16206 +#: commands/tablecmds.c:16184 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:16228 +#: commands/tablecmds.c:16206 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:16247 +#: commands/tablecmds.c:16225 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:16302 +#: commands/tablecmds.c:16280 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." @@ -11345,38 +11346,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2957 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3735 +#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2961 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3752 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2960 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3738 +#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2964 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3755 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2965 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3743 +#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2969 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3760 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2968 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3746 +#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2972 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3763 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2973 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3751 +#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2977 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3768 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2976 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3754 +#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2980 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3771 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." @@ -11682,12 +11683,12 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:2816 parser/parse_agg.c:628 parser/parse_agg.c:656 +#: executor/nodeAgg.c:2821 parser/parse_agg.c:628 parser/parse_agg.c:656 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/nodeAgg.c:3017 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3022 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" @@ -13815,7 +13816,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1231 tcop/postgres.c:4042 +#: libpq/pqcomm.c:1231 tcop/postgres.c:4054 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" @@ -16173,7 +16174,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" #: parser/parse_utilcmd.c:2894 parser/parse_utilcmd.c:2993 -#: rewrite/rewriteHandler.c:499 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" @@ -16773,7 +16774,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3601 +#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3608 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." @@ -17060,389 +17061,389 @@ msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeich msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1949 +#: postmaster/postmaster.c:1949 postmaster/postmaster.c:1985 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:2007 +#: postmaster/postmaster.c:2014 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2025 +#: postmaster/postmaster.c:2032 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Anforderung empfangen" -#: postmaster/postmaster.c:2026 +#: postmaster/postmaster.c:2033 #, c-format msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." msgstr "Das könnte entweder ein Fehler in der Client-Software oder ein Hinweis auf einen versuchten Man-in-the-Middle-Angriff sein." -#: postmaster/postmaster.c:2046 +#: postmaster/postmaster.c:2053 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2110 utils/misc/guc.c:6027 utils/misc/guc.c:6120 +#: postmaster/postmaster.c:2117 utils/misc/guc.c:6027 utils/misc/guc.c:6120 #: utils/misc/guc.c:7471 utils/misc/guc.c:10289 utils/misc/guc.c:10330 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:2113 +#: postmaster/postmaster.c:2120 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«." -#: postmaster/postmaster.c:2143 +#: postmaster/postmaster.c:2150 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:2181 +#: postmaster/postmaster.c:2188 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2240 +#: postmaster/postmaster.c:2247 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2245 +#: postmaster/postmaster.c:2252 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2250 +#: postmaster/postmaster.c:2257 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2255 storage/ipc/procarray.c:302 +#: postmaster/postmaster.c:2262 storage/ipc/procarray.c:313 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2345 +#: postmaster/postmaster.c:2352 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2353 +#: postmaster/postmaster.c:2360 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2581 +#: postmaster/postmaster.c:2588 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2606 +#: postmaster/postmaster.c:2613 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2610 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2620 +#: postmaster/postmaster.c:2627 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2683 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2722 +#: postmaster/postmaster.c:2729 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2740 +#: postmaster/postmaster.c:2747 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2764 +#: postmaster/postmaster.c:2771 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2839 +#: postmaster/postmaster.c:2846 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel" -#: postmaster/postmaster.c:2855 postmaster/postmaster.c:2878 +#: postmaster/postmaster.c:2862 postmaster/postmaster.c:2885 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2858 +#: postmaster/postmaster.c:2865 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2920 +#: postmaster/postmaster.c:2927 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2941 +#: postmaster/postmaster.c:2948 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2995 +#: postmaster/postmaster.c:3002 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3011 +#: postmaster/postmaster.c:3018 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3026 +#: postmaster/postmaster.c:3033 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3041 +#: postmaster/postmaster.c:3048 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3056 +#: postmaster/postmaster.c:3063 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3072 +#: postmaster/postmaster.c:3079 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3086 +#: postmaster/postmaster.c:3093 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3150 +#: postmaster/postmaster.c:3157 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "Background-Worker »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3254 -#: postmaster/postmaster.c:3261 postmaster/postmaster.c:3279 +#: postmaster/postmaster.c:3241 postmaster/postmaster.c:3261 +#: postmaster/postmaster.c:3268 postmaster/postmaster.c:3286 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3333 +#: postmaster/postmaster.c:3340 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3588 +#: postmaster/postmaster.c:3595 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3590 postmaster/postmaster.c:3602 -#: postmaster/postmaster.c:3612 postmaster/postmaster.c:3623 +#: postmaster/postmaster.c:3597 postmaster/postmaster.c:3609 +#: postmaster/postmaster.c:3619 postmaster/postmaster.c:3630 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3599 +#: postmaster/postmaster.c:3606 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3609 +#: postmaster/postmaster.c:3616 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3621 +#: postmaster/postmaster.c:3628 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3836 +#: postmaster/postmaster.c:3843 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3876 +#: postmaster/postmaster.c:3883 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:4046 postmaster/postmaster.c:5533 -#: postmaster/postmaster.c:5920 +#: postmaster/postmaster.c:4053 postmaster/postmaster.c:5540 +#: postmaster/postmaster.c:5927 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:4100 +#: postmaster/postmaster.c:4107 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4142 +#: postmaster/postmaster.c:4149 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4264 +#: postmaster/postmaster.c:4271 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4269 +#: postmaster/postmaster.c:4276 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4554 +#: postmaster/postmaster.c:4561 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4707 +#: postmaster/postmaster.c:4714 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren" -#: postmaster/postmaster.c:4708 +#: postmaster/postmaster.c:4715 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden." -#: postmaster/postmaster.c:4919 +#: postmaster/postmaster.c:4926 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden" -#: postmaster/postmaster.c:5051 +#: postmaster/postmaster.c:5058 #, c-format msgid "Please report this to <[email protected]>." msgstr "Bitte berichten Sie das an <[email protected]>." -#: postmaster/postmaster.c:5138 +#: postmaster/postmaster.c:5145 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5461 +#: postmaster/postmaster.c:5468 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5465 +#: postmaster/postmaster.c:5472 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5469 +#: postmaster/postmaster.c:5476 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5473 +#: postmaster/postmaster.c:5480 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5477 +#: postmaster/postmaster.c:5484 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5481 +#: postmaster/postmaster.c:5488 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5678 postmaster/postmaster.c:5701 +#: postmaster/postmaster.c:5685 postmaster/postmaster.c:5708 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5685 postmaster/postmaster.c:5708 +#: postmaster/postmaster.c:5692 postmaster/postmaster.c:5715 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5781 +#: postmaster/postmaster.c:5788 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5793 +#: postmaster/postmaster.c:5800 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5906 +#: postmaster/postmaster.c:5913 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar" -#: postmaster/postmaster.c:6241 +#: postmaster/postmaster.c:6248 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:6273 +#: postmaster/postmaster.c:6280 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6302 +#: postmaster/postmaster.c:6309 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6309 +#: postmaster/postmaster.c:6316 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6318 +#: postmaster/postmaster.c:6325 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6335 +#: postmaster/postmaster.c:6342 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6344 +#: postmaster/postmaster.c:6351 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6351 +#: postmaster/postmaster.c:6358 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6515 +#: postmaster/postmaster.c:6522 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6520 +#: postmaster/postmaster.c:6527 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -17629,113 +17630,113 @@ msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«" msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:222 #, c-format msgid "could not clear search path: %s" msgstr "konnte Suchpfad nicht auf leer setzen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:262 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ungültige Syntax für Verbindungszeichenkette: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:360 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:578 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:434 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:488 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:492 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:510 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:783 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:567 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:571 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:743 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:747 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:798 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:819 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:868 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:872 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:906 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:903 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:972 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:976 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1003 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1007 msgid "empty query" msgstr "leere Anfrage" @@ -17994,76 +17995,76 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/*.xi msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" -#: replication/logical/snapbuild.c:642 +#: replication/logical/snapbuild.c:649 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "initialer Slot-Snapshot ist zu groß" -#: replication/logical/snapbuild.c:696 +#: replication/logical/snapbuild.c:703 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID" msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" -#: replication/logical/snapbuild.c:1368 replication/logical/snapbuild.c:1475 -#: replication/logical/snapbuild.c:1992 +#: replication/logical/snapbuild.c:1375 replication/logical/snapbuild.c:1482 +#: replication/logical/snapbuild.c:1999 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1370 +#: replication/logical/snapbuild.c:1377 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Keine laufenden Transaktionen." -#: replication/logical/snapbuild.c:1426 +#: replication/logical/snapbuild.c:1433 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1428 replication/logical/snapbuild.c:1452 +#: replication/logical/snapbuild.c:1435 replication/logical/snapbuild.c:1459 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind." -#: replication/logical/snapbuild.c:1450 +#: replication/logical/snapbuild.c:1457 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1477 +#: replication/logical/snapbuild.c:1484 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." -#: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1887 -#: replication/logical/snapbuild.c:1907 replication/logical/snapbuild.c:1926 +#: replication/logical/snapbuild.c:1861 replication/logical/snapbuild.c:1894 +#: replication/logical/snapbuild.c:1914 replication/logical/snapbuild.c:1933 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1861 +#: replication/logical/snapbuild.c:1868 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1867 +#: replication/logical/snapbuild.c:1874 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1939 +#: replication/logical/snapbuild.c:1946 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:1994 +#: replication/logical/snapbuild.c:2001 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2066 +#: replication/logical/snapbuild.c:2073 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" @@ -18545,7 +18546,7 @@ msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s" #: replication/walsender.c:1555 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1032 #: tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1623 tcop/postgres.c:2013 -#: tcop/postgres.c:2397 tcop/postgres.c:2476 +#: tcop/postgres.c:2409 tcop/postgres.c:2488 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" @@ -18796,198 +18797,198 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:545 +#: rewrite/rewriteHandler.c:549 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:572 +#: rewrite/rewriteHandler.c:576 #, c-format msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "INSTEAD...SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:625 +#: rewrite/rewriteHandler.c:629 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:834 +#: rewrite/rewriteHandler.c:838 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:835 rewrite/rewriteHandler.c:850 +#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:854 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist." -#: rewrite/rewriteHandler.c:837 +#: rewrite/rewriteHandler.c:841 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen." -#: rewrite/rewriteHandler.c:849 +#: rewrite/rewriteHandler.c:853 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:1029 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1015 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2000 rewrite/rewriteHandler.c:3809 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2004 rewrite/rewriteHandler.c:3826 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2085 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2089 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2405 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2409 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2410 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2414 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2413 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2417 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2416 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2477 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2481 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2480 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2484 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2483 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2487 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2486 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2490 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2489 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2493 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2492 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2496 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2504 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2508 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2507 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2511 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2510 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2514 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2517 rewrite/rewriteHandler.c:2521 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2529 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2521 rewrite/rewriteHandler.c:2525 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2533 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2536 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2556 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2560 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3033 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3037 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3041 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3045 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3514 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3522 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3525 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3533 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3539 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3547 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3551 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3548 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3556 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3737 rewrite/rewriteHandler.c:3745 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3753 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3754 rewrite/rewriteHandler.c:3762 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3770 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3846 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3875 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3848 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3877 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3853 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3882 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3855 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3884 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3860 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3889 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3862 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3891 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3880 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3909 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3937 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3966 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -19166,47 +19167,47 @@ msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden" -#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:658 +#: storage/buffer/bufmgr.c:541 storage/buffer/bufmgr.c:652 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" -#: storage/buffer/bufmgr.c:736 +#: storage/buffer/bufmgr.c:730 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern" -#: storage/buffer/bufmgr.c:817 +#: storage/buffer/bufmgr.c:811 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:819 +#: storage/buffer/bufmgr.c:813 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:918 +#: storage/buffer/bufmgr.c:912 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4026 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4014 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4028 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4016 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4049 storage/buffer/bufmgr.c:4068 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4037 storage/buffer/bufmgr.c:4056 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4371 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4359 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "Snapshot zu alt" @@ -19485,12 +19486,12 @@ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angeforde msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/standby.c:680 tcop/postgres.c:3079 +#: storage/ipc/standby.c:680 tcop/postgres.c:3091 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: storage/ipc/standby.c:681 tcop/postgres.c:2330 +#: storage/ipc/standby.c:681 tcop/postgres.c:2342 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." @@ -19726,42 +19727,42 @@ msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten z msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde." -#: storage/lmgr/proc.c:1317 +#: storage/lmgr/proc.c:1321 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1328 +#: storage/lmgr/proc.c:1332 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1346 utils/adt/misc.c:272 +#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/misc.c:272 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1448 +#: storage/lmgr/proc.c:1452 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1463 +#: storage/lmgr/proc.c:1467 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1472 +#: storage/lmgr/proc.c:1476 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1479 +#: storage/lmgr/proc.c:1483 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1495 +#: storage/lmgr/proc.c:1499 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" @@ -19896,7 +19897,7 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)" #: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1224 tcop/postgres.c:1488 -#: tcop/postgres.c:1870 tcop/postgres.c:2086 +#: tcop/postgres.c:1870 tcop/postgres.c:2098 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "Dauer: %s ms" @@ -19927,7 +19928,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:456 tcop/postgres.c:467 -#: tcop/postgres.c:479 tcop/postgres.c:4443 +#: tcop/postgres.c:479 tcop/postgres.c:4455 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -19962,7 +19963,7 @@ msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s" msgid "bind %s to %s" msgstr "Binden %s an %s" -#: tcop/postgres.c:1557 tcop/postgres.c:2378 +#: tcop/postgres.c:1557 tcop/postgres.c:2390 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht" @@ -19987,7 +19988,7 @@ msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d" msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1923 tcop/postgres.c:2462 +#: tcop/postgres.c:1923 tcop/postgres.c:2474 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "Portal »%s« existiert nicht" @@ -19997,205 +19998,205 @@ msgstr "Portal »%s« existiert nicht" msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1994 tcop/postgres.c:2094 +#: tcop/postgres.c:1994 tcop/postgres.c:2106 msgid "execute fetch from" msgstr "Ausführen Fetch von" -#: tcop/postgres.c:1995 tcop/postgres.c:2095 +#: tcop/postgres.c:1995 tcop/postgres.c:2107 msgid "execute" msgstr "Ausführen" -#: tcop/postgres.c:2091 +#: tcop/postgres.c:2103 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2217 +#: tcop/postgres.c:2229 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "Vorbereiten: %s" -#: tcop/postgres.c:2283 +#: tcop/postgres.c:2295 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2302 +#: tcop/postgres.c:2314 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2318 +#: tcop/postgres.c:2330 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2321 +#: tcop/postgres.c:2333 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten." -#: tcop/postgres.c:2324 +#: tcop/postgres.c:2336 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2327 +#: tcop/postgres.c:2339 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen." -#: tcop/postgres.c:2333 +#: tcop/postgres.c:2345 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss." -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2670 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2671 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2663 tcop/postgres.c:3005 +#: tcop/postgres.c:2675 tcop/postgres.c:3017 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können." -#: tcop/postgres.c:2745 +#: tcop/postgres.c:2757 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "Fließkommafehler" -#: tcop/postgres.c:2746 +#: tcop/postgres.c:2758 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2935 +#: tcop/postgres.c:2947 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2939 +#: tcop/postgres.c:2951 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2943 +#: tcop/postgres.c:2955 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2947 +#: tcop/postgres.c:2959 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "Logical-Replication-Launcher fährt herunter" -#: tcop/postgres.c:2960 tcop/postgres.c:2970 tcop/postgres.c:3003 +#: tcop/postgres.c:2972 tcop/postgres.c:2982 tcop/postgres.c:3015 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: tcop/postgres.c:2976 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2986 +#: tcop/postgres.c:2998 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:3056 +#: tcop/postgres.c:3068 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:3063 +#: tcop/postgres.c:3075 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:3070 +#: tcop/postgres.c:3082 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:3093 +#: tcop/postgres.c:3105 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3103 +#: tcop/postgres.c:3115 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion" -#: tcop/postgres.c:3217 +#: tcop/postgres.c:3229 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3218 +#: tcop/postgres.c:3230 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3281 +#: tcop/postgres.c:3293 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3283 +#: tcop/postgres.c:3295 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3643 +#: tcop/postgres.c:3655 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3644 tcop/postgres.c:3650 +#: tcop/postgres.c:3656 tcop/postgres.c:3662 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3648 +#: tcop/postgres.c:3660 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3710 +#: tcop/postgres.c:3722 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4363 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4386 +#: tcop/postgres.c:4398 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4464 +#: tcop/postgres.c:4476 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4468 +#: tcop/postgres.c:4480 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4645 +#: tcop/postgres.c:4657 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -20441,14 +20442,14 @@ msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«" msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m" -#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:566 -#: tsearch/ts_parse.c:573 +#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:576 +#: tsearch/ts_parse.c:583 #, c-format msgid "word is too long to be indexed" msgstr "Wort ist zu lang, um indiziert zu werden" -#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:567 -#: tsearch/ts_parse.c:574 +#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:577 +#: tsearch/ts_parse.c:584 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Wörter, die länger als %d Zeichen sind, werden ignoriert." @@ -20468,27 +20469,27 @@ msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht" -#: tsearch/wparser_def.c:2585 +#: tsearch/wparser_def.c:2581 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«" -#: tsearch/wparser_def.c:2604 +#: tsearch/wparser_def.c:2600 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2608 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "»MinWords« sollte positiv sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2612 +#: tsearch/wparser_def.c:2608 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein" -#: tsearch/wparser_def.c:2616 +#: tsearch/wparser_def.c:2612 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein" @@ -22123,7 +22124,7 @@ msgstr "falsche Flag im Flag-Array: »%s«" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6069 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6104 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -22884,12 +22885,12 @@ msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:6054 +#: utils/adt/selfuncs.c:6089 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:6156 +#: utils/adt/selfuncs.c:6191 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -23150,42 +23151,42 @@ msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "unbekannte Gewichtung: »%c«" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2414 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2417 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurückgeben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2596 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2599 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector-Spalte »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2603 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2606 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2615 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2618 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "Konfigurationsspalte »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2621 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2624 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2628 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2631 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2641 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2644 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2666 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2669 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp" @@ -26280,24 +26281,24 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei nicht auf Block %ld setzen" msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:498 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:433 utils/sort/sharedtuplestore.c:442 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:465 utils/sort/sharedtuplestore.c:482 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:499 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Shared Tuplestore lesen" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:487 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:488 #, c-format msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" msgstr "unerwarteter Chunk in temporärer Datei für Shared-Tuplestore" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:572 #, c-format msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file" msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Shared-Tuplestore nicht auf Block %u setzen" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:579 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Shared Tuplestore lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index dd77f26c282..678a19f84c8 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-04 11:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-05 07:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-04 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-05 17:29+0100\n" "Last-Translator: Julien Rouhaud <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlog.c:11313 access/transam/xlog.c:11766 access/transam/xlog.c:11846 access/transam/xlog.c:11885 access/transam/xlog.c:11928 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 +#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:11305 access/transam/xlog.c:11318 access/transam/xlog.c:11771 access/transam/xlog.c:11851 access/transam/xlog.c:11890 access/transam/xlog.c:11933 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 #: replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3355 replication/walsender.c:515 storage/file/buffile.c:452 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1445 access/transam/xlog.c:6562 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:2458 postmaster/postmaster.c:4032 postmaster/postmaster.c:4748 -#: postmaster/postmaster.c:4823 postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5929 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:808 storage/file/fd.c:1247 storage/file/fd.c:1408 storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1089 storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589 storage/ipc/procarray.c:2010 storage/ipc/procarray.c:2687 +#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1445 access/transam/xlog.c:6567 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2443 postmaster/postmaster.c:2465 postmaster/postmaster.c:4039 postmaster/postmaster.c:4755 +#: postmaster/postmaster.c:4830 postmaster/postmaster.c:5576 postmaster/postmaster.c:5936 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:808 storage/file/fd.c:1247 storage/file/fd.c:1408 storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1100 storage/ipc/procarray.c:1593 storage/ipc/procarray.c:1600 storage/ipc/procarray.c:2021 storage/ipc/procarray.c:2698 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4250 #: utils/misc/guc.c:4266 utils/misc/guc.c:4279 utils/misc/guc.c:7286 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 #: utils/mmgr/slab.c:253 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:985 access/gin/ginfast.c:1021 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507 +#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:985 access/gin/ginfast.c:1021 access/transam/xlog.c:10697 access/transam/xlog.c:11244 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN" msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s" -#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:677 access/nbtree/nbtsort.c:833 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 +#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:677 access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s » msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/heap/heapam.c:1323 access/heap/heapam.c:1352 access/heap/heapam.c:1385 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11300 commands/tablecmds.c:14597 +#: access/heap/heapam.c:1323 access/heap/heapam.c:1352 access/heap/heapam.c:1385 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11300 commands/tablecmds.c:14575 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -773,50 +773,50 @@ msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible" msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" -#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:682 +#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:681 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:942 +#: access/heap/rewriteheap.c:939 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335 access/transam/xlog.c:3504 replication/logical/snapbuild.c:1763 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3566 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1323 storage/smgr/md.c:1509 utils/misc/guc.c:7308 +#: access/heap/rewriteheap.c:979 access/heap/rewriteheap.c:1200 access/heap/rewriteheap.c:1300 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335 access/transam/xlog.c:3504 replication/logical/snapbuild.c:1770 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3566 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1323 storage/smgr/md.c:1509 utils/misc/guc.c:7308 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:11050 access/transam/xlog.c:11088 access/transam/xlog.c:11491 postmaster/postmaster.c:4515 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1314 +#: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1152 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:11055 access/transam/xlog.c:11093 access/transam/xlog.c:11496 postmaster/postmaster.c:4522 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1314 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1165 +#: access/heap/rewriteheap.c:1162 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:495 storage/smgr/md.c:2039 +#: access/heap/rewriteheap.c:1170 replication/walsender.c:495 storage/smgr/md.c:2039 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3495 postmaster/postmaster.c:4525 postmaster/postmaster.c:4535 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1739 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 +#: access/heap/rewriteheap.c:1187 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3495 postmaster/postmaster.c:4532 postmaster/postmaster.c:4542 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663 replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 #: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1351 utils/init/miscinit.c:1362 utils/init/miscinit.c:1370 utils/misc/guc.c:7269 utils/misc/guc.c:7300 utils/misc/guc.c:9169 utils/misc/guc.c:9183 utils/time/snapmgr.c:1319 utils/time/snapmgr.c:1326 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2857 replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/logical/snapbuild.c:2086 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3166 storage/file/fd.c:3228 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310 +#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2857 replication/logical/snapbuild.c:1688 replication/logical/snapbuild.c:2093 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:3166 storage/file/fd.c:3228 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310 #: storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1657 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:3428 access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3808 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1424 replication/logical/origin.c:718 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2338 replication/logical/reorderbuffer.c:2618 replication/logical/reorderbuffer.c:3335 replication/logical/snapbuild.c:1725 replication/logical/snapbuild.c:1828 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:488 replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3461 storage/file/fd.c:3545 storage/smgr/md.c:650 utils/error/elog.c:1872 +#: access/heap/rewriteheap.c:1289 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:3428 access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3808 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1424 replication/logical/origin.c:718 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2338 replication/logical/reorderbuffer.c:2618 replication/logical/reorderbuffer.c:3335 replication/logical/snapbuild.c:1732 replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:488 replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3461 storage/file/fd.c:3545 storage/smgr/md.c:650 utils/error/elog.c:1872 #: utils/init/miscinit.c:1275 utils/init/miscinit.c:1410 utils/init/miscinit.c:1487 utils/misc/guc.c:7525 utils/misc/guc.c:7557 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2537 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14588 commands/tablecmds.c:16106 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2537 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14566 commands/tablecmds.c:16084 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "La clé « %s » existe déjà." msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Ceci peut être dû à une expression d'index immutable." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:680 access/nbtree/nbtsort.c:836 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:680 access/nbtree/nbtsort.c:833 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -932,12 +932,12 @@ msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « %s » soit configuré msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « %s » soit configuré." -#: access/transam/multixact.c:1000 +#: access/transam/multixact.c:1001 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux MultiXactId pour éviter les pertes de données suite à une réinitialisation de l'identifiant de transaction dans la base de données « %s »" -#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042 +#: access/transam/multixact.c:1003 access/transam/multixact.c:1010 access/transam/multixact.c:1034 access/transam/multixact.c:1043 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -946,72 +946,72 @@ msgstr "" "Exécutez un VACUUM sur toute cette base.