diff options
author | Peter Eisentraut | 2014-03-17 01:38:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2014-03-17 01:57:42 +0000 |
commit | 8976360ea69389af5bc536abf1335a97c39c78b6 (patch) | |
tree | 4d4227ec594bdf192bb2eac22615eca1b1346bd0 | |
parent | 6b736102e40dd970037a21e756696f8e22bd8e61 (diff) |
Translation updates
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 1799 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/pt_BR.po | 933 |
2 files changed, 1386 insertions, 1346 deletions
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index a1ff69fb47b..8f29e57f54b 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 22:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 00:03+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "Language: fr\n" @@ -147,12 +147,12 @@ msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur pour r�initialiser les compteurs statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1547 +#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1548 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "cible reset non reconnu : � %s �" -#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1548 +#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1549 msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "La cible doit �tre � bgwriter �." @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "La commande d'archivage qui a �chou� �tait : %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2888 +#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2883 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -380,54 +380,54 @@ msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire du statut des archives � %s � : %m" #: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4613 #: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5626 -#: access/transam/xlog.c:6415 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:574 +#: postmaster/postmaster.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:660 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3448 +#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3448 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: postmaster/postmaster.c:688 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3453 +#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:274 tcop/postgres.c:3453 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: postmaster/postmaster.c:700 postmaster/postmaster.c:713 -#: bootstrap/bootstrap.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" -#: postmaster/postmaster.c:711 +#: postmaster/postmaster.c:706 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:736 +#: postmaster/postmaster.c:731 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s : superuser_reserved_connections doit �tre inf�rieur � max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:741 +#: postmaster/postmaster.c:736 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s : max_wal_senders doit �tre inf�rieur � max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:746 +#: postmaster/postmaster.c:741 msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) n�cessite que\n" "le param�tre wal_level soit initialis� avec � archive � ou � hot_standby �" -#: postmaster/postmaster.c:749 +#: postmaster/postmaster.c:744 msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " "\"hot_standby\"" @@ -443,58 +443,58 @@ msgstr "" "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) n�cessite que\n" "le param�tre wal_level soit initialis� avec � archive � ou � hot_standby �" -#: postmaster/postmaster.c:757 +#: postmaster/postmaster.c:752 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:852 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �" -#: postmaster/postmaster.c:887 +#: postmaster/postmaster.c:882 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket d'�coute pour � %s �" -#: postmaster/postmaster.c:893 +#: postmaster/postmaster.c:888 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu cr�er de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:944 +#: postmaster/postmaster.c:939 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:952 +#: postmaster/postmaster.c:947 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr�� pour l'�coute" -#: postmaster/postmaster.c:991 +#: postmaster/postmaster.c:986 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu cr�er un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1030 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier PID externe � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197 msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1156 +#: postmaster/postmaster.c:1151 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex�cutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:1177 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 +#: postmaster/postmaster.c:1172 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213 #: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699 #: storage/file/fd.c:1682 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1174 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -503,44 +503,44 @@ msgstr "" "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incompl�te, ou que le fichier " "� %s � a �t� d�plac�." -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1202 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1207 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du r�pertoire � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1220 +#: postmaster/postmaster.c:1215 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'est pas un r�pertoire" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1231 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � a un mauvais propri�taire" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1233 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Le serveur doit �tre en cours d'ex�cution par l'utilisateur qui poss�de le\n" "r�pertoire des donn�es." -#: postmaster/postmaster.c:1258 +#: postmaster/postmaster.c:1253 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le r�pertoire des donn�es � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1255 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1266 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -551,45 +551,45 @@ msgstr "" "S'attendait � le trouver dans le r�pertoire � %s �,\n" "mais n'a pas r�ussi � ouvrir le fichier � %s �: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1307 +#: postmaster/postmaster.c:1302 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1314 +#: postmaster/postmaster.c:1309 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif � %s/%s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1325 +#: postmaster/postmaster.c:1320 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1347 +#: postmaster/postmaster.c:1342 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1437 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "�chec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1604 postmaster/postmaster.c:1635 +#: postmaster/postmaster.c:1599 postmaster/postmaster.c:1630 msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de d�marrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1616 +#: postmaster/postmaster.c:1611 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1673 +#: postmaster/postmaster.c:1668 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "�chec lors de l'envoi de la r�ponse de n�gotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1702 +#: postmaster/postmaster.c:1697 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" @@ -597,59 +597,59 @@ msgstr "" "�\n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1753 +#: postmaster/postmaster.c:1748 msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "valeur invalide pour l'option bool�enne � replication �" -#: postmaster/postmaster.c:1773 +#: postmaster/postmaster.c:1768 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de d�marrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1801 +#: postmaster/postmaster.c:1796 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "" "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de " "d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1858 +#: postmaster/postmaster.c:1853 msgid "the database system is starting up" msgstr "le syst�me de bases de donn�es se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1863 +#: postmaster/postmaster.c:1858 msgid "the database system is shutting down" msgstr "le syst�me de base de donn�es s'arr�te" -#: postmaster/postmaster.c:1868 +#: postmaster/postmaster.c:1863 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1873 storage/ipc/procarray.c:271 +#: postmaster/postmaster.c:1868 storage/ipc/procarray.c:271 #: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:304 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s" -#: postmaster/postmaster.c:1935 +#: postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise cl� dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:1943 +#: postmaster/postmaster.c:1938 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond � aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2015 postmaster/postmaster.c:2046 -#: postmaster/postmaster.c:3248 postmaster/postmaster.c:3927 -#: postmaster/postmaster.c:4013 postmaster/postmaster.c:4630 +#: postmaster/postmaster.c:2010 postmaster/postmaster.c:2041 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3922 +#: postmaster/postmaster.c:4007 postmaster/postmaster.c:4624 #: utils/hash/dynahash.c:368 utils/hash/dynahash.c:445 #: utils/hash/dynahash.c:959 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224 #: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416 #: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3471 utils/adt/varlena.c:3492 +#: utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3472 utils/adt/varlena.c:3493 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1640 #: utils/adt/formatting.c:1757 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014 #: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852 @@ -661,151 +661,151 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond � aucun processus" msgid "out of memory" msgstr "m�moire �puis�e" -#: postmaster/postmaster.c:2149 +#: postmaster/postmaster.c:2144 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a re�u SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2172 +#: postmaster/postmaster.c:2167 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non lu" -#: postmaster/postmaster.c:2215 +#: postmaster/postmaster.c:2210 msgid "received smart shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2262 +#: postmaster/postmaster.c:2257 msgid "received fast shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2280 +#: postmaster/postmaster.c:2275 msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2309 +#: postmaster/postmaster.c:2304 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t imm�diat" -#: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2418 +#: postmaster/postmaster.c:2392 postmaster/postmaster.c:2413 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2400 +#: postmaster/postmaster.c:2395 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "" "annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2452 +#: postmaster/postmaster.c:2447 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: postmaster/postmaster.c:2502 msgid "background writer process" msgstr "processus d'�criture en t�che de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2523 +#: postmaster/postmaster.c:2518 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'�criture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2532 msgid "WAL receiver process" msgstr "processus de r�ception des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2552 +#: postmaster/postmaster.c:2547 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2567 +#: postmaster/postmaster.c:2562 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2583 +#: postmaster/postmaster.c:2578 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de r�cup�ration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2597 +#: postmaster/postmaster.c:2592 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:2632 postmaster/postmaster.c:2651 -#: postmaster/postmaster.c:2658 postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2627 postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2653 postmaster/postmaster.c:2671 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2712 +#: postmaster/postmaster.c:2707 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arr�t des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2877 +#: postmaster/postmaster.c:2872 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2886 +#: postmaster/postmaster.c:2881 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2895 +#: postmaster/postmaster.c:2890 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2905 +#: postmaster/postmaster.c:2900 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2914 +#: postmaster/postmaster.c:2909 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt� avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3094 +#: postmaster/postmaster.c:3089 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le syst�me de base de donn�es a �t� arr�t� anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3133 +#: postmaster/postmaster.c:3128 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arr�t�s, r�initialisation" -#: postmaster/postmaster.c:3316 +#: postmaster/postmaster.c:3311 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3358 +#: postmaster/postmaster.c:3353 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3467 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion re�ue : h�te=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3477 +#: postmaster/postmaster.c:3472 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion re�ue : h�te=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3702 access/transam/xlog.c:2397 +#: postmaster/postmaster.c:3697 access/transam/xlog.c:2397 #: access/transam/xlog.c:2530 access/transam/xlog.c:4463 -#: access/transam/xlog.c:9169 access/transam/xlog.c:9410 +#: access/transam/xlog.c:9187 access/transam/xlog.c:9431 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3712 postmaster/postmaster.c:3722 +#: postmaster/postmaster.c:3707 postmaster/postmaster.c:3717 #: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1097 #: utils/init/miscinit.c:1106 utils/init/miscinit.c:1113 #: access/transam/xlog.c:2429 access/transam/xlog.c:2562 @@ -815,76 +815,76 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3741 +#: postmaster/postmaster.c:3736 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus serveur � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4263 +#: postmaster/postmaster.c:4257 msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions en " "lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:4533 +#: postmaster/postmaster.c:4527 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d�marrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4537 +#: postmaster/postmaster.c:4531 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture en t�che de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4541 +#: postmaster/postmaster.c:4535 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4545 +#: postmaster/postmaster.c:4539 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er un processus fils de r�ception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4549 +#: postmaster/postmaster.c:4543 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4834 +#: postmaster/postmaster.c:4828 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4866 +#: postmaster/postmaster.c:4860 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu cr�er la socket h�rit�e : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4895 postmaster/postmaster.c:4902 +#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4911 +#: postmaster/postmaster.c:4905 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:4922 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu ex�cuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4937 +#: postmaster/postmaster.c:4931 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" @@ -892,18 +892,18 @@ msgstr "" "code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4944 +#: postmaster/postmaster.c:4938 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des param�tres du serveur :\n" "code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5089 +#: postmaster/postmaster.c:5083 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:5094 +#: postmaster/postmaster.c:5088 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -2866,8 +2866,8 @@ msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : � %s �" #: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 #: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 -#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:693 commands/user.c:957 -#: storage/lmgr/proc.c:1069 storage/lmgr/deadlock.c:951 +#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:696 commands/user.c:957 +#: storage/lmgr/proc.c:1077 storage/lmgr/deadlock.c:951 #: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937 #: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945 #: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 port/win32/security.c:51 @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %d" msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %g" -#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1163 +#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1167 #: replication/syncrep.c:661 catalog/namespace.c:3559 msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le r�pertoire par � %s � : %m" -#: utils/init/miscinit.c:432 utils/adt/acl.c:4822 commands/variable.c:893 +#: utils/init/miscinit.c:432 utils/adt/acl.c:4852 commands/variable.c:893 #: commands/variable.c:965 commands/user.c:623 commands/user.c:825 #: commands/user.c:905 commands/user.c:1056 #, c-format @@ -3226,9 +3226,9 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m" #: utils/init/miscinit.c:1046 utils/init/miscinit.c:1161 -#: utils/error/elog.c:1516 access/transam/xlog.c:2515 +#: utils/error/elog.c:1549 access/transam/xlog.c:2515 #: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4326 -#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:849 +#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:895 #: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:553 #: storage/smgr/md.c:810 #, c-format @@ -3424,96 +3424,103 @@ msgstr "Le sous-r�pertoire de la base de donn�es � %s � est manquant." msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %m" -#: utils/error/elog.c:1526 +#: utils/error/elog.c:311 utils/error/elog.c:1168 +#, c-format +msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" +msgstr "" +"l'erreur survenue � %s:%d avant le traitement des messages d'erreurs est " +"disponible\n" + +#: utils/error/elog.c:1559 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1539 +#: utils/error/elog.c:1572 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1929 utils/error/elog.c:1939 utils/error/elog.c:1949 +#: utils/error/elog.c:1962 utils/error/elog.c:1972 utils/error/elog.c:1982 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:2300 utils/error/elog.c:2580 utils/error/elog.c:2658 +#: utils/error/elog.c:2333 utils/error/elog.c:2613 utils/error/elog.c:2691 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:2303 utils/error/elog.c:2306 utils/error/elog.c:2661 -#: utils/error/elog.c:2664 +#: utils/error/elog.c:2336 utils/error/elog.c:2339 utils/error/elog.c:2694 +#: utils/error/elog.c:2697 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caract�re %d" -#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2323 +#: utils/error/elog.c:2349 utils/error/elog.c:2356 msgid "DETAIL: " msgstr "D�TAIL: " -#: utils/error/elog.c:2330 +#: utils/error/elog.c:2363 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:2337 +#: utils/error/elog.c:2370 msgid "QUERY: " msgstr "REQU�TE : " -#: utils/error/elog.c:2344 +#: utils/error/elog.c:2377 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:2354 +#: utils/error/elog.c:2387 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2361 +#: utils/error/elog.c:2394 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2375 +#: utils/error/elog.c:2408 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2779 +#: utils/error/elog.c:2812 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur %d du syst�me d'exploitation" -#: utils/error/elog.c:2974 +#: utils/error/elog.c:3007 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2978 +#: utils/error/elog.c:3011 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2981 +#: utils/error/elog.c:3014 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2984 +#: utils/error/elog.c:3017 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2987 +#: utils/error/elog.c:3020 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2990 +#: utils/error/elog.c:3023 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2993 +#: utils/error/elog.c:3026 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2996 +#: utils/error/elog.c:3029 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -3550,22 +3557,28 @@ msgstr "Peut-�tre manquez-vous de place disque ?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: utils/fmgr/fmgr.c:271 +#: utils/fmgr/fmgr.c:272 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "" "la fonction interne � %s � n'est pas dans une table de recherche interne" -#: utils/fmgr/fmgr.c:481 +#: utils/fmgr/fmgr.c:482 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "version API %d non reconnue mais rapport�e par la fonction info � %s �" -#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113 +#: utils/fmgr/fmgr.c:853 utils/fmgr/fmgr.c:2114 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)" +#: utils/fmgr/fmgr.c:2507 +#, c-format +msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" +msgstr "" +"fonction %u de validation du langage appel�e pour le langage %u au lieu de %u" + #: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" @@ -3659,8 +3672,8 @@ msgstr "" #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:985 commands/prepare.c:751 #: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1820 #: commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785 -#: executor/execQual.c:1706 executor/execQual.c:1731 executor/execQual.c:2092 -#: executor/execQual.c:5221 replication/walsender.c:1415 +#: executor/execQual.c:1704 executor/execQual.c:1729 executor/execQual.c:2089 +#: executor/execQual.c:5242 replication/walsender.c:1421 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n" @@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD" #: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1715 #: commands/extension.c:1824 commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1419 +#: replication/walsender.c:1425 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode mat�rialis� requis mais interdit dans ce contexte" @@ -3954,30 +3967,30 @@ msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom � %s � et d'URI � %s �" -#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:439 +#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:439 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:2860 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:2861 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a �chou� : %s" -#: utils/adt/regexp.c:411 +#: utils/adt/regexp.c:422 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : � %c �" -#: utils/adt/regexp.c:683 utils/adt/like_match.c:289 +#: utils/adt/regexp.c:694 utils/adt/like_match.c:289 msgid "invalid escape string" msgstr "cha�ne d'�chappement invalide" -#: utils/adt/regexp.c:684 utils/adt/like_match.c:290 +#: utils/adt/regexp.c:695 utils/adt/like_match.c:290 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La cha�ne d'�chappement doit �tre vide ou ne contenir qu'un caract�re." -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:894 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" @@ -4001,7 +4014,7 @@ msgstr "aucun type de donn�es n'est un tableau" #: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/varlena.c:950 #: utils/adt/varlena.c:1968 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/float.c:1157 #: utils/adt/float.c:1216 utils/adt/float.c:2767 utils/adt/float.c:2783 -#: utils/adt/varbit.c:1111 utils/adt/varbit.c:1503 utils/adt/arrayfuncs.c:1276 +#: utils/adt/varbit.c:1139 utils/adt/varbit.c:1531 utils/adt/arrayfuncs.c:1276 #: utils/adt/numeric.c:2253 utils/adt/numeric.c:2262 msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -4054,7 +4067,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:228 #: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:1242 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:4940 -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3080 +#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3101 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" @@ -4085,7 +4098,7 @@ msgstr "smallint en dehors des limites" #: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 #: utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 -#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:597 +#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4148 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 #: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/float.c:820 #: utils/adt/float.c:884 utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589 @@ -4266,26 +4279,26 @@ msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas reconnu" msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire � %s � ne doit pas sp�cifier le mois" -#: utils/adt/selfuncs.c:4932 +#: utils/adt/selfuncs.c:4949 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "la recherche insensible � la casse n'est pas support�e avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4947 utils/adt/like.c:211 +#: utils/adt/selfuncs.c:4964 utils/adt/like.c:211 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu d�terminer le collationnement � utiliser pour ILIKE" -#: utils/adt/selfuncs.c:4948 utils/adt/varlena.c:1315 +#: utils/adt/selfuncs.c:4965 utils/adt/varlena.c:1315 #: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1631 utils/adt/formatting.c:1681 #: utils/adt/formatting.c:1748 utils/adt/formatting.c:1810 -#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:903 commands/view.c:145 +#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:908 commands/view.c:145 #: regex/regc_pg_locale.c:259 catalog/heap.c:560 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "" "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: utils/adt/selfuncs.c:5035 +#: utils/adt/selfuncs.c:5052 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "la recherche par expression rationnelle n'est pas support�e sur le type bytea" @@ -4296,8 +4309,8 @@ msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bytea" #: utils/adt/varlena.c:737 utils/adt/varlena.c:801 utils/adt/varlena.c:945 -#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1004 -#: utils/adt/varbit.c:1106 +#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1032 +#: utils/adt/varbit.c:1134 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-cha�ne n�gative non autoris�e" @@ -4323,7 +4336,7 @@ msgstr "n'a pas pu comparer les cha�nes unicode : %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1740 +#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1768 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" @@ -4332,35 +4345,35 @@ msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" -#: utils/adt/varlena.c:2956 +#: utils/adt/varlena.c:2957 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit �tre plus grand que z�ro" -#: utils/adt/varlena.c:3825 utils/adt/varlena.c:3886 +#: utils/adt/varlena.c:3826 utils/adt/varlena.c:3887 msgid "unterminated conversion specifier" msgstr "sp�cificateur de conversion non termin�" -#: utils/adt/varlena.c:3849 utils/adt/varlena.c:3865 +#: utils/adt/varlena.c:3850 utils/adt/varlena.c:3866 msgid "argument number is out of range" msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" -#: utils/adt/varlena.c:3892 +#: utils/adt/varlena.c:3893 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "" "la conversion sp�cifie l'argument 0 mais les arguments doivent �tre " "num�rot�s\n" "� partir de 1" -#: utils/adt/varlena.c:3899 +#: utils/adt/varlena.c:3900 msgid "too few arguments for format" msgstr "trop peu d'arguments pour le format" -#: utils/adt/varlena.c:3920 +#: utils/adt/varlena.c:3921 #, c-format msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" msgstr "sp�cificateur de conversion � %c � inconnu" -#: utils/adt/varlena.c:3949 +#: utils/adt/varlena.c:3950 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas �tre format�s comme un identifiant SQL" @@ -4373,7 +4386,8 @@ msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caract�res d'�chappement" msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type tid : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3493 +#: utils/adt/geo_ops.c:4269 utils/adt/geo_ops.c:5198 msgid "too many points requested" msgstr "trop de points demand�" @@ -4396,81 +4410,81 @@ msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type line: � %s �" msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "le type � line � n'est pas encore impl�ment�" -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1412 utils/adt/geo_ops.c:1443 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type path : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1482 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � path �" -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1825 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type point : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2053 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type lseg : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2657 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "la fonction � dist_lb � n'est pas impl�ment�e" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3170 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "la fonction � close_lb � n'est pas impl�ment�e" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3459 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "ne peut pas cr�er une bo�te entour�e pour un polyg�ne vide" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3484 utils/adt/geo_ops.c:3504 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type polygon : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3544 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � polygon �" -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4067 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la fonction � poly_distance � n'est pas impl�ment�e" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4381 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la fonction � path_center � n'est pas impl�ment�e" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4398 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "le chemin ouvert ne peut �tre converti en polyg�ne" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4575 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4600 +#: utils/adt/geo_ops.c:4606 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type circle : � %s �" -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4636 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "n'a pas pu formater la valeur � circle �" -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4663 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "diam�tre invalide pour la valeur externe de � circle �" -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5184 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diam�tre z�ro en un polyg�ne" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5189 msgid "must request at least 2 points" msgstr "doit demander au moins deux points" -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5233 utils/adt/geo_ops.c:5256 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "ne peut pas convertir un polyg�ne vide en cercle" @@ -4513,7 +4527,7 @@ msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type bigint" #: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 #: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 #: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/varbit.c:1583 utils/adt/numeric.c:2306 +#: utils/adt/varbit.c:1611 utils/adt/numeric.c:2306 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" @@ -4843,66 +4857,71 @@ msgstr "L'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time with time zone �" msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �" -#: utils/adt/varbit.c:166 utils/adt/varbit.c:309 utils/adt/varbit.c:366 +#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:474 utils/adt/varbit.c:939 +#, c-format +msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "la taille du tableau de bits d�passe le maximum permis (%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:176 utils/adt/varbit.c:319 utils/adt/varbit.c:376 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "" "la longueur (en bits) de la cha�ne %d ne doit pas correspondre au type " "bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:188 utils/adt/varbit.c:490 +#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:510 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "� %c � n'est pas un chiffre binaire valide" -#: utils/adt/varbit.c:213 utils/adt/varbit.c:515 +#: utils/adt/varbit.c:223 utils/adt/varbit.c:535 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "� %c � n'est pas un chiffre hexad�cimal valide" -#: utils/adt/varbit.c:300 utils/adt/varbit.c:603 +#: utils/adt/varbit.c:310 utils/adt/varbit.c:626 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "longueur invalide dans la cha�ne bit externe" -#: utils/adt/varbit.c:468 utils/adt/varbit.c:612 utils/adt/varbit.c:674 +#: utils/adt/varbit.c:488 utils/adt/varbit.c:635 utils/adt/varbit.c:697 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la cha�ne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1164 +#: utils/adt/varbit.c:1192 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'op�rateur AND sur des cha�nes bit de tailles " "diff�rentes" -#: utils/adt/varbit.c:1206 +#: utils/adt/varbit.c:1234 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'op�rateur OR sur des cha�nes bit de tailles " "diff�rentes" -#: utils/adt/varbit.c:1253 +#: utils/adt/varbit.c:1281 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "ne peut pas utiliser l'op�rateur XOR sur des cha�nes bit de tailles " "diff�rentes" -#: utils/adt/varbit.c:1731 utils/adt/varbit.c:1789 +#: utils/adt/varbit.c:1759 utils/adt/varbit.c:1817 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "index de bit %d en dehors des limites valides (0..