\n" "Vous pourriez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions préparées, ou de supprimer les slots de réplication trop anciens" -#: access/transam/multixact.c:1007 +#: access/transam/multixact.c:1008 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "" "la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux MultiXactId pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" "la base de données d'OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2323 +#: access/transam/multixact.c:1029 access/transam/multixact.c:2324 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId" msgstr[1] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId" -#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2332 +#: access/transam/multixact.c:1038 access/transam/multixact.c:2333 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum de %u MultiXactId" msgstr[1] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum de %u MultiXactId" -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1099 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "dépassement de limite des membres du multixact" -#: access/transam/multixact.c:1099 +#: access/transam/multixact.c:1100 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "Cette commande créera un multixact avec %u membres, mais l'espace restant est seulement suffisant pour %u membre." msgstr[1] "Cette commande créera un multixact avec %u membres, mais l'espace restant est seulement suffisant pour %u membres." -#: access/transam/multixact.c:1104 +#: access/transam/multixact.c:1105 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Exécute un VACUUM sur la base dans la base d'OID %u avec une configuration réduite pour vacuum_multixact_freeze_min_age et vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1135 +#: access/transam/multixact.c:1136 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr[0] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u avant que %d MultiXactId supplémentaire ne soit utilisé" msgstr[1] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u avant que %d MultiXactId supplémentaires ne soient utilisés" -#: access/transam/multixact.c:1140 +#: access/transam/multixact.c:1141 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Exécute un VACUUM sur la base dans cette base avec une configuration réduite pour vacuum_multixact_freeze_min_age et vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1279 +#: access/transam/multixact.c:1280 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus - wraparound apparent" -#: access/transam/multixact.c:1285 +#: access/transam/multixact.c:1286 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore été créé : wraparound apparent" -#: access/transam/multixact.c:2273 +#: access/transam/multixact.c:2274 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "La limite de réinitialisation MultiXactId est %u, limité par la base de données d'OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 +#: access/transam/multixact.c:2329 access/transam/multixact.c:2338 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1021,37 +1021,37 @@ msgstr "" "base. Vous pourriez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les slots de réplication\n" "trop anciens." -#: access/transam/multixact.c:2607 +#: access/transam/multixact.c:2608 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "le membre le plus ancien du MultiXactId est au décalage %u" -#: access/transam/multixact.c:2611 +#: access/transam/multixact.c:2612 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "Les protections sur la réutilisation d'un membre MultiXact sont désactivées car le plus ancien MultiXact géré par un checkpoint, %u, n'existe pas sur disque" -#: access/transam/multixact.c:2633 +#: access/transam/multixact.c:2634 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Les protections sur la réutilisation d'un membre MultiXact sont maintenant activées" -#: access/transam/multixact.c:2636 +#: access/transam/multixact.c:2637 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "La limite d'arrêt d'un membre MultiXact est maintenant %u, basée sur le MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:3024 +#: access/transam/multixact.c:3025 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "plus ancien MultiXact introuvable %u, plus récent MultiXact %u, ignore le troncage" -#: access/transam/multixact.c:3042 +#: access/transam/multixact.c:3043 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "ne peut pas tronquer jusqu'au MutiXact %u car il n'existe pas sur disque, ignore le troncage" -#: access/transam/multixact.c:3368 +#: access/transam/multixact.c:3369 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "MultiXactId invalide : %u" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n" "« %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1446 access/transam/xlog.c:6563 +#: access/transam/twophase.c:1446 access/transam/xlog.c:6568 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." @@ -1459,85 +1459,91 @@ msgstr "" "workers de réplication logique" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3232 +#: access/transam/xact.c:3236 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3242 +#: access/transam/xact.c:3246 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3252 +#: access/transam/xact.c:3256 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed within a pipeline" +msgstr "%s ne peut pas être exécuté à l'intérieur d'un pipeline" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3266 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3323 access/transam/xact.c:3954 access/transam/xact.c:4023 access/transam/xact.c:4134 +#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3970 access/transam/xact.c:4039 access/transam/xact.c:4150 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3523 +#: access/transam/xact.c:3539 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3634 access/transam/xact.c:3704 access/transam/xact.c:3813 +#: access/transam/xact.c:3650 access/transam/xact.c:3720 access/transam/xact.c:3829 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3715 +#: access/transam/xact.c:3731 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3824 +#: access/transam/xact.c:3840 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle" -#: access/transam/xact.c:3918 +#: access/transam/xact.c:3934 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4005 +#: access/transam/xact.c:4021 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4015 access/transam/xact.c:4066 access/transam/xact.c:4126 access/transam/xact.c:4175 +#: access/transam/xact.c:4031 access/transam/xact.c:4082 access/transam/xact.c:4142 access/transam/xact.c:4191 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xact.c:4072 access/transam/xact.c:4181 +#: access/transam/xact.c:4088 access/transam/xact.c:4197 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel" -#: access/transam/xact.c:4114 +#: access/transam/xact.c:4130 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4242 +#: access/transam/xact.c:4258 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4310 +#: access/transam/xact.c:4326 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4957 +#: access/transam/xact.c:4973 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -1901,7 +1907,7 @@ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne" msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5600 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1022 commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:11760 commands/tablespace.c:451 commands/user.c:1078 commands/view.c:518 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/misc/guc.c:6029 utils/misc/guc.c:6122 utils/misc/guc.c:10183 utils/misc/guc.c:10217 utils/misc/guc.c:10251 +#: access/transam/xlog.c:5600 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1022 commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:11760 commands/tablespace.c:451 commands/user.c:1078 commands/view.c:518 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1334 utils/misc/guc.c:6029 utils/misc/guc.c:6122 utils/misc/guc.c:10183 utils/misc/guc.c:10217 utils/misc/guc.c:10251 #: utils/misc/guc.c:10294 utils/misc/guc.c:10336 #, c-format msgid "%s" @@ -1946,7 +1952,7 @@ msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration terminée de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:5835 access/transam/xlog.c:6101 +#: access/transam/xlog.c:5835 access/transam/xlog.c:6106 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" @@ -1956,47 +1962,47 @@ msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5942 +#: access/transam/xlog.c:5947 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5949 +#: access/transam/xlog.c:5954 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5995 +#: access/transam/xlog.c:6000 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s" -#: access/transam/xlog.c:6013 +#: access/transam/xlog.c:6018 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6081 +#: access/transam/xlog.c:6086 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6089 +#: access/transam/xlog.c:6094 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6129 +#: access/transam/xlog.c:6134 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:6130 +#: access/transam/xlog.c:6135 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -2004,266 +2010,266 @@ msgstr "" "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6376 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n" "à « minimal », des données pourraient manquer" -#: access/transam/xlog.c:6372 +#: access/transam/xlog.c:6377 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6388 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "" "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n" "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître" -#: access/transam/xlog.c:6384 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n" "soit désactiver le hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6441 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides" -#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6447 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6447 +#: access/transam/xlog.c:6452 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6451 +#: access/transam/xlog.c:6456 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6455 +#: access/transam/xlog.c:6460 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6457 +#: access/transam/xlog.c:6462 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6461 +#: access/transam/xlog.c:6466 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6468 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6467 +#: access/transam/xlog.c:6472 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6523 +#: access/transam/xlog.c:6528 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6526 +#: access/transam/xlog.c:6531 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6530 +#: access/transam/xlog.c:6535 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6534 +#: access/transam/xlog.c:6539 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6538 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6543 +#: access/transam/xlog.c:6548 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/xlog.c:6551 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6600 access/transam/xlog.c:6725 +#: access/transam/xlog.c:6605 access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6614 +#: access/transam/xlog.c:6619 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6615 access/transam/xlog.c:6622 +#: access/transam/xlog.c:6620 access/transam/xlog.c:6627 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier « %s/backup_label »." -#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6626 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6647 commands/tablespace.c:652 +#: access/transam/xlog.c:6652 commands/tablespace.c:652 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6679 access/transam/xlog.c:6685 +#: access/transam/xlog.c:6684 access/transam/xlog.c:6690 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6681 access/transam/xlog.c:12007 +#: access/transam/xlog.c:6686 access/transam/xlog.c:12012 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6687 +#: access/transam/xlog.c:6692 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6737 +#: access/transam/xlog.c:6742 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:6775 +#: access/transam/xlog.c:6780 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:6777 +#: access/transam/xlog.c:6782 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6793 +#: access/transam/xlog.c:6798 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6824 +#: access/transam/xlog.c:6829 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6919 +#: access/transam/xlog.c:6924 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:6935 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6970 +#: access/transam/xlog.c:6975 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6974 +#: access/transam/xlog.c:6979 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:7021 +#: access/transam/xlog.c:7026 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:7022 +#: access/transam/xlog.c:7027 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7113 +#: access/transam/xlog.c:7118 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:7245 +#: access/transam/xlog.c:7250 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:7484 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7517 +#: access/transam/xlog.c:7522 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7522 +#: access/transam/xlog.c:7527 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7531 +#: access/transam/xlog.c:7536 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7615 access/transam/xlog.c:7619 +#: access/transam/xlog.c:7620 access/transam/xlog.c:7624 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7616 +#: access/transam/xlog.c:7621 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "" "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7620 +#: access/transam/xlog.c:7625 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2271,230 +2277,230 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7623 +#: access/transam/xlog.c:7628 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7658 +#: access/transam/xlog.c:7663 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:8107 access/transam/xlog.c:10919 access/transam/xlog.c:11035 access/transam/xlog.c:11073 access/transam/xlog.c:11288 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:884 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1639 +#: access/transam/xlog.c:8112 access/transam/xlog.c:10924 access/transam/xlog.c:11040 access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11293 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:884 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1646 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1760 storage/file/fd.c:3146 storage/file/fd.c:3328 storage/file/fd.c:3413 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626 utils/adt/misc.c:545 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:8115 +#: access/transam/xlog.c:8120 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "entrée « %s » du répertoire inattendu trouvé dans %s" -#: access/transam/xlog.c:8117 +#: access/transam/xlog.c:8122 #, c-format msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." msgstr "Toutes les entrées du répertoire pg_tblspc devraient être des liens symboliques." -#: access/transam/xlog.c:8118 +#: access/transam/xlog.c:8123 #, c-format msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete." msgstr "Supprimer ces répertoires, ou configurer allow_in_place_tablespaces à ON pour que la restauration se termine." -#: access/transam/xlog.c:8202 +#: access/transam/xlog.c:8207 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8412 +#: access/transam/xlog.c:8417 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:8416 +#: access/transam/xlog.c:8421 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8433 +#: access/transam/xlog.c:8438 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:8437 +#: access/transam/xlog.c:8442 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:8448 +#: access/transam/xlog.c:8453 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8452 +#: access/transam/xlog.c:8457 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8465 +#: access/transam/xlog.c:8470 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:8469 +#: access/transam/xlog.c:8474 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8480 +#: access/transam/xlog.c:8485 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8484 +#: access/transam/xlog.c:8489 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8690 +#: access/transam/xlog.c:8695 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:8997 +#: access/transam/xlog.c:9002 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif" -#: access/transam/xlog.c:9212 +#: access/transam/xlog.c:9217 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:9516 +#: access/transam/xlog.c:9521 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:9539 +#: access/transam/xlog.c:9544 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9720 +#: access/transam/xlog.c:9725 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9722 +#: access/transam/xlog.c:9727 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:9856 +#: access/transam/xlog.c:9861 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9998 +#: access/transam/xlog.c:10003 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10007 +#: access/transam/xlog.c:10012 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10023 +#: access/transam/xlog.c:10028 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:10099 +#: access/transam/xlog.c:10104 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:10157 access/transam/xlog.c:10215 access/transam/xlog.c:10245 +#: access/transam/xlog.c:10162 access/transam/xlog.c:10220 access/transam/xlog.c:10250 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10407 +#: access/transam/xlog.c:10412 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "a ignoré avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s" -#: access/transam/xlog.c:10560 +#: access/transam/xlog.c:10565 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10585 +#: access/transam/xlog.c:10590 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10593 +#: access/transam/xlog.c:10598 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10602 +#: access/transam/xlog.c:10607 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11240 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 +#: access/transam/xlog.c:10698 access/transam/xlog.c:11245 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:10702 access/transam/xlog.c:11249 +#: access/transam/xlog.c:10707 access/transam/xlog.c:11254 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:10703 access/transam/xlog.c:11250 access/transam/xlogfuncs.c:307 +#: access/transam/xlog.c:10708 access/transam/xlog.c:11255 access/transam/xlogfuncs.c:307 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:10708 +#: access/transam/xlog.c:10713 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:10745 access/transam/xlog.c:11041 access/transam/xlog.c:11079 +#: access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlog.c:11046 access/transam/xlog.c:11084 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:10746 +#: access/transam/xlog.c:10751 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10842 +#: access/transam/xlog.c:10847 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint." -#: access/transam/xlog.c:10844 access/transam/xlog.c:11445 +#: access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlog.c:11450 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2502,80 +2508,80 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10932 replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:560 +#: access/transam/xlog.c:10937 replication/basebackup.c:1258 utils/adt/misc.c:560 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10939 replication/basebackup.c:1263 utils/adt/misc.c:565 +#: access/transam/xlog.c:10944 replication/basebackup.c:1263 utils/adt/misc.c:565 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" -#: access/transam/xlog.c:10991 commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:548 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:573 +#: access/transam/xlog.c:10996 commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:548 replication/basebackup.c:1278 utils/adt/misc.c:573 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11080 +#: access/transam/xlog.c:11047 access/transam/xlog.c:11085 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:11059 access/transam/xlog.c:11097 access/transam/xlog.c:11508 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506 +#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11513 postmaster/syslogger.c:1493 postmaster/syslogger.c:1506 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:11265 +#: access/transam/xlog.c:11270 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11292 +#: access/transam/xlog.c:11297 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11378 access/transam/xlog.c:11391 access/transam/xlog.c:11780 access/transam/xlog.c:11786 access/transam/xlog.c:11834 access/transam/xlog.c:11907 access/transam/xlogfuncs.c:675 +#: access/transam/xlog.c:11383 access/transam/xlog.c:11396 access/transam/xlog.c:11785 access/transam/xlog.c:11791 access/transam/xlog.c:11839 access/transam/xlog.c:11912 access/transam/xlogfuncs.c:675 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11395 replication/basebackup.c:1111 +#: access/transam/xlog.c:11400 replication/basebackup.c:1111 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11396 replication/basebackup.c:1112 +#: access/transam/xlog.c:11401 replication/basebackup.c:1112 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11443 +#: access/transam/xlog.c:11448 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "" "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n" "de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:11568 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver" -#: access/transam/xlog.c:11573 +#: access/transam/xlog.c:11578 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:11575 +#: access/transam/xlog.c:11580 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" @@ -2583,12 +2589,12 @@ msgstr "" "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:11582 +#: access/transam/xlog.c:11587 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:11586 +#: access/transam/xlog.c:11591 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" @@ -2596,83 +2602,83 @@ msgstr "" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11641 +#: access/transam/xlog.c:11646 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" -#: access/transam/xlog.c:11817 +#: access/transam/xlog.c:11822 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11822 +#: access/transam/xlog.c:11827 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s" -#: access/transam/xlog.c:11835 +#: access/transam/xlog.c:11840 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu" -#: access/transam/xlog.c:11839 +#: access/transam/xlog.c:11844 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11947 +#: access/transam/xlog.c:11952 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:11996 +#: access/transam/xlog.c:12001 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:11997 +#: access/transam/xlog.c:12002 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:12006 access/transam/xlog.c:12018 access/transam/xlog.c:12028 +#: access/transam/xlog.c:12011 access/transam/xlog.c:12023 access/transam/xlog.c:12033 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:12019 +#: access/transam/xlog.c:12024 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:12029 +#: access/transam/xlog.c:12034 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:967 replication/walsender.c:2462 +#: access/transam/xlog.c:12160 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:967 replication/walsender.c:2462 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:12171 +#: access/transam/xlog.c:12176 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:12737 +#: access/transam/xlog.c:12748 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:12750 +#: access/transam/xlog.c:12761 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:12759 +#: access/transam/xlog.c:12770 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m" @@ -2700,7 +2706,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s « %s »: %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1778 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 storage/file/fd.c:769 utils/time/snapmgr.c:1335 +#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1785 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 storage/file/fd.c:769 utils/time/snapmgr.c:1335 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -2935,12 +2941,12 @@ msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %l msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X nécessaite une puisse de deux entre 1 MB et 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3604 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3616 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3609 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3621 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" @@ -3106,7 +3112,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1136 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14561 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 +#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1136 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14539 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3684,141 +3690,141 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:5688 +#: catalog/heap.c:439 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:5688 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5984 +#: catalog/heap.c:458 commands/tablecmds.c:5984 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" -#: catalog/heap.c:477 +#: catalog/heap.c:474 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "colonne « %s » spécifiée plus d'une fois" -#: catalog/heap.c:530 +#: catalog/heap.c:527 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne « %s » a le pseudo type %s" -#: catalog/heap.c:560 +#: catalog/heap.c:557 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même" -#: catalog/heap.c:612 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 +#: catalog/heap.c:609 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:513 commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:14857 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6070 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891 +#: catalog/heap.c:611 commands/createas.c:204 commands/createas.c:513 commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:14835 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6105 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3255 +#: catalog/heap.c:1100 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3255 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1119 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:731 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1188 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:2201 +#: catalog/heap.c:1116 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:731 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1188 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:2201 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1120 +#: catalog/heap.c:1117 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:1149 +#: catalog/heap.c:1146 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/heap.c:2359 +#: catalog/heap.c:2355 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »" -#: catalog/heap.c:2624 +#: catalog/heap.c:2620 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2794 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7398 +#: catalog/heap.c:2790 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7398 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2801 +#: catalog/heap.c:2797 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2812 +#: catalog/heap.c:2808 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2822 +#: catalog/heap.c:2818 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2827 +#: catalog/heap.c:2823 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée" -#: catalog/heap.c:2942 +#: catalog/heap.c:2938 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut" -#: catalog/heap.c:2967 rewrite/rewriteHandler.c:1188 +#: catalog/heap.c:2963 rewrite/rewriteHandler.c:1192 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2972 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:864 parser/parse_target.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:1193 +#: catalog/heap.c:2968 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:864 parser/parse_target.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:1197 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:3019 +#: catalog/heap.c:3015 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:3276 +#: catalog/heap.c:3272 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée" -#: catalog/heap.c:3277 +#: catalog/heap.c:3273 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n" "paramètre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3282 +#: catalog/heap.c:3278 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère" -#: catalog/heap.c:3283 +#: catalog/heap.c:3279 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table « %s » référence « %s »." -#: catalog/heap.c:3285 +#: catalog/heap.c:3281 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3877,17 +3883,17 @@ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel msgstr[0] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèle" msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèles" -#: catalog/index.c:3806 +#: catalog/index.c:3809 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:3929 +#: catalog/index.c:3932 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s » a été réindexée" -#: catalog/index.c:4007 +#: catalog/index.c:4010 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX sur des tables partitionnées n'est pas encore impémenté, « %s » ignoré" @@ -4032,17 +4038,17 @@ msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5182 commands/tablecmds.c:14566 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5182 commands/tablecmds.c:14544 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14571 +#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14549 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5185 commands/tablecmds.c:14576 +#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5185 commands/tablecmds.c:14554 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -4472,7 +4478,7 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1536 commands/indexcmds.c:1086 commands/tablecmds.c:974 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:10017 commands/tablecmds.c:15521 commands/tablecmds.c:16215 executor/execExprInterp.c:3316 executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164 executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:650 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1536 commands/indexcmds.c:1086 commands/tablecmds.c:974 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:10017 commands/tablecmds.c:15499 commands/tablecmds.c:16193 executor/execExprInterp.c:3316 executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164 executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:650 #: executor/execPartition.c:753 executor/execPartition.c:824 executor/execPartition.c:1022 executor/execUtils.c:1099 executor/execUtils.c:1138 executor/nodeModifyTable.c:637 executor/nodeModifyTable.c:1943 parser/parse_utilcmd.c:1227 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4539,7 +4545,7 @@ msgstr "la fonction finale avec des arguments supplémentaires ne doit pas être msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de d'unification %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2962 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2967 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "la fonction d'unification avec le type de transaction %s ne doit pas être déclaré STRICT" @@ -5051,7 +5057,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s" -#: catalog/toasting.c:111 commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:14454 +#: catalog/toasting.c:111 commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:14432 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée" @@ -5395,7 +5401,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:182 commands/tablecmds.c:11599 commands/tablecmds.c:13516 +#: commands/cluster.c:182 commands/tablecmds.c:11599 commands/tablecmds.c:13500 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5410,7 +5416,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:460 commands/tablecmds.c:13526 +#: commands/cluster.c:460 commands/tablecmds.c:13510 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -6099,7 +6105,7 @@ msgstr "taille du champ invalide" msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de données binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1687 commands/statscmds.c:218 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:2543 commands/tablecmds.c:2924 parser/parse_relation.c:3332 parser/parse_relation.c:3352 utils/adt/tsvector_op.c:2661 +#: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1687 commands/statscmds.c:218 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:2543 commands/tablecmds.c:2924 parser/parse_relation.c:3332 parser/parse_relation.c:3352 utils/adt/tsvector_op.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" @@ -6422,7 +6428,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:448 commands/tablecmds.c:3008 commands/tablecmds.c:3166 commands/tablecmds.c:3209 commands/tablecmds.c:13899 tcop/utility.c:1201 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:448 commands/tablecmds.c:3008 commands/tablecmds.c:3166 commands/tablecmds.c:3209 commands/tablecmds.c:13877 tcop/utility.c:1201 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -7387,7 +7393,7 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:593 commands/tablecmds.c:631 commands/tablecmds.c:11908 commands/tablecmds.c:12042 +#: commands/indexcmds.c:593 commands/tablecmds.c:631 commands/tablecmds.c:11908 commands/tablecmds.c:12040 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" @@ -7509,7 +7515,7 @@ msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:14864 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2781 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3511 utils/adt/misc.c:724 +#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:14842 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2781 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3511 utils/adt/misc.c:724 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" @@ -7871,7 +7877,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1353 commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:2818 commands/tablecmds.c:5128 commands/tablecmds.c:7635 commands/tablecmds.c:14487 commands/tablecmds.c:14522 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:947 +#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1353 commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:2818 commands/tablecmds.c:5128 commands/tablecmds.c:7635 commands/tablecmds.c:14465 commands/tablecmds.c:14500 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:947 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -8202,7 +8208,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1714 commands/tablecmds.c:11290 commands/tablecmds.c:13919 +#: commands/sequence.c:1714 commands/tablecmds.c:11290 commands/tablecmds.c:13897 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." @@ -8463,7 +8469,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16149 parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16127 parser/parse_utilcmd.c:2101 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8486,7 +8492,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10699 commands/tablecmds.c:13699 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10699 commands/tablecmds.c:13677 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8572,7 +8578,7 @@ msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:12444 +#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:12442 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" @@ -8592,17 +8598,17 @@ msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:12423 +#: commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:12421 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:12431 +#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:12429 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:12555 +#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:12553 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" @@ -8887,12 +8893,12 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:5617 commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:5617 commands/tablecmds.c:12680 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5623 commands/tablecmds.c:12689 +#: commands/tablecmds.c:5623 commands/tablecmds.c:12687 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" @@ -9338,7 +9344,7 @@ msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11302 commands/tablecmds.c:14598 +#: commands/tablecmds.c:11302 commands/tablecmds.c:14576 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." @@ -9373,418 +9379,413 @@ msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:12112 +#: commands/tablecmds.c:12110 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:12124 +#: commands/tablecmds.c:12122 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:12217 +#: commands/tablecmds.c:12215 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:12233 +#: commands/tablecmds.c:12231 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12300 storage/buffer/bufmgr.c:926 +#: commands/tablecmds.c:12298 storage/buffer/bufmgr.c:920 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: commands/tablecmds.c:12382 +#: commands/tablecmds.c:12380 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:12387 commands/tablecmds.c:12930 +#: commands/tablecmds.c:12385 commands/tablecmds.c:12928 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:12392 +#: commands/tablecmds.c:12390 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:12438 +#: commands/tablecmds.c:12436 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:12451 +#: commands/tablecmds.c:12449 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:12473 commands/tablecmds.c:15192 +#: commands/tablecmds.c:12471 commands/tablecmds.c:15170 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:12474 commands/tablecmds.c:15193 +#: commands/tablecmds.c:12472 commands/tablecmds.c:15171 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:12482 +#: commands/tablecmds.c:12480 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a" -#: commands/tablecmds.c:12495 +#: commands/tablecmds.c:12493 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:12497 +#: commands/tablecmds.c:12495 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage" -#: commands/tablecmds.c:12700 +#: commands/tablecmds.c:12698 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:12727 commands/tablecmds.c:12766 +#: commands/tablecmds.c:12725 commands/tablecmds.c:12764 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:12854 +#: commands/tablecmds.c:12852 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12862 +#: commands/tablecmds.c:12860 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12873 +#: commands/tablecmds.c:12871 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12908 +#: commands/tablecmds.c:12906 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:12997 +#: commands/tablecmds.c:12995 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13003 +#: commands/tablecmds.c:13001 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13229 +#: commands/tablecmds.c:13227 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:13260 +#: commands/tablecmds.c:13258 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:13271 +#: commands/tablecmds.c:13269 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »." -#: commands/tablecmds.c:13280 +#: commands/tablecmds.c:13278 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13294 +#: commands/tablecmds.c:13292 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13346 +#: commands/tablecmds.c:13344 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:13534 +#: commands/tablecmds.c:13518 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13540 +#: commands/tablecmds.c:13524 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13546 +#: commands/tablecmds.c:13530 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13552 +#: commands/tablecmds.c:13536 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13558 -#, c-format -msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" -msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" - -#: commands/tablecmds.c:13579 +#: commands/tablecmds.c:13557 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:13586 +#: commands/tablecmds.c:13564 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:13779 +#: commands/tablecmds.c:13757 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:13803 +#: commands/tablecmds.c:13781 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:13805 +#: commands/tablecmds.c:13783 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:13850 +#: commands/tablecmds.c:13828 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13860 +#: commands/tablecmds.c:13838 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13918 +#: commands/tablecmds.c:13896 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:14024 +#: commands/tablecmds.c:14002 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14581 +#: commands/tablecmds.c:14559 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:14613 +#: commands/tablecmds.c:14591 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:14648 +#: commands/tablecmds.c:14626 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:14656 +#: commands/tablecmds.c:14634 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:14721 +#: commands/tablecmds.c:14699 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:14728 +#: commands/tablecmds.c:14706 