%d)" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: utils/adt/tsvector.c:216 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" -#: utils/adt/tsvector.c:222 +#: utils/adt/tsvector.c:223 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "la cha�ne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)" -#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 +#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la cha�ne est trop longue (%d octets, max %d octets)" @@ -4924,8 +4943,8 @@ msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:279 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2932 -#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9154 -#: access/transam/xlog.c:9330 storage/file/copydir.c:86 +#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9172 +#: access/transam/xlog.c:9351 storage/file/copydir.c:86 #: storage/file/copydir.c:125 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -5059,23 +5078,23 @@ msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de � macaddr � : � %s �" msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" -#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3872 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3893 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3901 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3922 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "" "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �" -#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4524 -#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4663 -#: commands/tablecmds.c:4759 commands/tablecmds.c:4803 -#: commands/tablecmds.c:4882 commands/tablecmds.c:4966 -#: commands/tablecmds.c:6619 commands/tablecmds.c:6828 commands/analyze.c:343 -#: commands/sequence.c:1443 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:592 +#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4525 +#: commands/tablecmds.c:4617 commands/tablecmds.c:4664 +#: commands/tablecmds.c:4760 commands/tablecmds.c:4804 +#: commands/tablecmds.c:4883 commands/tablecmds.c:4967 +#: commands/tablecmds.c:6624 commands/tablecmds.c:6833 commands/analyze.c:343 +#: commands/sequence.c:1443 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:607 #: catalog/aclchk.c:1427 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2046 #: parser/parse_target.c:898 parser/parse_relation.c:2060 #: parser/parse_relation.c:2117 parser/parse_type.c:117 @@ -5083,9 +5102,9 @@ msgstr "" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/ruleutils.c:1696 commands/functioncmds.c:1008 -#: commands/functioncmds.c:1108 commands/functioncmds.c:1171 -#: commands/functioncmds.c:1322 +#: utils/adt/ruleutils.c:1696 commands/functioncmds.c:1007 +#: commands/functioncmds.c:1107 commands/functioncmds.c:1170 +#: commands/functioncmds.c:1321 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "� %s � est une fonction d'agr�gat" @@ -5095,8 +5114,8 @@ msgstr "� %s � est une fonction d'agr�gat" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la r�gle � %s � a un type d'�v�nement %d non support�" -#: utils/adt/ruleutils.c:5888 utils/adt/ruleutils.c:5943 -#: utils/adt/ruleutils.c:5980 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 +#: utils/adt/ruleutils.c:5891 utils/adt/ruleutils.c:5946 +#: utils/adt/ruleutils.c:5983 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -5228,8 +5247,8 @@ msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau lit�ral" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3100 -#: executor/execQual.c:3127 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3121 +#: executor/execQual.c:3148 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -5303,7 +5322,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/rowtypes.c:950 -#: executor/execQual.c:4892 +#: executor/execQual.c:4913 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -5371,6 +5390,10 @@ msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "" "la requ�te de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : � %s �" +#: utils/adt/tsquery.c:523 utils/adt/tsquery_util.c:341 +msgid "tsquery is too large" +msgstr "le champ tsquery est trop gros" + #: utils/adt/misc.c:80 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "" @@ -5382,7 +5405,7 @@ msgstr "" msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1079 +#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1087 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" @@ -5488,8 +5511,8 @@ msgstr "" "le nom de la configuration de la recherche plein texte � %s � doit �tre\n" "qualifi� par son sch�ma" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1301 -#: commands/tablecmds.c:2076 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:818 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1304 +#: commands/tablecmds.c:2079 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:823 #: parser/parse_expr.c:766 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -5542,9 +5565,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier � %s � : %m" #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2543 -#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9342 -#: access/transam/xlog.c:9355 access/transam/xlog.c:9889 -#: access/transam/xlog.c:9924 storage/file/copydir.c:186 +#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9363 +#: access/transam/xlog.c:9376 access/transam/xlog.c:9910 +#: access/transam/xlog.c:9945 storage/file/copydir.c:186 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m" @@ -5838,8 +5861,8 @@ msgstr "type de droit non reconnu : � %s �" #: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 #: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160 -#: commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:2175 -#: commands/tablecmds.c:2422 commands/tablecmds.c:9032 +#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2178 +#: commands/tablecmds.c:2423 commands/tablecmds.c:9073 #: commands/sequence.c:1032 catalog/aclchk.c:1692 catalog/objectaddress.c:398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" @@ -5851,7 +5874,7 @@ msgstr "� %s � n'est pas une s�quence" msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la fonction � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:4608 +#: utils/adt/acl.c:4613 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s �" @@ -5884,7 +5907,7 @@ msgstr "l'�num�ration � %s � ne contient aucune valeur" #: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 #: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 #: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2888 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2886 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�" @@ -6079,11 +6102,11 @@ msgstr "l'op�rateur n'existe pas : %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un op�rateur nomm�%s" -#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6218 +#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6216 msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" -#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6219 +#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6217 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire." @@ -6098,7 +6121,7 @@ msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op�rateur." msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:225 +#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:226 #: commands/functioncmds.c:128 commands/typecmds.c:660 #: commands/typecmds.c:2661 parser/parse_func.c:1502 parser/parse_type.c:196 #, c-format @@ -6145,7 +6168,7 @@ msgstr "param�tre Snowball non reconnu : � %s �" msgid "missing Language parameter" msgstr "param�tre Language manquant" -#: bootstrap/bootstrap.c:302 +#: bootstrap/bootstrap.c:294 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n" @@ -6268,24 +6291,24 @@ msgstr "Les mots de plus de %d caract�res sont ignor�s." msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline" -#: tsearch/wparser_def.c:2551 +#: tsearch/wparser_def.c:2555 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "param�tre headline � %s � non reconnu" -#: tsearch/wparser_def.c:2560 +#: tsearch/wparser_def.c:2564 msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2564 +#: tsearch/wparser_def.c:2568 msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords doit �tre positif" -#: tsearch/wparser_def.c:2568 +#: tsearch/wparser_def.c:2572 msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord devrait �tre positif ou nul" -#: tsearch/wparser_def.c:2572 +#: tsearch/wparser_def.c:2576 msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments devrait �tre positif ou nul" @@ -6295,7 +6318,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire � %s � : %m" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12508 gram.y:12525 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12498 gram.y:12515 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" @@ -6452,7 +6475,7 @@ msgstr "" "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" #: tcop/postgres.c:401 tcop/postgres.c:413 tcop/postgres.c:424 -#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4202 +#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4194 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -6704,22 +6727,22 @@ msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations." msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande" -#: tcop/postgres.c:3573 +#: tcop/postgres.c:3565 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de donn�es et aucun utilisateur sp�cifi�s" -#: tcop/postgres.c:4112 +#: tcop/postgres.c:4104 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4145 +#: tcop/postgres.c:4137 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4379 +#: tcop/postgres.c:4371 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -6728,9 +6751,9 @@ msgstr "" "d�connexion : dur�e de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" "utilisateur=%s base=%s h�te=%s%s%s" -#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:817 commands/tablecmds.c:1150 -#: commands/tablecmds.c:1998 commands/tablecmds.c:3740 -#: commands/tablecmds.c:5483 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105 +#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:820 commands/tablecmds.c:1153 +#: commands/tablecmds.c:2001 commands/tablecmds.c:3741 +#: commands/tablecmds.c:5487 commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6756,7 +6779,7 @@ msgstr "" "ne peut pas ex�cuter %s � l'int�rieur d'une fonction restreinte\n" "pour s�curit�" -#: tcop/utility.c:1198 +#: tcop/utility.c:1228 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification " @@ -6927,8 +6950,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "� %s � est un index" #: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122 -#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2197 -#: commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:9082 catalog/aclchk.c:1684 +#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2200 +#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9123 catalog/aclchk.c:1684 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "� %s � est un type composite" @@ -7310,8 +7333,8 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10522 -#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1007 +#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10543 +#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1013 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -7332,7 +7355,7 @@ msgstr "mise � jour du point minimum de restauration sur %X/%X" #: access/transam/xlog.c:2372 access/transam/xlog.c:2476 #: access/transam/xlog.c:2705 access/transam/xlog.c:2776 -#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:995 +#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:1001 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "" @@ -7380,7 +7403,7 @@ msgstr "" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9360 storage/smgr/md.c:371 +#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9381 storage/smgr/md.c:371 #: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -8178,57 +8201,57 @@ msgstr "" msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6322 +#: access/transam/xlog.c:6328 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6339 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "" "enregistrement de r�-ex�cution invalide dans le point de v�rification d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:6363 +#: access/transam/xlog.c:6369 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6448 msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour � Hot Standby �" -#: access/transam/xlog.c:6574 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6702 +#: access/transam/xlog.c:6706 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6707 access/transam/xlog.c:8307 +#: access/transam/xlog.c:6711 access/transam/xlog.c:8322 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la derni�re transaction a eu lieu � %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6715 +#: access/transam/xlog.c:6719 msgid "redo is not required" msgstr "la r�-ex�cution n'est pas n�cessaire" -#: access/transam/xlog.c:6763 +#: access/transam/xlog.c:6767 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant le point\n" "coh�rent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:6772 +#: access/transam/xlog.c:6776 msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "" "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:6773 +#: access/transam/xlog.c:6777 msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." @@ -8239,140 +8262,140 @@ msgstr "" "deux\n" "doivent �tre disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6776 +#: access/transam/xlog.c:6780 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "" "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration coh�rent" -#: access/transam/xlog.c:6797 +#: access/transam/xlog.c:6801 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u" -#: access/transam/xlog.c:7047 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "�tat de restauration coh�rent atteint � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7214 +#: access/transam/xlog.c:7229 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "" "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:7218 +#: access/transam/xlog.c:7233 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "" "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:7222 +#: access/transam/xlog.c:7237 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7236 +#: access/transam/xlog.c:7251 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7240 +#: access/transam/xlog.c:7255 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7244 +#: access/transam/xlog.c:7259 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide" -#: access/transam/xlog.c:7255 +#: access/transam/xlog.c:7270 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "" "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " "primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:7259 +#: access/transam/xlog.c:7274 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "" "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " "secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:7263 +#: access/transam/xlog.c:7278 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "" "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du " "point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:7275 +#: access/transam/xlog.c:7290 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "" "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire" -#: access/transam/xlog.c:7279 +#: access/transam/xlog.c:7294 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "" "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:7283 +#: access/transam/xlog.c:7298 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:7295 +#: access/transam/xlog.c:7310 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "" "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:7299 +#: access/transam/xlog.c:7314 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "" "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:7303 +#: access/transam/xlog.c:7318 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:7465 +#: access/transam/xlog.c:7480 msgid "shutting down" msgstr "arr�t en cours" -#: access/transam/xlog.c:7487 +#: access/transam/xlog.c:7502 msgid "database system is shut down" msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�" -#: access/transam/xlog.c:7919 +#: access/transam/xlog.c:7934 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n" "de donn�es est en cours d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:8153 +#: access/transam/xlog.c:8168 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignor�, la r�cup�ration est d�j� termin�e" -#: access/transam/xlog.c:8178 +#: access/transam/xlog.c:8193 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de red�marrage, d�j� r�alis� � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8305 +#: access/transam/xlog.c:8320 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la r�-ex�cution en restauration commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8405 +#: access/transam/xlog.c:8420 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration � %s � cr�� � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8505 +#: access/transam/xlog.c:8520 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "la sauvegarde en ligne a �t� annul�e, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:8568 +#: access/transam/xlog.c:8583 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (apr�s %u) dans l'enregistrement du point\n" "de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:8613 +#: access/transam/xlog.c:8628 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" @@ -8380,77 +8403,77 @@ msgstr "" "du\n" "point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:8877 access/transam/xlog.c:8901 +#: access/transam/xlog.c:8892 access/transam/xlog.c:8916 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8909 +#: access/transam/xlog.c:8924 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:8933 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:8999 access/transam/xlog.c:9278 +#: access/transam/xlog.c:8971 access/transam/xlog.c:9258 msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur ou avoir l'attribut de r�plication pour ex�cuter " "une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:9004 access/transam/xlog.c:9283 -#: access/transam/xlog.c:9546 access/transam/xlog.c:9578 -#: access/transam/xlog.c:9619 access/transam/xlog.c:9652 -#: access/transam/xlog.c:9759 access/transam/xlog.c:9834 +#: access/transam/xlog.c:9022 access/transam/xlog.c:9304 +#: access/transam/xlog.c:9567 access/transam/xlog.c:9599 +#: access/transam/xlog.c:9640 access/transam/xlog.c:9673 +#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:9855 msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/transam/xlog.c:9005 access/transam/xlog.c:9284 -#: access/transam/xlog.c:9547 access/transam/xlog.c:9579 -#: access/transam/xlog.c:9620 access/transam/xlog.c:9653 +#: access/transam/xlog.c:9023 access/transam/xlog.c:9305 +#: access/transam/xlog.c:9568 access/transam/xlog.c:9600 +#: access/transam/xlog.c:9641 access/transam/xlog.c:9674 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contr�le des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "�tre ex�cut�es lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9010 access/transam/xlog.c:9289 +#: access/transam/xlog.c:9028 access/transam/xlog.c:9310 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configur� par wal_level) n'est pas suffisant " "pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:9011 access/transam/xlog.c:9290 -#: access/transam/xlog.c:9585 +#: access/transam/xlog.c:9029 access/transam/xlog.c:9311 +#: access/transam/xlog.c:9606 msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level doit �tre configur� � � archive � ou � hot_standby � au d�marrage\n" "du serveur." -#: access/transam/xlog.c:9016 +#: access/transam/xlog.c:9034 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9057 access/transam/xlog.c:9160 +#: access/transam/xlog.c:9075 access/transam/xlog.c:9178 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours" -#: access/transam/xlog.c:9058 +#: access/transam/xlog.c:9076 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9161 +#: access/transam/xlog.c:9179 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -8459,29 +8482,29 @@ msgstr "" "Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier � %s � et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9176 access/transam/xlog.c:9422 +#: access/transam/xlog.c:9194 access/transam/xlog.c:9443 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:9334 +#: access/transam/xlog.c:9355 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:9373 access/transam/xlog.c:9904 -#: access/transam/xlog.c:9910 +#: access/transam/xlog.c:9394 access/transam/xlog.c:9925 +#: access/transam/xlog.c:9931 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:9471 +#: access/transam/xlog.c:9492 msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "nettoyage de pg_stop_backup termin�, en attente des journaux de transactions " "requis � archiver" -#: access/transam/xlog.c:9481 +#: access/transam/xlog.c:9502 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -8490,7 +8513,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes pass�es)" -#: access/transam/xlog.c:9483 +#: access/transam/xlog.c:9504 msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " @@ -8500,13 +8523,13 @@ msgstr "" "peut �tre annul� avec s�ret� mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:9490 +#: access/transam/xlog.c:9511 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "pg_stop_backup termin�, tous les journaux de transactions requis ont �t� " "archiv�s" -#: access/transam/xlog.c:9494 +#: access/transam/xlog.c:9515 msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " "are copied through other means to complete the backup" @@ -8515,75 +8538,75 @@ msgstr "" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copi�s par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:9541 +#: access/transam/xlog.c:9562 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:9573 +#: access/transam/xlog.c:9594 msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er un point de restauration" -#: access/transam/xlog.c:9584 +#: access/transam/xlog.c:9605 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "" "le niveau de journalisation (configur� par wal_level) n'est pas suffisant " "pour\n" "cr�er un point de restauration" -#: access/transam/xlog.c:9592 +#: access/transam/xlog.c:9613 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "" "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caract�res maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9760 +#: access/transam/xlog.c:9781 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas �tre ex�cut� lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:9842 +#: access/transam/xlog.c:9791 access/transam/xlog.c:9863 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:9835 +#: access/transam/xlog.c:9856 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() ne peut pas �tre ex�cut� lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9946 +#: access/transam/xlog.c:9967 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9986 +#: access/transam/xlog.c:10007 msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul�" -#: access/transam/xlog.c:9987 +#: access/transam/xlog.c:10008 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "� %s � a �t� renomm� en � %s �." -#: access/transam/xlog.c:9994 +#: access/transam/xlog.c:10015 msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas �t� annul�" -#: access/transam/xlog.c:9995 +#: access/transam/xlog.c:10016 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer � %s � en � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:10530 +#: access/transam/xlog.c:10529 access/transam/xlog.c:10551 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:10619 +#: access/transam/xlog.c:10640 msgid "received promote request" msgstr "a re�u une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:10632 +#: access/transam/xlog.c:10653 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouv� : %s" @@ -8652,8 +8675,8 @@ msgstr "�chec pour retrouver la ligne dans l'index � %s �" msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Ceci peut �tre d� � une expression d'index immutable." -#: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:2414 commands/indexcmds.c:1514 +#: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:222 +#: commands/tablecmds.c:2415 commands/indexcmds.c:1519 #: catalog/objectaddress.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -8706,10 +8729,10 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �" msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation � %s.%s � n'existe pas" -#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:203 commands/tablecmds.c:1137 -#: commands/tablecmds.c:2406 commands/tablecmds.c:3758 -#: commands/tablecmds.c:6731 commands/indexcmds.c:198 -#: commands/indexcmds.c:1546 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405 +#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1140 +#: commands/tablecmds.c:2407 commands/tablecmds.c:3759 +#: commands/tablecmds.c:6736 commands/indexcmds.c:203 +#: commands/indexcmds.c:1551 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "� %s � n'est pas une table" @@ -8878,7 +8901,7 @@ msgstr "" "du\n" "type %s attendu" -#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2446 +#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1060 catalog/heap.c:2446 #: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736 #: parser/parse_target.c:746 parser/parse_node.c:410 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." @@ -8895,248 +8918,248 @@ msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � existe d�j�" msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:201 +#: commands/tablecmds.c:202 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "la table � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:203 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:204 +#: commands/tablecmds.c:205 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table." -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:208 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:209 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:211 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s�quence." -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:214 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "la vue � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:215 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vue � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:2181 -#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:3773 -#: commands/tablecmds.c:9040 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 +#: commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:2184 +#: commands/tablecmds.c:2439 commands/tablecmds.c:3774 +#: commands/tablecmds.c:9081 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "� %s � n'est pas une vue" -#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/tablecmds.c:217 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." -#: commands/tablecmds.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1505 +#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1505 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:220 +#: commands/tablecmds.c:221 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "l'index � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:222 +#: commands/tablecmds.c:223 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." -#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:666 +#: commands/tablecmds.c:227 commands/typecmds.c:666 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le type � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:227 +#: commands/tablecmds.c:228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "� %s � n'est pas un type" -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:229 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:8952 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:8991 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:232 +#: commands/tablecmds.c:233 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la table distante � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:2187 -#: commands/tablecmds.c:2446 commands/tablecmds.c:3776 -#: commands/tablecmds.c:9048 catalog/objectaddress.c:419 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:2190 +#: commands/tablecmds.c:2447 commands/tablecmds.c:3777 +#: commands/tablecmds.c:9089 catalog/objectaddress.c:419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "� %s � n'est pas une table distante" -#: commands/tablecmds.c:234 +#: commands/tablecmds.c:235 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." -#: commands/tablecmds.c:429 executor/execMain.c:2411 +#: commands/tablecmds.c:432 executor/execMain.c:2411 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement �tre utilis� sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:433 +#: commands/tablecmds.c:436 msgid "constraints on foreign tables are not supported" msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas support�es" -#: commands/tablecmds.c:451 executor/execMain.c:2429 +#: commands/tablecmds.c:454 executor/execMain.c:2429 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas cr�er une table temporaire � l'int�rieur d'une fonction\n" "restreinte pour s�curit�" -#: commands/tablecmds.c:483 commands/tablecmds.c:7932 commands/indexcmds.c:263 +#: commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7971 commands/indexcmds.c:268 #: executor/execMain.c:2462 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace " "pg_global" -#: commands/tablecmds.c:549 commands/tablecmds.c:4284 +#: commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:4285 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "les valeurs par d�faut ne sont pas support�es sur les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:929 +#: commands/tablecmds.c:932 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1160 +#: commands/tablecmds.c:1163 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:1276 commands/tablecmds.c:1708 -#: commands/tablecmds.c:4209 catalog/heap.c:389 +#: commands/tablecmds.c:1279 commands/tablecmds.c:1711 +#: commands/tablecmds.c:4210 catalog/heap.c:389 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:1327 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:601 +#: commands/tablecmds.c:1330 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:616 #: parser/parse_target.c:914 parser/parse_target.c:925 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne � %s � est sp�cifi�e plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1362 parser/parse_utilcmd.c:623 +#: commands/tablecmds.c:1365 parser/parse_utilcmd.c:623 #: parser/parse_utilcmd.c:1717 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1369 commands/tablecmds.c:8164 +#: commands/tablecmds.c:1372 commands/tablecmds.c:8203 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1377 commands/tablecmds.c:8172 +#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8211 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "" "ne peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:1393 commands/tablecmds.c:8206 +#: commands/tablecmds.c:1396 commands/tablecmds.c:8245 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation � %s � serait h�rit�e plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1441 +#: commands/tablecmds.c:1444 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs d�finitions d'h�ritage pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1449 +#: commands/tablecmds.c:1452 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1472 -#: commands/tablecmds.c:1653 commands/tablecmds.c:1675 +#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:1475 +#: commands/tablecmds.c:1656 commands/tablecmds.c:1678 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1458 +#: commands/tablecmds.c:1461 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:1663 -#: commands/tablecmds.c:4153 +#: commands/tablecmds.c:1463 commands/tablecmds.c:1666 +#: commands/tablecmds.c:4154 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "� %s � versus � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1470 +#: commands/tablecmds.c:1473 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de param�tre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1578 parser/parse_utilcmd.c:776 +#: commands/tablecmds.