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14801 +#: commands/tablecmds.c:14779 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:14818 +#: commands/tablecmds.c:14796 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes" -#: commands/tablecmds.c:14825 +#: commands/tablecmds.c:14803 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" -#: commands/tablecmds.c:14835 +#: commands/tablecmds.c:14813 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14856 +#: commands/tablecmds.c:14834 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14889 +#: commands/tablecmds.c:14867 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs hash par défaut" -#: commands/tablecmds.c:14891 +#: commands/tablecmds.c:14869 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:14895 +#: commands/tablecmds.c:14873 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs btree par défaut" -#: commands/tablecmds.c:14897 +#: commands/tablecmds.c:14875 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:15022 +#: commands/tablecmds.c:15000 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:15026 partitioning/partbounds.c:614 partitioning/partbounds.c:667 +#: commands/tablecmds.c:15004 partitioning/partbounds.c:614 partitioning/partbounds.c:667 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:15132 +#: commands/tablecmds.c:15110 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:15138 +#: commands/tablecmds.c:15116 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:15154 +#: commands/tablecmds.c:15132 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:15168 +#: commands/tablecmds.c:15146 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:15202 +#: commands/tablecmds.c:15180 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15210 +#: commands/tablecmds.c:15188 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15218 +#: commands/tablecmds.c:15196 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:15225 +#: commands/tablecmds.c:15203 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:15231 +#: commands/tablecmds.c:15209 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » sans OID comme partition de la table « %s » avec OID" -#: commands/tablecmds.c:15239 +#: commands/tablecmds.c:15217 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » avec OID comme partition de la table « %s » sans OID" -#: commands/tablecmds.c:15261 +#: commands/tablecmds.c:15239 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15264 +#: commands/tablecmds.c:15242 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:15276 +#: commands/tablecmds.c:15254 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:15278 commands/trigger.c:471 +#: commands/tablecmds.c:15256 commands/trigger.c:471 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:15483 +#: commands/tablecmds.c:15461 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15486 +#: commands/tablecmds.c:15464 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "la table « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:16183 commands/tablecmds.c:16203 commands/tablecmds.c:16225 commands/tablecmds.c:16244 commands/tablecmds.c:16299 +#: commands/tablecmds.c:16161 commands/tablecmds.c:16181 commands/tablecmds.c:16203 commands/tablecmds.c:16222 commands/tablecmds.c:16277 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16186 +#: commands/tablecmds.c:16164 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "l'index « %s » est déjà attaché à un autre index" -#: commands/tablecmds.c:16206 +#: commands/tablecmds.c:16184 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est pas un index sur aucune des partitions de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16228 +#: commands/tablecmds.c:16206 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:16247 +#: commands/tablecmds.c:16225 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:16302 +#: commands/tablecmds.c:16280 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." @@ -11345,32 +11346,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2957 rewrite/rewriteHandler.c:3735 +#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2961 rewrite/rewriteHandler.c:3752 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2960 rewrite/rewriteHandler.c:3738 +#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2964 rewrite/rewriteHandler.c:3755 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2965 rewrite/rewriteHandler.c:3743 +#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2969 rewrite/rewriteHandler.c:3760 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2968 rewrite/rewriteHandler.c:3746 +#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2972 rewrite/rewriteHandler.c:3763 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2973 rewrite/rewriteHandler.c:3751 +#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2977 rewrite/rewriteHandler.c:3768 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2976 rewrite/rewriteHandler.c:3754 +#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2980 rewrite/rewriteHandler.c:3771 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." @@ -11675,12 +11676,12 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:2816 parser/parse_agg.c:628 parser/parse_agg.c:656 +#: executor/nodeAgg.c:2821 parser/parse_agg.c:628 parser/parse_agg.c:656 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués" -#: executor/nodeAgg.c:3017 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3022 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" @@ -13842,7 +13843,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1231 tcop/postgres.c:4042 +#: libpq/pqcomm.c:1231 tcop/postgres.c:4054 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole" @@ -16289,7 +16290,7 @@ msgstr "" "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2894 parser/parse_utilcmd.c:2993 rewrite/rewriteHandler.c:499 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2894 parser/parse_utilcmd.c:2993 rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" @@ -16914,7 +16915,7 @@ msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3601 +#: postmaster/pgarch.c:604 postmaster/postmaster.c:3608 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -17219,400 +17220,400 @@ msgstr "forçage d'un arrêt immédiat car le fichier de verrou du répertoire d msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de démarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1949 +#: postmaster/postmaster.c:1949 postmaster/postmaster.c:1985 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:2007 +#: postmaster/postmaster.c:2014 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2025 +#: postmaster/postmaster.c:2032 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "a reçu des données non chiffrées après la demande SSL" -#: postmaster/postmaster.c:2026 +#: postmaster/postmaster.c:2033 #, c-format msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." msgstr "Ceci peut être soit un bug du client soit la preuve d'une tentative d'attaque du type man-in-the-middle." -#: postmaster/postmaster.c:2046 +#: postmaster/postmaster.c:2053 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2110 utils/misc/guc.c:6027 utils/misc/guc.c:6120 utils/misc/guc.c:7471 utils/misc/guc.c:10289 utils/misc/guc.c:10330 +#: postmaster/postmaster.c:2117 utils/misc/guc.c:6027 utils/misc/guc.c:6120 utils/misc/guc.c:7471 utils/misc/guc.c:10289 utils/misc/guc.c:10330 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:2113 +#: postmaster/postmaster.c:2120 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Les valeurs valides sont : « false », « 0 », « true », « 1 », « database »." -#: postmaster/postmaster.c:2143 +#: postmaster/postmaster.c:2150 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:2181 +#: postmaster/postmaster.c:2188 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:2240 +#: postmaster/postmaster.c:2247 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "le système de bases de données se lance" -#: postmaster/postmaster.c:2245 +#: postmaster/postmaster.c:2252 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "le système de base de données s'arrête" -#: postmaster/postmaster.c:2250 +#: postmaster/postmaster.c:2257 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2255 storage/ipc/procarray.c:302 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346 +#: postmaster/postmaster.c:2262 storage/ipc/procarray.c:313 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés" -#: postmaster/postmaster.c:2345 +#: postmaster/postmaster.c:2352 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:2353 +#: postmaster/postmaster.c:2360 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2581 +#: postmaster/postmaster.c:2588 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2606 +#: postmaster/postmaster.c:2613 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf n'a pas été rechargé" -#: postmaster/postmaster.c:2610 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf n'a pas été rechargé" -#: postmaster/postmaster.c:2620 +#: postmaster/postmaster.c:2627 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "la configuration SSL n'a pas été rechargée" -#: postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2683 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2722 +#: postmaster/postmaster.c:2729 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2740 +#: postmaster/postmaster.c:2747 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2764 +#: postmaster/postmaster.c:2771 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat" -#: postmaster/postmaster.c:2839 +#: postmaster/postmaster.c:2846 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "arrêt sur la cible de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2855 postmaster/postmaster.c:2878 +#: postmaster/postmaster.c:2862 postmaster/postmaster.c:2885 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2858 +#: postmaster/postmaster.c:2865 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2920 +#: postmaster/postmaster.c:2927 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2941 +#: postmaster/postmaster.c:2948 msgid "background writer process" msgstr "processus d'écriture en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2995 +#: postmaster/postmaster.c:3002 msgid "checkpointer process" msgstr "processus checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:3011 +#: postmaster/postmaster.c:3018 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:3026 +#: postmaster/postmaster.c:3033 msgid "WAL receiver process" msgstr "processus de réception des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:3041 +#: postmaster/postmaster.c:3048 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:3056 +#: postmaster/postmaster.c:3063 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:3072 +#: postmaster/postmaster.c:3079 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de récupération des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:3086 +#: postmaster/postmaster.c:3093 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:3150 +#: postmaster/postmaster.c:3157 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "processus en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3254 postmaster/postmaster.c:3261 postmaster/postmaster.c:3279 +#: postmaster/postmaster.c:3241 postmaster/postmaster.c:3261 postmaster/postmaster.c:3268 postmaster/postmaster.c:3286 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:3333 +#: postmaster/postmaster.c:3340 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3588 +#: postmaster/postmaster.c:3595 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:3590 postmaster/postmaster.c:3602 postmaster/postmaster.c:3612 postmaster/postmaster.c:3623 +#: postmaster/postmaster.c:3597 postmaster/postmaster.c:3609 postmaster/postmaster.c:3619 postmaster/postmaster.c:3630 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3599 +#: postmaster/postmaster.c:3606 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3609 +#: postmaster/postmaster.c:3616 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3621 +#: postmaster/postmaster.c:3628 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3836 +#: postmaster/postmaster.c:3843 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3876 +#: postmaster/postmaster.c:3883 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:4046 postmaster/postmaster.c:5533 postmaster/postmaster.c:5920 +#: postmaster/postmaster.c:4053 postmaster/postmaster.c:5540 postmaster/postmaster.c:5927 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "n'a pas pu générer la clé d'annulation aléatoire" -#: postmaster/postmaster.c:4100 +#: postmaster/postmaster.c:4107 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4142 +#: postmaster/postmaster.c:4149 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:4264 +#: postmaster/postmaster.c:4271 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4269 +#: postmaster/postmaster.c:4276 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4554 +#: postmaster/postmaster.c:4561 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4707 +#: postmaster/postmaster.c:4714 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "abandon après trop de tentatives pour réserver la mémoire partagée" -#: postmaster/postmaster.c:4708 +#: postmaster/postmaster.c:4715 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Ceci pourrait être causé par un logiciel ASLR ou un antivirus." -#: postmaster/postmaster.c:4919 +#: postmaster/postmaster.c:4926 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "la configuration SSL n'a pas pu être chargé sur le processus fils" -#: postmaster/postmaster.c:5051 +#: postmaster/postmaster.c:5058 #, c-format msgid "Please report this to <[email protected]>." msgstr "Veuillez rapporter ceci à <[email protected]>." -#: postmaster/postmaster.c:5138 +#: postmaster/postmaster.c:5145 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:5461 +#: postmaster/postmaster.c:5468 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5465 +#: postmaster/postmaster.c:5472 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5469 +#: postmaster/postmaster.c:5476 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5473 +#: postmaster/postmaster.c:5480 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5477 +#: postmaster/postmaster.c:5484 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5481 +#: postmaster/postmaster.c:5488 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5678 postmaster/postmaster.c:5701 +#: postmaster/postmaster.c:5685 postmaster/postmaster.c:5708 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement" -#: postmaster/postmaster.c:5685 postmaster/postmaster.c:5708 +#: postmaster/postmaster.c:5692 postmaster/postmaster.c:5715 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:5781 +#: postmaster/postmaster.c:5788 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:5793 +#: postmaster/postmaster.c:5800 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5906 +#: postmaster/postmaster.c:5913 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "pas de slot disponible pour un nouveau processus worker" -#: postmaster/postmaster.c:6241 +#: postmaster/postmaster.c:6248 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:6273 +#: postmaster/postmaster.c:6280 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6302 +#: postmaster/postmaster.c:6309 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6309 +#: postmaster/postmaster.c:6316 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6318 +#: postmaster/postmaster.c:6325 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6335 +#: postmaster/postmaster.c:6342 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6344 +#: postmaster/postmaster.c:6351 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6351 +#: postmaster/postmaster.c:6358 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6515 +#: postmaster/postmaster.c:6522 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:6520 +#: postmaster/postmaster.c:6527 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -17797,111 +17798,111 @@ msgstr "nom du fichier trop long pour le format tar : « %s »" msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "cible du lien symbolique trop longue pour le format tar : nom de fichier « %s », cible « %s »" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:222 #, c-format msgid "could not clear search path: %s" msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:262 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "syntaxe de la chaîne de connexion invalide : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de connexion « %s »" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:360 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "" "n'a pas pu recevoir l'identifiant du système de bases de données et\n" "l'identifiant de la timeline à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:578 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "réponse invalide du serveur principal" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "" "N'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:434 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "n'a pas pu démarrer l'envoi des WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:488 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:492 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:510 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "ensemble de résultats inattendu après la fin du flux de réplication" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "erreur lors de l'arrêt de la copie en flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:783 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:567 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:571 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:743 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:747 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:798 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:819 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:868 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:872 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:906 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "réponse à la requête invalide" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:903 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Attendait %d champs, a obtenu %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:972 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:976 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "l'interface de la requête requiert une connexion à une base" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1003 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1007 msgid "empty query" msgstr "requête vide" @@ -18159,76 +18160,76 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » pendant la suppression de pg_re msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets" -#: replication/logical/snapbuild.c:642 +#: replication/logical/snapbuild.c:649 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "snapshot du slot initial trop gros" -#: replication/logical/snapbuild.c:696 +#: replication/logical/snapbuild.c:703 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction" msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:1368 replication/logical/snapbuild.c:1475 replication/logical/snapbuild.c:1992 +#: replication/logical/snapbuild.c:1375 replication/logical/snapbuild.c:1482 replication/logical/snapbuild.c:1999 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1370 +#: replication/logical/snapbuild.c:1377 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours." -#: replication/logical/snapbuild.c:1426 +#: replication/logical/snapbuild.c:1433 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1428 replication/logical/snapbuild.c:1452 +#: replication/logical/snapbuild.c:1435 replication/logical/snapbuild.c:1459 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "En attente de transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u pour terminer." -#: replication/logical/snapbuild.c:1450 +#: replication/logical/snapbuild.c:1457 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence initial à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1477 +#: replication/logical/snapbuild.c:1484 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions." -#: replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/logical/snapbuild.c:1887 replication/logical/snapbuild.c:1907 replication/logical/snapbuild.c:1926 +#: replication/logical/snapbuild.c:1861 replication/logical/snapbuild.c:1894 replication/logical/snapbuild.c:1914 replication/logical/snapbuild.c:1933 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1861 +#: replication/logical/snapbuild.c:1868 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique: %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1867 +#: replication/logical/snapbuild.c:1874 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1939 +#: replication/logical/snapbuild.c:1946 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "différence de somme de contrôle pour lefichier d'état snapbuild %s :\n" "est %u, devrait être %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1994 +#: replication/logical/snapbuild.c:2001 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé." -#: replication/logical/snapbuild.c:2066 +#: replication/logical/snapbuild.c:2073 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »" @@ -18718,7 +18719,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter des commandes SQL dans le walsender pour la répli msgid "received replication command: %s" msgstr "commande de réplication reçu : %s" -#: replication/walsender.c:1555 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1623 tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2397 tcop/postgres.c:2476 +#: replication/walsender.c:1555 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1623 tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2409 tcop/postgres.c:2488 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" @@ -18978,212 +18979,212 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé" -#: rewrite/rewriteHandler.c:545 +#: rewrite/rewriteHandler.c:549 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "" "Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n" "et la requête en cours de ré-écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:572 +#: rewrite/rewriteHandler.c:576 #, c-format msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:625 +#: rewrite/rewriteHandler.c:629 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:834 +#: rewrite/rewriteHandler.c:838 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:835 rewrite/rewriteHandler.c:850 +#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:854 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:837 +#: rewrite/rewriteHandler.c:841 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:849 +#: rewrite/rewriteHandler.c:853 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:1029 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1015 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2000 rewrite/rewriteHandler.c:3809 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2004 rewrite/rewriteHandler.c:3826 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2085 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2089 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2405 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2409 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2410 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2414 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2413 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2417 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2416 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2477 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2481 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2480 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2484 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2483 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2487 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2486 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2490 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2489 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2493 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2492 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2496 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2504 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2508 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2507 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2511 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2510 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2514 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2517 rewrite/rewriteHandler.c:2521 rewrite/rewriteHandler.c:2529 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2521 rewrite/rewriteHandler.c:2525 rewrite/rewriteHandler.c:2533 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2536 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2556 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2560 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3033 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3037 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3041 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3045 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3514 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3522 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3525 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3533 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n" "de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3539 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3547 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3551 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n" "de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3548 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3556 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3737 rewrite/rewriteHandler.c:3745 rewrite/rewriteHandler.c:3753 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3754 rewrite/rewriteHandler.c:3762 rewrite/rewriteHandler.c:3770 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant des règles conditionnelles DO INSTEAD ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3846 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3875 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3848 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3877 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3853 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3882 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3855 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3884 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3860 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3889 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3862 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3891 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3880 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3909 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3937 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3966 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes" @@ -19365,51 +19366,51 @@ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type %s" msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "l'objet de statistiques « %s.%s » n'a pas pu être calculé pour la relation « %s.%s »" -#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:658 +#: storage/buffer/bufmgr.c:541 storage/buffer/bufmgr.c:652 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas accéder aux tables temporaires d'autres sessions" -#: storage/buffer/bufmgr.c:736 +#: storage/buffer/bufmgr.c:730 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas étendre le fichier %s de plus de %u blocs" -#: storage/buffer/bufmgr.c:817 +#: storage/buffer/bufmgr.c:811 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "" "données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n" "%s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:819 +#: storage/buffer/bufmgr.c:813 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "" "Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n" "système." -#: storage/buffer/bufmgr.c:918 +#: storage/buffer/bufmgr.c:912 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4026 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4014 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4028 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4016 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4049 storage/buffer/bufmgr.c:4068 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4037 storage/buffer/bufmgr.c:4056 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4371 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4359 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot trop ancien" @@ -19674,12 +19675,12 @@ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour la structure de données « %s » ( msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t" -#: storage/ipc/standby.c:680 tcop/postgres.c:3079 +#: storage/ipc/standby.c:680 tcop/postgres.c:3091 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration" -#: storage/ipc/standby.c:681 tcop/postgres.c:2330 +#: storage/ipc/standby.c:681 tcop/postgres.c:2342 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." @@ -19914,46 +19915,46 @@ msgstr "" msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative." -#: storage/lmgr/proc.c:1317 +#: storage/lmgr/proc.c:1321 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Le processus %d attend %s sur %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1328 +#: storage/lmgr/proc.c:1332 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "envoi de l'annulation pour bloquer le PID %d de l'autovacuum" -#: storage/lmgr/proc.c:1346 utils/adt/misc.c:272 +#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/misc.c:272 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1448 +#: storage/lmgr/proc.c:1452 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a évité un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" "de la queue après %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1463 +#: storage/lmgr/proc.c:1467 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a détecté un verrou mortel alors qu'il était en attente de\n" "%s sur %s après %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1472 +#: storage/lmgr/proc.c:1476 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s après %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1479 +#: storage/lmgr/proc.c:1483 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s après %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1495 +#: storage/lmgr/proc.c:1499 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms" @@ -20091,7 +20092,7 @@ msgstr "ne peut pas appeler la fonction %s via l'interface fastpath" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1224 tcop/postgres.c:1488 tcop/postgres.c:1870 tcop/postgres.c:2086 +#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1224 tcop/postgres.c:1488 tcop/postgres.c:1870 tcop/postgres.c:2098 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "durée : %s ms" @@ -20125,7 +20126,7 @@ msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:456 tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:479 tcop/postgres.c:4443 +#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:456 tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:479 tcop/postgres.c:4455 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -20160,7 +20161,7 @@ msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s" msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s à %s" -#: tcop/postgres.c:1557 tcop/postgres.c:2378 +#: tcop/postgres.c:1557 tcop/postgres.c:2390 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction préparée non nommée n'existe pas" @@ -20187,7 +20188,7 @@ msgstr "format des données binaires incorrect dans le paramètre bind %d" msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1923 tcop/postgres.c:2462 +#: tcop/postgres.c:1923 tcop/postgres.c:2474 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail « %s » n'existe pas" @@ -20197,67 +20198,67 @@ msgstr "le portail « %s » n'existe pas" msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1994 tcop/postgres.c:2094 +#: tcop/postgres.c:1994 tcop/postgres.c:2106 msgid "execute fetch from" msgstr "exécute fetch à partir de" -#: tcop/postgres.c:1995 tcop/postgres.c:2095 +#: tcop/postgres.c:1995 tcop/postgres.c:2107 msgid "execute" msgstr "exécute" -#: tcop/postgres.c:2091 +#: tcop/postgres.c:2103 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "durée : %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2217 +#: tcop/postgres.c:2229 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "préparation : %s" -#: tcop/postgres.c:2283 +#: tcop/postgres.c:2295 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "paramètres : %s" -#: tcop/postgres.c:2302 +#: tcop/postgres.c:2314 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration" -#: tcop/postgres.c:2318 +#: tcop/postgres.c:2330 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mémoire partagée depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2321 +#: tcop/postgres.c:2333 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2324 +#: tcop/postgres.c:2336 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit être supprimé." -#: tcop/postgres.c:2327 +#: tcop/postgres.c:2339 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "La requête de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n" "lignes qui doivent être supprimées." -#: tcop/postgres.c:2333 +#: tcop/postgres.c:2345 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utilisateur était connecté à une base de donnée qui doit être supprimée." -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2670 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2671 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" @@ -20265,19 +20266,19 @@ msgstr "" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue." -#: tcop/postgres.c:2663 tcop/postgres.c:3005 +#: tcop/postgres.c:2675 tcop/postgres.c:3017 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n" "données et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2745 +#: tcop/postgres.c:2757 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "exception due à une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2746 +#: tcop/postgres.c:2758 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" @@ -20285,72 +20286,72 @@ msgstr "" "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n" "opération invalide telle qu'une division par zéro." -#: tcop/postgres.c:2935 +#: tcop/postgres.c:2947 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annulation de l'authentification à cause du délai écoulé" -#: tcop/postgres.c:2939 +#: tcop/postgres.c:2951 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2943 +#: tcop/postgres.c:2955 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "arrêt des processus workers de réplication logique suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2947 +#: tcop/postgres.c:2959 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "arrêt du processus de lancement de la réplication logique" -#: tcop/postgres.c:2960 tcop/postgres.c:2970 tcop/postgres.c:3003 +#: tcop/postgres.c:2972 tcop/postgres.c:2982 tcop/postgres.c:3015 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'un conflit avec la restauration" -#: tcop/postgres.c:2976 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2986 +#: tcop/postgres.c:2998 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connexion au client perdue" -#: tcop/postgres.c:3056 +#: tcop/postgres.c:3068 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous" -#: tcop/postgres.c:3063 +#: tcop/postgres.c:3075 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:3070 +#: tcop/postgres.c:3082 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:3093 +#: tcop/postgres.c:3105 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:3103 +#: tcop/postgres.c:3115 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "arrêt des connexions suite à l'expiration du délai d'inactivité en transaction" -#: tcop/postgres.c:3217 +#: tcop/postgres.c:3229 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3218 +#: tcop/postgres.c:3230 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" @@ -20358,59 +20359,59 @@ msgstr "" "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" "adéquate." -#: tcop/postgres.c:3281 +#: tcop/postgres.c:3293 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko." -#: tcop/postgres.c:3283 +#: tcop/postgres.c:3295 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" "« ulimit -s » ou l'équivalent local." -#: tcop/postgres.c:3643 +#: tcop/postgres.c:3655 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s" -#: tcop/postgres.c:3644 tcop/postgres.c:3650 +#: tcop/postgres.c:3656 tcop/postgres.c:3662 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3648 +#: tcop/postgres.c:3660 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" -#: tcop/postgres.c:3710 +#: tcop/postgres.c:3722 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4363 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4386 +#: tcop/postgres.c:4398 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4464 +#: tcop/postgres.c:4476 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4468 +#: tcop/postgres.c:4480 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4645 +#: tcop/postgres.c:4657 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -20662,12 +20663,12 @@ msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s » : « %s »" msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" -#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:566 tsearch/ts_parse.c:573 +#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:576 tsearch/ts_parse.c:583 #, c-format msgid "word is too long to be indexed" msgstr "le mot est trop long pour être indexé" -#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:567 tsearch/ts_parse.c:574 +#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:577 tsearch/ts_parse.c:584 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Les mots de plus de %d caractères sont ignorés." @@ -20687,27 +20688,27 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants « %s » : %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline" -#: tsearch/wparser_def.c:2585 +#: tsearch/wparser_def.c:2581 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "paramètre headline « %s » non reconnu" -#: tsearch/wparser_def.c:2604 +#: tsearch/wparser_def.c:2600 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2608 +#: tsearch/wparser_def.c:2604 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords doit être positif" -#: tsearch/wparser_def.c:2612 +#: tsearch/wparser_def.c:2608 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul" -#: tsearch/wparser_def.c:2616 +#: tsearch/wparser_def.c:2612 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul" @@ -22222,7 +22223,7 @@ msgstr "mauvais drapeau dans le drapeau de tableau : « %s »" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "l'argument levenshtein dépasse la longueur maximale de %d caractères" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6069 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6104 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE" @@ -22990,12 +22991,12 @@ msgstr "" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" -#: utils/adt/selfuncs.c:6054 +#: utils/adt/selfuncs.c:6089 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:6156 +#: utils/adt/selfuncs.c:6191 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea" @@ -23247,44 +23248,44 @@ msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "poids non reconnu : « %c »" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2414 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2417 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2596 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2599 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2603 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2606 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2615 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2618 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2621 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2624 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2628 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2631 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2641 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2644 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "" "le nom de la configuration de la recherche plein texte « %s » doit être\n" "qualifié par son schéma" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2666 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2669 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère" @@ -26630,22 +26631,22 @@ msgstr "" "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : a lu seulement %zu octets\n" "sur %zu" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:432 utils/sort/sharedtuplestore.c:441 utils/sort/sharedtuplestore.c:464 utils/sort/sharedtuplestore.c:481 utils/sort/sharedtuplestore.c:498 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:433 utils/sort/sharedtuplestore.c:442 utils/sort/sharedtuplestore.c:465 utils/sort/sharedtuplestore.c:482 utils/sort/sharedtuplestore.c:499 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore partagé : %m" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:487 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:488 #, c-format msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" msgstr "tronçon non attendu dans le fichier temporaire tuplestore partagé" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:572 #, c-format msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file" msgstr "n'a pas pu revenir au bloc %u du fichier temporaire de la jointure hachée" -#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578 +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:579 #, c-format msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire de la jointure hachée : a lu