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:776 #: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1230 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir la r�f�rence d'une ligne compl�te" -#: commands/tablecmds.c:1579 parser/parse_utilcmd.c:777 +#: commands/tablecmds.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:777 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" "La contrainte � %s � contient une r�f�rence de ligne compl�te � la table � " "%s �." -#: commands/tablecmds.c:1643 +#: commands/tablecmds.c:1646 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne � %s � avec une d�finition h�rit�e" -#: commands/tablecmds.c:1651 +#: commands/tablecmds.c:1654 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne � %s � a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1661 +#: commands/tablecmds.c:1664 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne � %s � a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1673 +#: commands/tablecmds.c:1676 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne � %s � a un conflit de param�tre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1725 +#: commands/tablecmds.c:1728 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne � %s � h�rite de valeurs par d�faut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:1727 +#: commands/tablecmds.c:1730 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "" "Pour r�soudre le conflit, sp�cifiez explicitement une valeur par d�faut." -#: commands/tablecmds.c:1774 +#: commands/tablecmds.c:1777 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9145,50 +9168,50 @@ msgstr "" "le nom de la contrainte de v�rification, � %s �, appara�t plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diff�rentes" -#: commands/tablecmds.c:1969 +#: commands/tablecmds.c:1972 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:1986 +#: commands/tablecmds.c:1989 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr "" "� %s � n'est ni une table, ni une vue, ni un type composite, ni une table " "distante" -#: commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2055 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "la colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:2084 +#: commands/tablecmds.c:2087 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:2099 +#: commands/tablecmds.c:2102 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:2110 commands/tablecmds.c:4197 +#: commands/tablecmds.c:2113 commands/tablecmds.c:4198 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7415 -#: commands/tablecmds.c:9084 +#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:7449 +#: commands/tablecmds.c:9125 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place." -#: commands/tablecmds.c:2246 catalog/index.c:773 catalog/heap.c:1013 +#: commands/tablecmds.c:2249 catalog/index.c:772 catalog/heap.c:1013 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation � %s � existe d�j�" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2325 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9197,78 +9220,78 @@ msgstr "" "des requ�tes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2331 +#: commands/tablecmds.c:2334 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "ne peut pas ex�cuter %s � %s � car il reste des �v�nements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:2430 +#: commands/tablecmds.c:2431 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "� %s � n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:3260 +#: commands/tablecmds.c:3261 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas r�-�crire la relation syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3270 +#: commands/tablecmds.c:3271 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r�-�crire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:3495 +#: commands/tablecmds.c:3496 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "r�-�criture de la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3499 +#: commands/tablecmds.c:3500 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "v�rification de la table � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3606 +#: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne � %s � contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3620 +#: commands/tablecmds.c:3621 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de v�rification � %s � est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:4713 +#: commands/tablecmds.c:3762 commands/tablecmds.c:4714 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "� %s � n'est pas une table ou un index" -#: commands/tablecmds.c:3764 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099 +#: commands/tablecmds.c:3765 commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:1114 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:3767 +#: commands/tablecmds.c:3768 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "� %s � n'est pas une table ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3770 +#: commands/tablecmds.c:3771 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "� %s � n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3780 +#: commands/tablecmds.c:3781 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "� %s � est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:3929 commands/tablecmds.c:3936 +#: commands/tablecmds.c:3930 commands/tablecmds.c:3937 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type � %s � car la colonne � %s.%s � l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:3943 +#: commands/tablecmds.c:3944 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -9277,139 +9300,139 @@ msgstr "" "utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:3950 +#: commands/tablecmds.c:3951 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table � %s � car la colonne � %s.%s � utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:4013 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "" "ne peut pas modifier le type � %s � car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:4014 +#: commands/tablecmds.c:4015 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:4058 +#: commands/tablecmds.c:4059 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:4084 +#: commands/tablecmds.c:4085 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne � une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:4145 commands/tablecmds.c:8360 +#: commands/tablecmds.c:4146 commands/tablecmds.c:8399 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4151 commands/tablecmds.c:8367 +#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:8406 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "la table fille � %s � a un collationnement diff�rent pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4162 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille � %s � a une colonne conflictuelle, � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4173 +#: commands/tablecmds.c:4174 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la d�finition de la colonne � %s � pour le fils � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4403 +#: commands/tablecmds.c:4404 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4533 commands/tablecmds.c:4625 -#: commands/tablecmds.c:4670 commands/tablecmds.c:4766 -#: commands/tablecmds.c:4810 commands/tablecmds.c:4889 -#: commands/tablecmds.c:6628 +#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:4626 +#: commands/tablecmds.c:4671 commands/tablecmds.c:4767 +#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:4890 +#: commands/tablecmds.c:6633 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4569 +#: commands/tablecmds.c:4570 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne � %s � est dans une cl� primaire" -#: commands/tablecmds.c:4740 +#: commands/tablecmds.c:4741 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:4748 +#: commands/tablecmds.c:4749 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique � %d" -#: commands/tablecmds.c:4870 +#: commands/tablecmds.c:4871 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type � %s � de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:4901 +#: commands/tablecmds.c:4902 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "le type de donn�es %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" "(PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:4931 +#: commands/tablecmds.c:4932 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne � une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:4972 +#: commands/tablecmds.c:4973 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:4985 +#: commands/tablecmds.c:4986 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4992 +#: commands/tablecmds.c:4993 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5218 +#: commands/tablecmds.c:5219 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index � %s � en � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5288 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 +#: commands/tablecmds.c:5289 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: commands/tablecmds.c:5412 +#: commands/tablecmds.c:5413 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5477 commands/sequence.c:1425 +#: commands/tablecmds.c:5481 commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation r�f�renc�e � %s � n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:5500 +#: commands/tablecmds.c:5504 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement r�f�rencer des " "tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5507 +#: commands/tablecmds.c:5511 msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " "tables" @@ -9417,72 +9440,72 @@ msgstr "" "les contraintes sur les tables non trac�es peuvent seulement r�f�rencer des " "tables permanentes ou non trac�es" -#: commands/tablecmds.c:5513 +#: commands/tablecmds.c:5517 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent r�f�rencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:5517 +#: commands/tablecmds.c:5521 msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent r�f�rencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:5578 +#: commands/tablecmds.c:5582 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en " "d�saccord" -#: commands/tablecmds.c:5667 +#: commands/tablecmds.c:5671 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � ne peut pas �tre impl�ment�e" -#: commands/tablecmds.c:5670 +#: commands/tablecmds.c:5674 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "" "Les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:5788 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la cl� �trang�re � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:5851 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "" "la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cl�s dans une cl� �trang�re" -#: commands/tablecmds.c:5916 +#: commands/tablecmds.c:5921 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une cl� primaire d�ferrable pour la table � %s � " "r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:5933 +#: commands/tablecmds.c:5938 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl� �trang�re pour la table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:6085 +#: commands/tablecmds.c:6090 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique d�ferrable pour la table\n" "r�f�renc�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6090 +#: commands/tablecmds.c:6095 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -9490,76 +9513,76 @@ msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl�s donn�es pour la\n" "table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:6141 +#: commands/tablecmds.c:6146 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de cl� �trang�re � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6437 +#: commands/tablecmds.c:6442 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas supprimer la contrainte h�rit�e � %s � de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6464 commands/tablecmds.c:6577 +#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6582 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6470 +#: commands/tablecmds.c:6475 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:6612 +#: commands/tablecmds.c:6617 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "" "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant � une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:6635 +#: commands/tablecmds.c:6640 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6677 +#: commands/tablecmds.c:6682 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:6683 +#: commands/tablecmds.c:6688 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "" "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:6687 +#: commands/tablecmds.c:6692 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de la " "transformation" -#: commands/tablecmds.c:6691 +#: commands/tablecmds.c:6696 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la " "transformation" -#: commands/tablecmds.c:6710 +#: commands/tablecmds.c:6715 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:6757 +#: commands/tablecmds.c:6762 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "le type de colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables " "filles" -#: commands/tablecmds.c:6838 +#: commands/tablecmds.c:6843 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne � %s � deux fois" -#: commands/tablecmds.c:6874 +#: commands/tablecmds.c:6879 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" @@ -9567,155 +9590,155 @@ msgstr "" "le\n" "type %s" -#: commands/tablecmds.c:7000 +#: commands/tablecmds.c:7005 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans une vue ou une r�gle" -#: commands/tablecmds.c:7001 commands/tablecmds.c:7020 +#: commands/tablecmds.c:7006 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7019 +#: commands/tablecmds.c:7024 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "" "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans la d�finition d'un " "trigger" -#: commands/tablecmds.c:7383 +#: commands/tablecmds.c:7417 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de l'index � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7385 +#: commands/tablecmds.c:7419 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index." -#: commands/tablecmds.c:7401 +#: commands/tablecmds.c:7435 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de la s�quence � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:9074 +#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:9115 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �." -#: commands/tablecmds.c:7424 commands/tablecmds.c:9092 +#: commands/tablecmds.c:7458 commands/tablecmds.c:9133 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "� %s � n'est pas une table, une vue, une s�quence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:7709 commands/cluster.c:178 +#: commands/tablecmds.c:7743 commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:7752 +#: commands/tablecmds.c:7790 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:7804 +#: commands/tablecmds.c:7843 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "� %s � n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:7925 +#: commands/tablecmds.c:7964 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7941 +#: commands/tablecmds.c:7980 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:8133 +#: commands/tablecmds.c:8172 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'h�ritage d'une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:8179 +#: commands/tablecmds.c:8218 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas h�riter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:8233 +#: commands/tablecmds.c:8272 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "h�ritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:8234 +#: commands/tablecmds.c:8273 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �." -#: commands/tablecmds.c:8242 +#: commands/tablecmds.c:8281 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "" "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui " "en a" -#: commands/tablecmds.c:8378 +#: commands/tablecmds.c:8417 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:8394 +#: commands/tablecmds.c:8433 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:8473 +#: commands/tablecmds.c:8512 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la contrainte de v�rification " "� %s �" -#: commands/tablecmds.c:8497 +#: commands/tablecmds.c:8536 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:8577 +#: commands/tablecmds.c:8616 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:8794 +#: commands/tablecmds.c:8833 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas h�riter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:8825 +#: commands/tablecmds.c:8864 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � manque � la table" -#: commands/tablecmds.c:8835 +#: commands/tablecmds.c:8874 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne � %s � alors que le type impose � %s �." -#: commands/tablecmds.c:8844 +#: commands/tablecmds.c:8883 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:8857 +#: commands/tablecmds.c:8896 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne suppl�mentaire � %s �" -#: commands/tablecmds.c:8904 +#: commands/tablecmds.c:8943 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "� %s � n'est pas une table typ�e" -#: commands/tablecmds.c:9073 +#: commands/tablecmds.c:9114 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma" -#: commands/tablecmds.c:9180 +#: commands/tablecmds.c:9221 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -9770,7 +9793,7 @@ msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le langage � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/proclang.c:600 commands/proclang.c:640 commands/proclang.c:754 -#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2019 +#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2018 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage � %s � n'existe pas" @@ -9834,7 +9857,7 @@ msgstr "" " %d lignes dans l'�chantillon,\n" " %.0f lignes totales estim�es" -#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2827 +#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -9907,7 +9930,7 @@ msgstr "" #: commands/sequence.c:1190 commands/sequence.c:1198 #: commands/functioncmds.c:488 commands/functioncmds.c:578 #: commands/functioncmds.c:586 commands/functioncmds.c:594 -#: commands/functioncmds.c:1982 commands/functioncmds.c:1990 +#: commands/functioncmds.c:1981 commands/functioncmds.c:1989 #: commands/copy.c:863 commands/copy.c:881 commands/copy.c:889 #: commands/copy.c:897 commands/copy.c:905 commands/copy.c:913 #: commands/copy.c:921 commands/copy.c:929 commands/copy.c:945 @@ -10089,11 +10112,11 @@ msgstr "aucun corps de fonction sp�cifi�" msgid "no language specified" msgstr "aucun langage sp�cifi�" -#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1352 +#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1351 msgid "COST must be positive" msgstr "COST doit �tre positif" -#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1360 +#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1359 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS doit �tre positif" @@ -10107,7 +10130,7 @@ msgstr "l'attribut � %s � non reconnu de la fonction a �t� ignor�" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "seul un �l�ment AS est n�cessaire pour le langage � %s �" -#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2021 +#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2020 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "" "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donn�es." @@ -10122,60 +10145,60 @@ msgstr "" msgid "function result type must be specified" msgstr "le type de r�sultat de la fonction doit �tre sp�cifi�" -#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1364 +#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1363 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:988 +#: commands/functioncmds.c:987 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/functioncmds.c:1010 +#: commands/functioncmds.c:1009 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agr�gat." -#: commands/functioncmds.c:1017 +#: commands/functioncmds.c:1016 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "suppression de la fonction interne � %s �" -#: commands/functioncmds.c:1110 +#: commands/functioncmds.c:1109 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agr�gat." -#: commands/functioncmds.c:1122 commands/aggregatecmds.c:292 +#: commands/functioncmds.c:1121 commands/aggregatecmds.c:292 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/functioncmds.c:1173 +#: commands/functioncmds.c:1172 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "" "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propri�taire des fonctions " "d'agr�gat." -#: commands/functioncmds.c:1512 +#: commands/functioncmds.c:1511 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donn�es source %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1518 +#: commands/functioncmds.c:1517 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donn�es cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1526 commands/functioncmds.c:1814 +#: commands/functioncmds.c:1525 commands/functioncmds.c:1813 #: catalog/objectaddress.c:843 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit �tre le propri�taire du type %s ou du type %s" -#: commands/functioncmds.c:1555 +#: commands/functioncmds.c:1554 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un � trois arguments" -#: commands/functioncmds.c:1559 +#: commands/functioncmds.c:1558 msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " "type" @@ -10184,17 +10207,17 @@ msgstr "" "coercible\n" "� partir du type de la donn�e source" -#: commands/functioncmds.c:1563 +#: commands/functioncmds.c:1562 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "" "le second argument de la fonction de conversion doit �tre de type entier" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1566 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "" "le troisi�me argument de la fonction de conversion doit �tre de type bool�en" -#: commands/functioncmds.c:1571 +#: commands/functioncmds.c:1570 msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " "target data type" @@ -10202,80 +10225,80 @@ msgstr "" "le type de donn�e en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" "ou �tre coercible binairement au type de donn�es cible" -#: commands/functioncmds.c:1582 +#: commands/functioncmds.c:1581 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre volatile" -#: commands/functioncmds.c:1587 +#: commands/functioncmds.c:1586 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre une fonction d'agr�gat" -#: commands/functioncmds.c:1591 +#: commands/functioncmds.c:1590 msgid "cast function must not be a window function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre une fonction window" -#: commands/functioncmds.c:1595 +#: commands/functioncmds.c:1594 msgid "cast function must not return a set" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1620 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur pour cr�er une fonction de conversion SANS " "FONCTION" -#: commands/functioncmds.c:1636 +#: commands/functioncmds.c:1635 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "" "les types de donn�es source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1651 +#: commands/functioncmds.c:1650 msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "les types de donn�es composites ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1657 +#: commands/functioncmds.c:1656 msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "les types de donn�es enum ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1663 +#: commands/functioncmds.c:1662 msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "les types de donn�es tableau ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1680 +#: commands/functioncmds.c:1679 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "les types de donn�es domaines ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1690 +#: commands/functioncmds.c:1689 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "les types de donn�es source et cible sont identiques" -#: commands/functioncmds.c:1723 +#: commands/functioncmds.c:1722 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe d�j�" -#: commands/functioncmds.c:1803 +#: commands/functioncmds.c:1802 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "" "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du " "traitement" -#: commands/functioncmds.c:1841 +#: commands/functioncmds.c:1840 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:1929 +#: commands/functioncmds.c:1928 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/functioncmds.c:2003 +#: commands/functioncmds.c:2002 msgid "no inline code specified" msgstr "aucun code en ligne sp�cifi�" -#: commands/functioncmds.c:2051 +#: commands/functioncmds.c:2050 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "le langage � %s � ne supporte pas l'ex�cution de code en ligne" @@ -11041,117 +11064,117 @@ msgstr "option EXPLAIN � %s � non reconnu" msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN n�cessite ANALYZE" -#: commands/indexcmds.c:161 +#: commands/indexcmds.c:162 msgid "must specify at least one column" msgstr "doit sp�cifier au moins une colonne" -#: commands/indexcmds.c:165 +#: commands/indexcmds.c:166 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: commands/indexcmds.c:193 +#: commands/indexcmds.c:198 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas cr�er un index sur la table distante � %s �" -#: commands/indexcmds.c:208 +#: commands/indexcmds.c:213 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "" "ne peut pas cr�er les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:294 +#: commands/indexcmds.c:299 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substitution de la m�thode d'acc�s obsol�te � rtree � par � gist � " -#: commands/indexcmds.c:302 commands/opclasscmds.c:369 +#: commands/indexcmds.c:307 commands/opclasscmds.c:369 #: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:2202 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:311 +#: commands/indexcmds.c:316 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index uniques" -#: commands/indexcmds.c:316 +#: commands/indexcmds.c:321 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: commands/indexcmds.c:321 +#: commands/indexcmds.c:326 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les contraintes d'exclusion" -#: commands/indexcmds.c:397 +#: commands/indexcmds.c:402 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s cr�era un index implicite � %s � pour la table � %s �" -#: commands/indexcmds.c:735 +#: commands/indexcmds.c:740 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans un pr�dicat d'index" -#: commands/indexcmds.c:739 +#: commands/indexcmds.c:744 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "ne peut pas utiliser un agr�gat dans un pr�dicat d'index" -#: commands/indexcmds.c:748 +#: commands/indexcmds.c:753 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:813 parser/parse_utilcmd.c:1754 +#: commands/indexcmds.c:818 parser/parse_utilcmd.c:1754 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:866 +#: commands/indexcmds.c:871 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requ�te dans l'expression de l'index" -#: commands/indexcmds.c:870 +#: commands/indexcmds.c:875 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de l'index" -#: commands/indexcmds.c:881 +#: commands/indexcmds.c:886 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent �tre marqu�es comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:902 +#: commands/indexcmds.c:907 msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "" "n'a pas pu d�terminer le collationnement � utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:910 commands/typecmds.c:843 -#: parser/parse_utilcmd.c:2606 parser/parse_expr.c:2165 +#: commands/indexcmds.c:915 commands/typecmds.c:843 +#: parser/parse_utilcmd.c:2592 parser/parse_expr.c:2165 #: parser/parse_type.c:492 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas support�s par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:948 +#: commands/indexcmds.c:953 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'op�rateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:950 +#: commands/indexcmds.c:955 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "Seuls les op�rateurs commutatifs peuvent �tre utilis�s dans les contraintes " "d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:976 +#: commands/indexcmds.c:981 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'op�rateur %s n'est pas un membre de la famille d'op�rateur � %s �" -#: commands/indexcmds.c:979 +#: commands/indexcmds.c:984 msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " "constraint." @@ -11159,24 +11182,24 @@ msgstr "" "L'op�rateur d'exclusion doit �tre en relation avec la classe d'op�rateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1014 +#: commands/indexcmds.c:1019 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1024 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1075 +#: commands/indexcmds.c:1080 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de donn�es %s n'a pas de classe d'op�rateurs par d�faut pour la\n" "m�thode d'acc�s � %s �" -#: commands/indexcmds.c:1077 +#: commands/indexcmds.c:1082 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -11184,35 +11207,35 @@ msgstr "" "Vous devez sp�cifier une classe d'op�rateur pour l'index ou d�finir une\n" "classe d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es." -#: commands/indexcmds.c:1106 commands/indexcmds.c:1114 +#: commands/indexcmds.c:1111 commands/indexcmds.c:1119 #: commands/opclasscmds.c:212 commands/opclasscmds.c:1568 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "" "la classe d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s �" -#: commands/indexcmds.c:1127 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'accepte pas le type de donn�es %s" -#: commands/indexcmds.c:1217 +#: commands/indexcmds.c:1222 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'op�rateur par d�faut pour le type de\n" "donn�es %s" -#: commands/indexcmds.c:1560 +#: commands/indexcmds.c:1565 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la table � %s � n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:1588 +#: commands/indexcmds.c:1593 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement r�indexer la base de donn�es en cours" -#: commands/indexcmds.c:1675 +#: commands/indexcmds.c:1680 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table � %s.%s � a �t� r�index�e" @@ -11763,29 +11786,29 @@ msgstr "le chemin du tablespace doit �tre un chemin absolu" msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "le chemin du tablespace � %s � est trop long" -#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:853 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour le tablespace � %s �" -#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:854 +#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:858 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le pr�fixe � pg_ � est r�serv� pour les tablespaces syst�me." -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:866 +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:870 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace � %s � existe d�j�" #: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 -#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:734 +#: replication/basebackup.c:169 replication/basebackup.c:756 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas support�s sur cette plateforme" -#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:837 -#: commands/tablespace.c:904 commands/tablespace.c:1009 -#: commands/tablespace.c:1075 commands/tablespace.c:1213 -#: commands/tablespace.c:1413 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:841 +#: commands/tablespace.c:908 commands/tablespace.c:1013 +#: commands/tablespace.c:1079 commands/tablespace.c:1217 +#: commands/tablespace.c:1417 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas" @@ -11819,7 +11842,7 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du r�pertoire � %s � : %m" msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "r�pertoire � %s � d�j� en cours d'utilisation" -#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:774 +#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:777 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique � %s � : %m" @@ -11835,17 +11858,17 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le lien symbolique � %s � : %m" msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire � %s � : %m" -#: commands/tablespace.c:1080 +#: commands/tablespace.c:1084 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Le tablespace � %s � n'existe pas." -#: commands/tablespace.c:1512 +#: commands/tablespace.c:1516 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "les r�pertoires du tablespace %u n'ont pas pu �tre supprim�s" -#: commands/tablespace.c:1514 +#: commands/tablespace.c:1518 msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les r�pertoires manuellement si n�cessaire." @@ -11965,7 +11988,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le r�le � %s � existe d�j�" #: commands/user.c:636 commands/user.c:842 commands/user.c:1321 -#: commands/user.c:1458 +#: commands/user.c:1467 