seulement %zu octets au lieu de %zu octets" @@ -27950,6 +27951,10 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n" #~ "passe est chiffré avec MD5" +#, c-format +#~ msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" + #~ msgid "cannot use subquery in default expression" #~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index ffd06c2c5ef..8667ade4965 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 11)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:01+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-14 16:16+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-14 16:17+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <[email protected]>\n" "Language-Team: jpug-doc <[email protected]>\n" "Language: ja\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlog.c:11313 access/transam/xlog.c:11766 access/transam/xlog.c:11846 access/transam/xlog.c:11885 access/transam/xlog.c:11928 access/transam/xlogfuncs.c:645 access/transam/xlogfuncs.c:664 -#: commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3339 replication/walsender.c:515 storage/file/buffile.c:452 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 +#: commands/extension.c:3368 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:725 replication/logical/origin.c:755 replication/logical/reorderbuffer.c:3355 replication/walsender.c:515 storage/file/buffile.c:452 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1445 access/transam/xlog.c:6562 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1159 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:1606 libpq/auth.c:2124 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2436 #: postmaster/postmaster.c:2458 postmaster/postmaster.c:4032 postmaster/postmaster.c:4748 postmaster/postmaster.c:4823 postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5929 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:808 storage/file/fd.c:1247 storage/file/fd.c:1408 -#: storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1089 storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589 storage/ipc/procarray.c:2010 storage/ipc/procarray.c:2687 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 +#: storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1100 storage/ipc/procarray.c:1593 storage/ipc/procarray.c:1600 storage/ipc/procarray.c:2021 storage/ipc/procarray.c:2698 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 #: utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4250 utils/misc/guc.c:4266 utils/misc/guc.c:4279 utils/misc/guc.c:7286 utils/misc/tzparser.c:477 #: utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:253 #, c-format @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません" -#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:985 access/gin/ginfast.c:1018 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507 +#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:985 access/gin/ginfast.c:1021 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:300 access/transam/xlogfuncs.c:339 access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 access/transam/xlogfuncs.c:451 access/transam/xlogfuncs.c:507 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "リカバリは現在進行中です" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "\"%s\"はBRINインデックスではありません" msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "インデックス%sの親テーブルをオープンできませんでした" -#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:677 access/nbtree/nbtsort.c:833 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 +#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:677 access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%3$s\"での最大値%2$zuを超えています" @@ -556,17 +556,17 @@ msgstr "記録リストが長すぎます" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "maintenance_work_mem を小さくしてください。" -#: access/gin/ginfast.c:1019 +#: access/gin/ginfast.c:1022 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "GIN保留リストはリカバリ中には処理できません。" -#: access/gin/ginfast.c:1026 +#: access/gin/ginfast.c:1029 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "\"%s\"はGINインデックスではありません" -#: access/gin/ginfast.c:1037 +#: access/gin/ginfast.c:1040 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "他のセッションの一時インデックスにはアクセスできません" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は異なる型� msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"はインデックスです" -#: access/heap/heapam.c:1323 access/heap/heapam.c:1352 access/heap/heapam.c:1385 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11300 commands/tablecmds.c:14597 +#: access/heap/heapam.c:1323 access/heap/heapam.c:1352 access/heap/heapam.c:1385 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11300 commands/tablecmds.c:14595 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型です" @@ -741,52 +741,52 @@ msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました" msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした" -#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:682 +#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:681 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:942 +#: access/heap/rewriteheap.c:939 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335 access/transam/xlog.c:3504 replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3566 storage/smgr/md.c:1078 +#: access/heap/rewriteheap.c:979 access/heap/rewriteheap.c:1200 access/heap/rewriteheap.c:1300 access/transam/timeline.c:427 access/transam/timeline.c:506 access/transam/xlog.c:3335 access/transam/xlog.c:3504 replication/logical/snapbuild.c:1770 replication/slot.c:1325 replication/slot.c:1421 storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:3566 storage/smgr/md.c:1078 #: storage/smgr/md.c:1323 storage/smgr/md.c:1509 utils/misc/guc.c:7308 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:11050 access/transam/xlog.c:11088 access/transam/xlog.c:11491 postmaster/postmaster.c:4515 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 +#: access/heap/rewriteheap.c:1033 access/heap/rewriteheap.c:1152 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3289 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:11050 access/transam/xlog.c:11088 access/transam/xlog.c:11491 postmaster/postmaster.c:4515 replication/logical/origin.c:581 replication/slot.c:1272 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1314 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1165 +#: access/heap/rewriteheap.c:1162 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:495 storage/smgr/md.c:2039 +#: access/heap/rewriteheap.c:1170 replication/walsender.c:495 storage/smgr/md.c:2039 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル \"%s\" の終端へシークできませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3495 postmaster/postmaster.c:4525 postmaster/postmaster.c:4535 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663 -#: replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1351 utils/init/miscinit.c:1362 utils/init/miscinit.c:1370 utils/misc/guc.c:7269 utils/misc/guc.c:7300 utils/misc/guc.c:9169 utils/misc/guc.c:9183 utils/time/snapmgr.c:1319 utils/time/snapmgr.c:1326 +#: access/heap/rewriteheap.c:1187 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:419 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3321 access/transam/xlog.c:3495 postmaster/postmaster.c:4525 postmaster/postmaster.c:4535 replication/logical/origin.c:596 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:663 +#: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/slot.c:1307 storage/file/buffile.c:525 storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1351 utils/init/miscinit.c:1362 utils/init/miscinit.c:1370 utils/misc/guc.c:7269 utils/misc/guc.c:7300 utils/misc/guc.c:9169 utils/misc/guc.c:9183 utils/time/snapmgr.c:1319 utils/time/snapmgr.c:1326 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2841 replication/logical/snapbuild.c:1678 replication/logical/snapbuild.c:2083 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 +#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1297 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:569 replication/logical/reorderbuffer.c:2857 replication/logical/snapbuild.c:1688 replication/logical/snapbuild.c:2093 replication/slot.c:1391 storage/file/fd.c:711 #: storage/file/fd.c:3166 storage/file/fd.c:3228 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:310 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1657 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:3428 access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3808 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 -#: replication/basebackup.c:1424 replication/logical/origin.c:718 replication/logical/reorderbuffer.c:2324 replication/logical/reorderbuffer.c:2602 replication/logical/reorderbuffer.c:3319 replication/logical/snapbuild.c:1722 replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:488 replication/walsender.c:2450 +#: access/heap/rewriteheap.c:1289 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3266 access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:3428 access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3808 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:531 +#: replication/basebackup.c:1424 replication/logical/origin.c:718 replication/logical/reorderbuffer.c:2338 replication/logical/reorderbuffer.c:2618 replication/logical/reorderbuffer.c:3335 replication/logical/snapbuild.c:1732 replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/slot.c:1406 replication/walsender.c:488 replication/walsender.c:2450 #: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:643 storage/file/fd.c:3461 storage/file/fd.c:3545 storage/smgr/md.c:650 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1275 utils/init/miscinit.c:1410 utils/init/miscinit.c:1487 utils/misc/guc.c:7525 utils/misc/guc.c:7557 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"のタイプが%sではありません" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っていません" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2537 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14588 commands/tablecmds.c:16106 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2537 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14586 commands/tablecmds.c:16104 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "キー %s はすでに存在します。" msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "これは不変でないインデックス式が原因である可能性があります" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:680 access/nbtree/nbtsort.c:836 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:680 access/nbtree/nbtsort.c:833 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -896,12 +896,12 @@ msgstr "マスタサーバで設定パラメータ\"%s\"がonに設定されて� msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "設定パラメータ\"%s\"が設定されていることを確認してください。" -#: access/transam/multixact.c:1000 +#: access/transam/multixact.c:1001 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"におけるMultiXactIds周回によるデータ損失を防ぐために、データベースは新しくMultiXactIdsを生成するコマンドを受け付けません" -#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042 +#: access/transam/multixact.c:1003 access/transam/multixact.c:1010 access/transam/multixact.c:1034 access/transam/multixact.c:1043 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -910,70 +910,70 @@ msgstr "" "そのデータベース全体の VACUUM を実行してください。\n" "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除も必要かもしれません。" -#: access/transam/multixact.c:1007 +#: access/transam/multixact.c:1008 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "OID %u を持つデータベースは周回によるデータ損失を防ぐために、新しいMultiXactIdsを生成するコマンドを受け付けない状態になっています" -#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2323 +#: access/transam/multixact.c:1029 access/transam/multixact.c:2324 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "データベース\"%s\"はあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります" msgstr[1] "データベース\"%s\"はあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります" -#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2332 +#: access/transam/multixact.c:1038 access/transam/multixact.c:2333 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "OID %u のデータベースはあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります" msgstr[1] "OID %u のデータベースはあと%u個のMultiXactIdが使われる前にVACUUMする必要があります" -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1099 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "マルチトランザクションの\"メンバ\"が制限を超えました" -#: access/transam/multixact.c:1099 +#: access/transam/multixact.c:1100 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "このコマンドで%u個のメンバを持つマルチトランザクションが生成されますが、残りのスペースは %u 個のメンバ分しかありません。" msgstr[1] "このコマンドで%u個のメンバを持つマルチトランザクションが生成されますが、残りのスペースは %u 個のメンバ分しかありません。" -#: access/transam/multixact.c:1104 +#: access/transam/multixact.c:1105 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "vacuum_multixact_freeze_min_age と vacuum_multixact_freeze_table_age をより小さな値に設定してOID %u のデータベースでデータベース全体にVACUUMを実行してください。" -#: access/transam/multixact.c:1135 +#: access/transam/multixact.c:1136 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr[0] "OID %u のデータベースは更に%d個のマルチトランザクションメンバが使用される前にVACUUMを実行する必要があります" msgstr[1] "OID %u のデータベースは更に%d個のマルチトランザクションメンバが使用される前にVACUUMを実行する必要があります" -#: access/transam/multixact.c:1140 +#: access/transam/multixact.c:1141 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "vacuum_multixact_freeze_min_age と vacuum_multixact_freeze_table_age をより小さな値に設定した上で、そのデータベースでVACUUMを実行してください。" -#: access/transam/multixact.c:1279 +#: access/transam/multixact.c:1280 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %uはもう存在しません: 周回しているようです" -#: access/transam/multixact.c:1285 +#: access/transam/multixact.c:1286 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %uを作成できませんでした: 周回している様子" -#: access/transam/multixact.c:2273 +#: access/transam/multixact.c:2274 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "MultiXactIdの周回制限は %u で、OID %u を持つデータベースにより制限されています" -#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 +#: access/transam/multixact.c:2329 access/transam/multixact.c:2338 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -982,37 +982,37 @@ msgstr "" "データベースの停止を防ぐために、データベース全体の VACUUM を実行してください。\n" "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除も必要かもしれません。" -#: access/transam/multixact.c:2607 +#: access/transam/multixact.c:2608 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "最古のMultiXactIdメンバはオフセット%uにあります" -#: access/transam/multixact.c:2611 +#: access/transam/multixact.c:2612 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "最古のチェックポイント済みのマルチトランザクション%uがディスク上に存在しないため、マルチトランザクションメンバーの周回防止機能を無効にしました" -#: access/transam/multixact.c:2633 +#: access/transam/multixact.c:2634 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "マルチトランザクションメンバーの周回防止機能が有効になりました" -#: access/transam/multixact.c:2636 +#: access/transam/multixact.c:2637 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "マルチトランザクションの停止上限がマルチトランザクション%2$uを基点にして%1$uになりました" -#: access/transam/multixact.c:3024 +#: access/transam/multixact.c:3025 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "最古のマルチトランザクション%uが見つかりません、アクセス可能な最古のものは%u、切り詰めをスキップします" -#: access/transam/multixact.c:3042 +#: access/transam/multixact.c:3043 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "マルチトランザクション%uがディスク上に存在しないため、そこまでの切り詰めができません、切り詰めをスキップします" -#: access/transam/multixact.c:3368 +#: access/transam/multixact.c:3369 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "不正なMultiXactId: %u" @@ -1378,85 +1378,91 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication wor msgstr "論理レプリケーションワーカから操作されたトランザクションをPREPAREすることはできません" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3232 +#: access/transam/xact.c:3236 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%sはトランザクションブロックの内側では実行できません" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3242 +#: access/transam/xact.c:3246 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%sはサブトランザクションブロックの内側では実行できません" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3252 +#: access/transam/xact.c:3256 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed within a pipeline" +msgstr "%s はパイプライン内での実行はできません" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3266 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s は関数内での実行はできません" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3323 access/transam/xact.c:3954 access/transam/xact.c:4023 access/transam/xact.c:4134 +#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3970 access/transam/xact.c:4039 access/transam/xact.c:4150 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%sはトランザクションブロック内でのみ使用できます" -#: access/transam/xact.c:3523 +#: access/transam/xact.c:3539 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "すでにトランザクションが実行中です" -#: access/transam/xact.c:3634 access/transam/xact.c:3704 access/transam/xact.c:3813 +#: access/transam/xact.c:3650 access/transam/xact.c:3720 access/transam/xact.c:3829 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "実行中のトランザクションがありません" -#: access/transam/xact.c:3715 +#: access/transam/xact.c:3731 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "並列処理中にはコミットはできません" -#: access/transam/xact.c:3824 +#: access/transam/xact.c:3840 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "パラレル処理中にロールバックはできません" -#: access/transam/xact.c:3918 +#: access/transam/xact.c:3934 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "パラレル処理中にセーブポイントは定義できません" -#: access/transam/xact.c:4005 +#: access/transam/xact.c:4021 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "並列処理中はセーブポイントの解放はできません" -#: access/transam/xact.c:4015 access/transam/xact.c:4066 access/transam/xact.c:4126 access/transam/xact.c:4175 +#: access/transam/xact.c:4031 access/transam/xact.c:4082 access/transam/xact.c:4142 access/transam/xact.c:4191 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "セーブポイント\"%s\"は存在しません" -#: access/transam/xact.c:4072 access/transam/xact.c:4181 +#: access/transam/xact.c:4088 access/transam/xact.c:4197 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "セーブポイント\"%s\"は現在のセーブポイントレベルには存在しません" -#: access/transam/xact.c:4114 +#: access/transam/xact.c:4130 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "パラレル処理中にセーブポイントのロールバックはできません" -#: access/transam/xact.c:4242 +#: access/transam/xact.c:4258 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "並列処理中はサブトランザクションを開始できません" -#: access/transam/xact.c:4310 +#: access/transam/xact.c:4326 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "並列処理中はサブトランザクションをコミットできません" -#: access/transam/xact.c:4957 +#: access/transam/xact.c:4973 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません" @@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"にはbooleanを指定します" msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "パラメータ\"%s\"には時間を指定します" -#: access/transam/xlog.c:5600 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1022 commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:11760 commands/tablespace.c:451 commands/user.c:1078 commands/view.c:518 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/misc/guc.c:6029 +#: access/transam/xlog.c:5600 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1022 commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:11760 commands/tablespace.c:451 commands/user.c:1078 commands/view.c:518 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1334 utils/misc/guc.c:6029 #: utils/misc/guc.c:6122 utils/misc/guc.c:10183 utils/misc/guc.c:10217 utils/misc/guc.c:10251 utils/misc/guc.c:10294 utils/misc/guc.c:10336 #, c-format msgid "%s" @@ -2126,7 +2132,7 @@ msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u" #: access/transam/xlog.c:8107 access/transam/xlog.c:10919 access/transam/xlog.c:11035 access/transam/xlog.c:11073 access/transam/xlog.c:11288 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 commands/extension.c:3347 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:884 guc-file.l:1064 -#: replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1636 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1760 storage/file/fd.c:3146 storage/file/fd.c:3328 storage/file/fd.c:3413 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626 +#: replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1646 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1760 storage/file/fd.c:3146 storage/file/fd.c:3328 storage/file/fd.c:3413 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626 #: utils/adt/misc.c:545 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -2478,17 +2484,17 @@ msgstr "ログセグメント%sをオフセット%uまでシークできませ� msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:12737 +#: access/transam/xlog.c:12743 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "昇格要求を受信しました" -#: access/transam/xlog.c:12750 +#: access/transam/xlog.c:12756 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "トリガファイルが見つかりました: %s" -#: access/transam/xlog.c:12759 +#: access/transam/xlog.c:12765 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "トリガファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" @@ -2516,7 +2522,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"をアーカイブからリストアできませんで msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1775 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 storage/file/fd.c:769 utils/time/snapmgr.c:1335 +#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 replication/logical/snapbuild.c:1785 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1342 storage/file/fd.c:671 storage/file/fd.c:769 