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" @@ -12038,26 +12061,26 @@ msgstr "droit refus� pour supprimer les objets" msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refus� pour r�-affecter les objets" -#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1466 +#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1475 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le r�le � %s �" -#: commands/user.c:1337 +#: commands/user.c:1346 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour configurer le � donneur de droits �" -#: commands/user.c:1362 +#: commands/user.c:1371 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "le r�le � %s � est un membre du r�le � %s �" -#: commands/user.c:1377 +#: commands/user.c:1386 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "le r�le � %s � est d�j� un membre du r�le � %s �" -#: commands/user.c:1488 +#: commands/user.c:1497 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "le r�le � %s � n'est pas un membre du r�le � %s �" @@ -12263,35 +12286,35 @@ msgstr "" "ignore � %s � --- n'a pas pu ex�cuter un VACUUM sur les objets autres que\n" "des tables et les tables syst�mes" -#: commands/async.c:567 +#: commands/async.c:568 msgid "channel name cannot be empty" msgstr "le nom du canal ne peut pas �tre vide" -#: commands/async.c:572 +#: commands/async.c:573 msgid "channel name too long" msgstr "nom du canal trop long" -#: commands/async.c:579 +#: commands/async.c:580 msgid "payload string too long" msgstr "cha�ne de charge trop longue" -#: commands/async.c:764 +#: commands/async.c:765 msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY" msgstr "" "ne peut pas ex�cuter PREPARE sur une transaction qui a ex�cut� LISTEN,\n" "UNLISTEN ou NOTIFY" -#: commands/async.c:867 +#: commands/async.c:868 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY" -#: commands/async.c:1440 +#: commands/async.c:1441 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la queue NOTIFY est pleine � %.0f%%" -#: commands/async.c:1442 +#: commands/async.c:1443 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -12299,7 +12322,7 @@ msgstr "" "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les " "plus anciennes." -#: commands/async.c:1445 +#: commands/async.c:1446 msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " "transaction." @@ -12307,166 +12330,166 @@ msgstr "" "La queue NOTIFY ne peut pas �tre vid�e jusqu'� ce que le processus finisse\n" "sa transaction en cours." -#: commands/trigger.c:159 +#: commands/trigger.c:169 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "� %s � est une table" -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:171 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Les tables ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:172 commands/trigger.c:179 +#: commands/trigger.c:182 commands/trigger.c:189 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "� %s � est une vue" -#: commands/trigger.c:174 +#: commands/trigger.c:184 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "" "Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne." -#: commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:191 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:228 +#: commands/trigger.c:243 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas support�s" -#: commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:251 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "les triggers INSTEAD OF doivent �tre FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:255 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de conditions WHEN" -#: commands/trigger.c:244 +#: commands/trigger.c:259 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de liste de colonnes" -#: commands/trigger.c:288 +#: commands/trigger.c:303 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "" "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans la condition WHEN d'un trigger" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:307 msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition WHEN d'un " "trigger" -#: commands/trigger.c:296 +#: commands/trigger.c:311 msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" -#: commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:331 +#: commands/trigger.c:333 commands/trigger.c:346 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "la condition WHEN de l'instruction du trigger ne peut pas r�f�rencer les " "valeurs\n" "des colonnes" -#: commands/trigger.c:323 +#: commands/trigger.c:338 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "" "la condition WHEN du trigger INSERT ne peut pas r�f�rencer les valeurs OLD" -#: commands/trigger.c:336 +#: commands/trigger.c:351 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "" "la condition WHEN du trigger DELETE ne peut pas r�f�rencer les valeurs NEW" -#: commands/trigger.c:341 +#: commands/trigger.c:356 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "la condition WHEN d'un trigger BEFORE ne doit pas r�f�rencer les colonnes\n" "syst�me avec NEW" -#: commands/trigger.c:386 +#: commands/trigger.c:401 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "" "changement du type de retour de la fonction %s de � opaque � vers � trigger �" -#: commands/trigger.c:393 +#: commands/trigger.c:408 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type � trigger �" -#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1241 +#: commands/trigger.c:518 commands/trigger.c:1256 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le trigger � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: commands/trigger.c:788 +#: commands/trigger.c:803 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Trigger UPDATE de la table r�f�renc�e trouv�." -#: commands/trigger.c:789 +#: commands/trigger.c:804 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Trigger DELETE de la table r�f�renc�e trouv�." -#: commands/trigger.c:790 +#: commands/trigger.c:805 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger de la table r�f�renc�e trouv�." -#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 +#: commands/trigger.c:914 commands/trigger.c:930 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte � %s � %s" -#: commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:942 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte � %s � %s" -#: commands/trigger.c:1043 +#: commands/trigger.c:1058 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "" "le trigger � %s � pour la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/trigger.c:1170 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1394 +#: commands/trigger.c:1185 commands/trigger.c:1298 commands/trigger.c:1409 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger � %s � de la table � %s � n'existe pas" -#: commands/trigger.c:1362 +#: commands/trigger.c:1377 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refus� : � %s � est un trigger syst�me" -#: commands/trigger.c:1844 +#: commands/trigger.c:1859 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoy� la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1903 commands/trigger.c:2102 commands/trigger.c:2286 -#: commands/trigger.c:2528 +#: commands/trigger.c:1918 commands/trigger.c:2117 commands/trigger.c:2301 +#: commands/trigger.c:2543 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:2590 executor/nodeLockRows.c:137 +#: commands/trigger.c:2605 executor/nodeLockRows.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:588 #: executor/execMain.c:1867 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu s�rialiser un acc�s � cause d'une mise � jour en parall�le" -#: commands/trigger.c:4166 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 +#: commands/trigger.c:4181 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : � %s.%s.%s �" -#: commands/trigger.c:4217 +#: commands/trigger.c:4232 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte � %s � n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:4240 +#: commands/trigger.c:4255 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte � %s � n'existe pas" @@ -12924,12 +12947,12 @@ msgstr "" msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "format de liste de param�tres invalide : � %s �" -#: commands/alter.c:415 +#: commands/alter.c:413 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour configurer le sch�ma de %s" -#: commands/alter.c:443 +#: commands/alter.c:441 #, c-format msgid "%s already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -13027,7 +13050,7 @@ msgstr "" msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "fonction SQL � %s �, instruction %d" -#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:907 +#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:916 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL � %s �" @@ -13346,12 +13369,12 @@ msgstr "aucune valeur trouv�e pour le param�tre %d" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas �tre NULL" -#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:3998 +#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:4019 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" -#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:3999 +#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:4020 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requ�te attend %s." @@ -13414,43 +13437,43 @@ msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "A renvoy� le type %s � la position ordinale %d, mais la requ�te attend %s." -#: executor/execQual.c:1838 executor/execQual.c:2263 +#: executor/execQual.c:1836 executor/execQual.c:2260 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� " "respect�" -#: executor/execQual.c:1858 executor/execQual.c:2270 +#: executor/execQual.c:1856 executor/execQual.c:2267 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:2180 +#: executor/execQual.c:2177 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "NULL" -#: executor/execQual.c:2237 +#: executor/execQual.c:2234 msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "" "les lignes renvoy�es par la fonction ne sont pas toutes du m�me type ligne" -#: executor/execQual.c:2428 +#: executor/execQual.c:2449 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2505 +#: executor/execQual.c:2526 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'op�rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:3058 +#: executor/execQual.c:3079 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:3059 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -13459,25 +13482,25 @@ msgstr "" "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la " "construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s." -#: executor/execQual.c:3642 +#: executor/execQual.c:3663 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:4394 optimizer/util/clauses.c:573 +#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573 #: parser/parse_agg.c:164 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels � la fonction d'agr�gat ne peuvent pas �tre imbriqu�s" -#: executor/execQual.c:4432 optimizer/util/clauses.c:647 +#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647 #: parser/parse_agg.c:211 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "les appels � la fonction window ne peuvent pas �tre imbriqu�s" -#: executor/execQual.c:4644 +#: executor/execQual.c:4665 msgid "target type is not an array" msgstr "le type cible n'est pas un tableau" -#: executor/execQual.c:4757 +#: executor/execQual.c:4778 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" @@ -13545,69 +13568,69 @@ msgstr "" "le nombre de connexions demand�es par le serveur en attente d�passe\n" "max_wal_senders (actuellement %d)" -#: replication/walsender.c:989 replication/walsender.c:1051 +#: replication/walsender.c:995 replication/walsender.c:1057 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demand� du journal de transaction, %s, a d�j� �t� supprim�" -#: replication/walsender.c:1022 +#: replication/walsender.c:1028 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u au d�calage %u,\n" "longueur %lu : %m" -#: replication/basebackup.c:126 replication/basebackup.c:715 +#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:737 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique � %s � : %m" -#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:719 +#: replication/basebackup.c:139 replication/basebackup.c:741 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique � %s � est trop long" -#: replication/basebackup.c:190 +#: replication/basebackup.c:207 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu r�cup�rer les informations sur le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: replication/basebackup.c:267 replication/basebackup.c:868 +#: replication/basebackup.c:284 replication/basebackup.c:914 msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les donn�es, annulation de la " "sauvegarde" -#: replication/basebackup.c:314 replication/basebackup.c:323 -#: replication/basebackup.c:332 replication/basebackup.c:341 -#: replication/basebackup.c:350 +#: replication/basebackup.c:331 replication/basebackup.c:340 +#: replication/basebackup.c:349 replication/basebackup.c:358 +#: replication/basebackup.c:367 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option � %s � dupliqu�e" -#: replication/basebackup.c:402 +#: replication/basebackup.c:419 #, c-format msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � pg_tblspc � : %m" -#: replication/basebackup.c:597 replication/basebackup.c:669 +#: replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:691 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu r�cup�rer les informations sur le fichier ou r�pertoire\n" "� %s � : %m" -#: replication/basebackup.c:655 +#: replication/basebackup.c:677 msgid "shutdown requested, aborting active base backup" msgstr "arr�t demand�, annulation de la sauvegarde active de base" -#: replication/basebackup.c:768 +#: replication/basebackup.c:814 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier sp�cial � %s �" -#: replication/basebackup.c:858 +#: replication/basebackup.c:904 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "membre � %s � de l'archive trop volumineux pour le format tar" @@ -13972,7 +13995,7 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer les donn�es au client : %m" msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:958 +#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:962 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" @@ -13985,110 +14008,110 @@ msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL" msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL a �chou� lors de l'envoi de la requ�te de re-n�gotiation" -#: libpq/be-secure.c:737 +#: libpq/be-secure.c:741 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:753 +#: libpq/be-secure.c:757 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur � %s � : %s" -#: libpq/be-secure.c:759 +#: libpq/be-secure.c:763 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier de la cl� priv�e � %s � : %m" -#: libpq/be-secure.c:774 +#: libpq/be-secure.c:778 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le fichier de cl� priv� � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: libpq/be-secure.c:776 +#: libpq/be-secure.c:780 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0600) ou inf�rieures." -#: libpq/be-secure.c:783 +#: libpq/be-secure.c:787 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl� priv�e � %s � : %s" -#: libpq/be-secure.c:788 +#: libpq/be-secure.c:792 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "�chec de la v�rification de la cl� priv�e : %s" -#: libpq/be-secure.c:816 +#: libpq/be-secure.c:820 #, c-format msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m" -#: libpq/be-secure.c:827 +#: libpq/be-secure.c:831 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine � %s � : %s" -#: libpq/be-secure.c:850 +#: libpq/be-secure.c:854 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � ignor�e" -#: libpq/be-secure.c:852 +#: libpq/be-secure.c:856 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "" "La biblioth�que SSL ne supporte pas les listes de r�vocation des certificats." -#: libpq/be-secure.c:859 +#: libpq/be-secure.c:863 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s" -#: libpq/be-secure.c:861 +#: libpq/be-secure.c:865 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation." -#: libpq/be-secure.c:903 +#: libpq/be-secure.c:907 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:912 +#: libpq/be-secure.c:916 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:938 +#: libpq/be-secure.c:942 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:942 libpq/be-secure.c:953 +#: libpq/be-secure.c:946 libpq/be-secure.c:957 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d�tect�" -#: libpq/be-secure.c:947 +#: libpq/be-secure.c:951 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:1003 +#: libpq/be-secure.c:1007 