utils/time/snapmgr.c:1335 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" @@ -2744,12 +2750,12 @@ msgstr "ログセグメント %sのオフセット %uから長さ %lu で読み� msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X オプションの値は1MBから1GBの間の2の累乗を指定します" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3604 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:848 tcop/postgres.c:3616 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%sには値が必要です" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3609 +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:853 tcop/postgres.c:3621 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %sは値が必要です" @@ -2916,7 +2922,7 @@ msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指� msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1136 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14561 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 +#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1136 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14559 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" @@ -3494,137 +3500,137 @@ msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています" -#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:5688 +#: catalog/heap.c:439 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:5688 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません" -#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5984 +#: catalog/heap.c:458 commands/tablecmds.c:5984 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています" -#: catalog/heap.c:477 +#: catalog/heap.c:474 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "列名\"%s\"が複数指定されました" -#: catalog/heap.c:530 +#: catalog/heap.c:527 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "列\"%s\"は仮想型%sです" -#: catalog/heap.c:560 +#: catalog/heap.c:557 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "複合型 %s がそれ自身のメンバーになることはできません" -#: catalog/heap.c:612 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 +#: catalog/heap.c:609 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列 \"%1$s\" のための照合順序を決定できませんでした" -#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:513 commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:14857 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6070 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891 +#: catalog/heap.c:611 commands/createas.c:204 commands/createas.c:513 commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:14855 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6105 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います" -#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3255 +#: catalog/heap.c:1100 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3255 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:1119 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:731 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1188 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:2201 +#: catalog/heap.c:1116 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:731 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1188 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:2201 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "型\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:1120 +#: catalog/heap.c:1117 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。このため既存の型と競合しない名前である必要があります。" -#: catalog/heap.c:1149 +#: catalog/heap.c:1146 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのヒープOIDが設定されていません" -#: catalog/heap.c:2359 +#: catalog/heap.c:2355 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません" -#: catalog/heap.c:2624 +#: catalog/heap.c:2620 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:2794 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7398 +#: catalog/heap.c:2790 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7398 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" -#: catalog/heap.c:2801 +#: catalog/heap.c:2797 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2812 +#: catalog/heap.c:2808 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2822 +#: catalog/heap.c:2818 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2827 +#: catalog/heap.c:2823 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承された定義により制約 \"%s\" をマージしています" -#: catalog/heap.c:2942 +#: catalog/heap.c:2938 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "デフォルト式には列参照を使用できません" -#: catalog/heap.c:2967 rewrite/rewriteHandler.c:1187 +#: catalog/heap.c:2963 rewrite/rewriteHandler.c:1192 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです" -#: catalog/heap.c:2972 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:864 parser/parse_target.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:1192 +#: catalog/heap.c:2968 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:864 parser/parse_target.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:1197 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。" -#: catalog/heap.c:3019 +#: catalog/heap.c:3015 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます" -#: catalog/heap.c:3276 +#: catalog/heap.c:3272 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません" -#: catalog/heap.c:3277 +#: catalog/heap.c:3273 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。" -#: catalog/heap.c:3282 +#: catalog/heap.c:3278 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません" -#: catalog/heap.c:3283 +#: catalog/heap.c:3279 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。" -#: catalog/heap.c:3285 +#: catalog/heap.c:3281 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。" @@ -3681,17 +3687,17 @@ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel msgstr[0] "テーブル\"%2$s\"のインデックス \"%1$s\" を %3$d 個のパラレルワーカを要求して構築しています" msgstr[1] "テーブル\"%2$s\"のインデックス \"%1$s\" を %3$d 個のパラレルワーカを要求して構築しています" -#: catalog/index.c:3806 +#: catalog/index.c:3805 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルは再インデックスできません" -#: catalog/index.c:3929 +#: catalog/index.c:3928 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "インデックス\"%s\"は再インデックスされました" -#: catalog/index.c:4007 +#: catalog/index.c:4006 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "パーティションテーブルの REINDEX は実装されていません、\"%s\" はスキップします" @@ -3836,17 +3842,17 @@ msgstr "リスト文法が無効です" msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5182 commands/tablecmds.c:14566 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5182 commands/tablecmds.c:14564 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\"はビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14571 +#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14569 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\"はマテリアライズドビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5185 commands/tablecmds.c:14576 +#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5185 commands/tablecmds.c:14574 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" は外部テーブルではありません" @@ -4276,7 +4282,7 @@ msgstr "リレーション%s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "アクセスメソッド%2$sの演算子族%1$s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1536 commands/indexcmds.c:1086 commands/tablecmds.c:974 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:10017 commands/tablecmds.c:15521 commands/tablecmds.c:16215 executor/execExprInterp.c:3316 executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1536 commands/indexcmds.c:1086 commands/tablecmds.c:974 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:10017 commands/tablecmds.c:15519 commands/tablecmds.c:16213 executor/execExprInterp.c:3316 executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164 #: executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:650 executor/execPartition.c:753 executor/execPartition.c:824 executor/execPartition.c:1022 executor/execUtils.c:1099 executor/execUtils.c:1138 executor/nodeModifyTable.c:637 executor/nodeModifyTable.c:1943 parser/parse_utilcmd.c:1227 msgid "could not convert row type" msgstr "行型に変換できませんでした" @@ -4835,7 +4841,7 @@ msgstr "固定長型の場合はPLAIN格納方式でなければなりません" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした" -#: catalog/toasting.c:111 commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:14454 +#: catalog/toasting.c:111 commands/indexcmds.c:488 commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:14452 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビューではありません" @@ -5165,7 +5171,7 @@ msgstr "パーティションテーブルに対して CLUSTER は実行できま msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません" -#: commands/cluster.c:182 commands/tablecmds.c:11599 commands/tablecmds.c:13516 +#: commands/cluster.c:182 commands/tablecmds.c:11599 commands/tablecmds.c:13514 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません" @@ -5180,7 +5186,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/cluster.c:460 commands/tablecmds.c:13526 +#: commands/cluster.c:460 commands/tablecmds.c:13524 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません" @@ -5859,7 +5865,7 @@ msgstr "フィールドサイズが不正です" msgid "incorrect binary data format" msgstr "バイナリデータ書式が不正です" -#: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1687 commands/statscmds.c:218 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:2543 commands/tablecmds.c:2924 parser/parse_relation.c:3332 parser/parse_relation.c:3352 utils/adt/tsvector_op.c:2661 +#: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1687 commands/statscmds.c:218 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:2543 commands/tablecmds.c:2924 parser/parse_relation.c:3332 parser/parse_relation.c:3352 utils/adt/tsvector_op.c:2664 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "列\"%s\"は存在しません" @@ -6162,7 +6168,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください" -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:448 commands/tablecmds.c:3008 commands/tablecmds.c:3166 commands/tablecmds.c:3209 commands/tablecmds.c:13899 tcop/utility.c:1201 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:448 commands/tablecmds.c:3008 commands/tablecmds.c:3166 commands/tablecmds.c:3209 commands/tablecmds.c:13897 tcop/utility.c:1201 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -7095,7 +7101,7 @@ msgstr "パーティションテーブル \"%s\" には排他制約を作成で� msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません" -#: commands/indexcmds.c:593 commands/tablecmds.c:631 commands/tablecmds.c:11908 commands/tablecmds.c:12042 +#: commands/indexcmds.c:593 commands/tablecmds.c:631 commands/tablecmds.c:11908 commands/tablecmds.c:12040 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます" @@ -7215,7 +7221,7 @@ msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を決定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:14864 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2781 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3511 utils/adt/misc.c:724 +#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:14862 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2781 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3511 utils/adt/misc.c:724 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません" @@ -7555,8 +7561,8 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません" -#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1353 commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:2818 commands/tablecmds.c:5128 commands/tablecmds.c:7635 commands/tablecmds.c:14487 commands/tablecmds.c:14522 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273 -#: rewrite/rewriteDefine.c:935 +#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1353 commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:2818 commands/tablecmds.c:5128 commands/tablecmds.c:7635 commands/tablecmds.c:14485 commands/tablecmds.c:14520 commands/trigger.c:325 commands/trigger.c:1534 commands/trigger.c:1643 rewrite/rewriteDefine.c:273 +#: rewrite/rewriteDefine.c:947 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" @@ -7882,7 +7888,7 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません" -#: commands/sequence.c:1714 commands/tablecmds.c:11290 commands/tablecmds.c:13919 +#: commands/sequence.c:1714 commands/tablecmds.c:11290 commands/tablecmds.c:13917 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています" @@ -8143,7 +8149,7 @@ msgstr "マテリアライズドビュー\"%s\"は存在しません、スキッ msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "マテリアライズドビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16149 parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16147 parser/parse_utilcmd.c:2101 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" @@ -8166,7 +8172,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10699 commands/tablecmds.c:13699 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10699 commands/tablecmds.c:13697 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません" @@ -8250,7 +8256,7 @@ msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:12444 +#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:12442 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティションテーブル\"%s\"からの継承はできません" @@ -8270,17 +8276,17 @@ msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとして作ることはできません" -#: commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:12423 +#: commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:12421 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:12431 +#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:12429 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:12555 +#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:12553 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました" @@ -8462,7 +8468,7 @@ msgstr "デフォルトパーティションの一部の行が更新後のパー msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "一部の行がパーティション制約に違反しています" -#: commands/tablecmds.c:5149 commands/trigger.c:319 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:930 +#: commands/tablecmds.c:5149 commands/trigger.c:319 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:942 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません" @@ -8557,12 +8563,12 @@ msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "パーティションに列は追加できません" -#: commands/tablecmds.c:5617 commands/tablecmds.c:12682 +#: commands/tablecmds.c:5617 commands/tablecmds.c:12680 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:5623 commands/tablecmds.c:12689 +#: commands/tablecmds.c:5623 commands/tablecmds.c:12687 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります" @@ -8998,7 +9004,7 @@ msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更して msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11302 commands/tablecmds.c:14598 +#: commands/tablecmds.c:11302 commands/tablecmds.c:14596 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。" @@ -9033,412 +9039,412 @@ msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません" msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:12112 +#: commands/tablecmds.c:12110 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよびマテリアライズドビューしかありません" -#: commands/tablecmds.c:12124 +#: commands/tablecmds.c:12122 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません" -#: commands/tablecmds.c:12217 +#: commands/tablecmds.c:12215 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します" -#: commands/tablecmds.c:12233 +#: commands/tablecmds.c:12231 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした" -#: commands/tablecmds.c:12300 storage/buffer/bufmgr.c:926 +#: commands/tablecmds.c:12298 storage/buffer/bufmgr.c:920 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ" -#: commands/tablecmds.c:12382 +#: commands/tablecmds.c:12380 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12387 commands/tablecmds.c:12930 +#: commands/tablecmds.c:12385 commands/tablecmds.c:12928 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "パーティションの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12392 +#: commands/tablecmds.c:12390 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12438 +#: commands/tablecmds.c:12436 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません" -#: commands/tablecmds.c:12451 +#: commands/tablecmds.c:12449 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "パーティションからの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:12473 commands/tablecmds.c:15192 +#: commands/tablecmds.c:12471 commands/tablecmds.c:15190 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:12474 commands/tablecmds.c:15193 +#: commands/tablecmds.c:12472 commands/tablecmds.c:15191 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" -#: commands/tablecmds.c:12482 +#: commands/tablecmds.c:12480 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "OIDを持たないテーブル\"%s\"をOIDを持つテーブル\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:12495 +#: commands/tablecmds.c:12493 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません" -#: commands/tablecmds.c:12497 +#: commands/tablecmds.c:12495 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:12700 +#: commands/tablecmds.c:12698 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります" -#: commands/tablecmds.c:12727 commands/tablecmds.c:12766 +#: commands/tablecmds.c:12725 commands/tablecmds.c:12764 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:12854 +#: commands/tablecmds.c:12852 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています" -#: commands/tablecmds.c:12862 +#: commands/tablecmds.c:12860 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します" -#: commands/tablecmds.c:12873 +#: commands/tablecmds.c:12871 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています" -#: commands/tablecmds.c:12908 +#: commands/tablecmds.c:12906 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "子テーブルには制約 \"%s\" がありません" -#: commands/tablecmds.c:12997 +#: commands/tablecmds.c:12995 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:13003 +#: commands/tablecmds.c:13001 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません" -#: commands/tablecmds.c:13229 +#: commands/tablecmds.c:13227 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "型付けされたテーブルは継承できません" -#: commands/tablecmds.c:13260 +#: commands/tablecmds.c:13258 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "テーブルには列 \"%s\" がありません" -#: commands/tablecmds.c:13271 +#: commands/tablecmds.c:13269 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています" -#: commands/tablecmds.c:13280 +#: commands/tablecmds.c:13278 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています" -#: commands/tablecmds.c:13294 +#: commands/tablecmds.c:13292 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:13346 +#: commands/tablecmds.c:13344 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:13534 +#: commands/tablecmds.c:13532 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:13540 +#: commands/tablecmds.c:13538 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません" -#: commands/tablecmds.c:13546 +#: commands/tablecmds.c:13544 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:13552 +#: commands/tablecmds.c:13550 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:13558 +#: commands/tablecmds.c:13556 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "無効なインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:13579 +#: commands/tablecmds.c:13577 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:13586 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:13779 +#: commands/tablecmds.c:13777 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13803 +#: commands/tablecmds.c:13801 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13805 +#: commands/tablecmds.c:13803 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。" -#: commands/tablecmds.c:13850 +#: commands/tablecmds.c:13848 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:13860 +#: commands/tablecmds.c:13858 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:13918 +#: commands/tablecmds.c:13916 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません" -#: commands/tablecmds.c:14024 +#: commands/tablecmds.c:14022 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:14581 +#: commands/tablecmds.c:14579 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:14613 +#: commands/tablecmds.c:14611 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:14648 +#: commands/tablecmds.c:14646 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14656 +#: commands/tablecmds.c:14654 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません" -#: commands/tablecmds.c:14721 +#: commands/tablecmds.c:14719 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:14728 +#: commands/tablecmds.c:14726 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:14801 +#: commands/tablecmds.c:14799 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:14818 +#: commands/tablecmds.c:14816 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "パーティションキー式は全行参照を含むことはできません" -#: commands/tablecmds.c:14825 +#: commands/tablecmds.c:14823 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません" -#: commands/tablecmds.c:14835 +#: commands/tablecmds.c:14833 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:14856 +#: commands/tablecmds.c:14854 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "パーティション式で使用すべき照合順序を特定できません" -#: commands/tablecmds.c:14889 +#: commands/tablecmds.c:14887 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "データ型 %s にはデフォルトのハッシュ演算子クラスがありません" -#: commands/tablecmds.c:14891 +#: commands/tablecmds.c:14889 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:14895 +#: commands/tablecmds.c:14893 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator c |