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL" -#: libpq/be-secure.c:1014 +#: libpq/be-secure.c:1018 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connexion SSL de � %s �" -#: libpq/be-secure.c:1065 +#: libpq/be-secure.c:1069 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL report�e" -#: libpq/be-secure.c:1069 +#: libpq/be-secure.c:1073 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" @@ -15028,18 +15051,18 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la taille de la m�moire partag�e demand�e d�passe size_t" -#: storage/buffer/bufmgr.c:134 storage/buffer/bufmgr.c:239 +#: storage/buffer/bufmgr.c:134 storage/buffer/bufmgr.c:242 msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas acc�der aux tables temporaires d'autres sessions" -#: storage/buffer/bufmgr.c:375 +#: storage/buffer/bufmgr.c:378 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "" "donn�es inattendues apr�s la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n" "%s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:377 +#: storage/buffer/bufmgr.c:380 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." @@ -15047,28 +15070,28 @@ msgstr "" "Ceci s'est d�j� vu avec des noyaux bugg�s ; pensez � mettre � jour votre\n" "syst�me." -#: storage/buffer/bufmgr.c:449 +#: storage/buffer/bufmgr.c:452 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n" "de la page par des z�ros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:457 +#: storage/buffer/bufmgr.c:460 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgstr "en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2743 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2746 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2745 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2748 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "�checs multiples --- l'erreur d'�criture pourrait �tre permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2766 storage/buffer/bufmgr.c:2785 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2769 storage/buffer/bufmgr.c:2788 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "�criture du bloc %u de la relation %s" @@ -15290,17 +15313,17 @@ msgstr "" msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait r�ussir apr�s une nouvelle tentative." -#: storage/lmgr/proc.c:1057 +#: storage/lmgr/proc.c:1065 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Le processus %d attend %s sur %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1067 +#: storage/lmgr/proc.c:1075 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "envoi d'une annulation � l'autovacuum bloquant de PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1113 +#: storage/lmgr/proc.c:1121 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -15310,7 +15333,7 @@ msgstr "" "l'ordre\n" "de la queue apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1125 +#: storage/lmgr/proc.c:1133 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -15318,17 +15341,17 @@ msgstr "" "le processus %d a d�tect� un verrou mortel alors qu'il �tait en attente de\n" "%s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1131 +#: storage/lmgr/proc.c:1139 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1135 +#: storage/lmgr/proc.c:1143 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1151 +#: storage/lmgr/proc.c:1159 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" @@ -15454,8 +15477,8 @@ msgstr "" msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:442 -#: parser/parse_utilcmd.c:2144 parser/parse_utilcmd.c:2243 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:467 +#: parser/parse_utilcmd.c:2139 parser/parse_utilcmd.c:2238 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" @@ -15479,7 +15502,7 @@ msgstr "il existe de nombreuses r�gles nomm�es � %s �" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Sp�cifier un nom de relation ainsi qu'un nom de r�gle." -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteHandler.c:510 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -15489,28 +15512,28 @@ msgstr "" "r�gle\n" "et la requ�te en cours de r�-�criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:568 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs r�gles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:899 rewrite/rewriteHandler.c:917 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la m�me colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2441 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1055 catalog/heap.c:2441 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "" "la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de " "type %s" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1627 rewrite/rewriteHandler.c:2022 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1652 rewrite/rewriteHandler.c:2050 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "r�cursion infinie d�tect�e dans les r�gles de la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1883 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1911 msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " "WITH" @@ -15518,7 +15541,7 @@ msgstr "" "les r�gles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas support�es par les instructions\n" "de modification de donn�es dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1897 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1925 msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " "in WITH" @@ -15526,14 +15549,14 @@ msgstr "" "les r�gles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas support�es par les\n" "instructions de modification de donn�es dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1901 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1929 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les r�gles DO ALSO ne sont pas support�es par les instructions de " "modification\n" "de donn�es dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1906 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1934 msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " "statements in WITH" @@ -15541,43 +15564,43 @@ msgstr "" "les r�gles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas support�es pour les\n" "instructions de modification de donn�es dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2060 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2088 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ex�cuter INSERT RETURNING sur la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2062 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2090 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une r�gle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2095 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ex�cuter UPDATE RETURNING sur la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2069 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une r�gle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2074 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2102 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ex�cuter DELETE RETURNING sur la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une r�gle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2140 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " "queries" @@ -15824,38 +15847,38 @@ msgstr "le collationnement � %s � pour l'encodage � %s � existe d�j�" msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "le collationnement � %s � existe d�j�" -#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438 +#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "" "les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �" -#: catalog/index.c:224 +#: catalog/index.c:223 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions" -#: catalog/index.c:734 catalog/index.c:1132 +#: catalog/index.c:733 catalog/index.c:1131 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "les index d�finis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst�me ne " "sont pas support�s" -#: catalog/index.c:744 +#: catalog/index.c:743 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la cr�ation en parall�le d'un index sur les tables du catalogue syst�me\n" "n'est pas support�e" -#: catalog/index.c:762 +#: catalog/index.c:761 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partag�s ne peuvent pas �tre cr��s apr�s initdb" -#: catalog/index.c:1745 +#: catalog/index.c:1740 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "construction de l'index � %s � sur la table � %s �" -#: catalog/index.c:2886 +#: catalog/index.c:2881 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r�-indexer les tables temporaires des autres sessions" @@ -15956,17 +15979,17 @@ msgstr "la fonction � %s � est une fonction window" msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la fonction � %s � n'est pas une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:714 +#: catalog/pg_proc.c:717 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de fonction int�gr�e nomm�e � %s �" -#: catalog/pg_proc.c:806 +#: catalog/pg_proc.c:815 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: catalog/pg_proc.c:821 +#: catalog/pg_proc.c:830 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" @@ -16071,12 +16094,12 @@ msgstr "" "au\n" "syst�me de bases de donn�es" -#: catalog/pg_constraint.c:783 +#: catalog/pg_constraint.c:802 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "la table � %s � a de nombreuses contraintes nomm�es � %s �" -#: catalog/pg_constraint.c:795 +#: catalog/pg_constraint.c:814 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte � %s � de la table � %s � n'existe pas" @@ -16554,7 +16577,7 @@ msgstr "" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : %s" -#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11634 gram.y:12842 parser/parse_expr.c:784 +#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11651 gram.y:12832 parser/parse_expr.c:784 #: parser/parse_target.c:1095 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -17116,17 +17139,17 @@ msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "" "ne peut pas supprimer la d�pendance sur %s car il s'agit d'un objet syst�me" -#: main/main.c:237 +#: main/main.c:247 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s : setsysinfo a �chou� : %s\n" -#: main/main.c:259 +#: main/main.c:269 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s : WSAStartup a �chou� : %d\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:288 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -17135,7 +17158,7 @@ msgstr "" "%s est le serveur PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:279 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -17146,12 +17169,12 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:280 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: main/main.c:282 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" @@ -17159,106 +17182,106 @@ msgstr "" "�\n" " l'ex�cution\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partag�s\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:295 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param�tre d'ex�cution\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 niveau de d�bogage\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D REPDONNEES r�pertoire de la base de donn�es\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr "" " -e utilise le format de saisie europ�en des dates (DMY)\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F d�sactive fsync\n" -#: main/main.c:290 +#: main/main.c:300 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h NOMHOTE nom d'h�te ou adresse IP � �couter\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n" -#: main/main.c:292 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:304 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l active les connexions SSL\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultan�es\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr "" " -o OPTIONS passe � OPTIONS � � chaque processus serveur " "(obsol�te)\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT num�ro du port � �couter\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s affiche les statistiques apr�s chaque requ�te\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM configure la m�moire pour les tris (en Ko)\n" -#: main/main.c:301 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param�tre d'ex�cution\n" -#: main/main.c:302 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr "" " --describe-config d�crit les param�tres de configuration, puis quitte\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:316 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17267,13 +17290,13 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le d�veloppeur :\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr "" " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:318 #, c-format msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" @@ -17281,38 +17304,38 @@ msgstr "" " -n ne r�initialise pas la m�moire partag�e apr�s un arr�t\n" " brutal\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr "" " -O autorise les modifications de structure des tables\n" " syst�me\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P d�sactive les index syst�me\n" -#: main/main.c:311 +#: main/main.c:321 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requ�te\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr "" " -T envoie SIGSTOP � tous les processus serveur si l'un\n" " d'entre eux meurt\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:323 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n" " d�bogueur\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17321,42 +17344,42 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode mono-utilisateur :\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:326 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --single s�lectionne le mode mono-utilisateur (doit �tre le\n" " premier argument)\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr "" " NOMBASE nom de la base (par d�faut, celui de l'utilisateur)\n" -#: main/main.c:318 +#: main/main.c:328 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de d�bogage\n" -#: main/main.c:319 +#: main/main.c:329 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E affiche la requ�te avant de l'ex�cuter\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:330 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -N n'utilise pas le retour � la ligne comme d�limiteur de\n" " requ�te\n" -#: main/main.c:321 main/main.c:326 +#: main/main.c:331 main/main.c:336 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu�\n" -#: main/main.c:323 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17365,26 +17388,26 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode � bootstrapping � :\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --boot s�lectionne le mode � bootstrapping � (doit �tre le\n" " premier argument)\n" -#: main/main.c:325 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr "" " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:337 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM utilisation interne\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17401,7 +17424,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:353 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" @@ -17415,14 +17438,14 @@ msgstr "" "pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:370 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "" "%s : les identifiants r�el et effectif de l'utilisateur doivent " "correspondre\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:377 msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" @@ -17436,12 +17459,12 @@ msgstr "" "tout probl�me de s�curit� sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: main/main.c:388 +#: main/main.c:398 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" -#: main/main.c:401 +#: main/main.c:411 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "" @@ -17537,190 +17560,190 @@ msgstr "le type d�clar� anynonarray est un type tableau : %s" msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "le type d�clar� anyenum n'est pas un type enum : %s" -#: gram.y:916 +#: gram.y:914 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "option � %s � du r�le non reconnu" -#: gram.y:1302 +#: gram.y:1300 msgid "current database cannot be changed" msgstr "la base de donn�es actuelle ne peut pas �tre chang�e" -#: gram.y:1420 gram.y:1435 +#: gram.y:1418 gram.y:1433 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1440 gram.y:9246 gram.y:11759 +#: gram.y:1438 gram.y:9244 gram.y:11776 msgid "interval precision specified twice" msgstr "pr�cision d'intervalle sp�cifi�e deux fois" -#: gram.y:3006 +#: gram.y:3004 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas sp�cifier INTO" -#: gram.y:4059 +#: gram.y:4057 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "�v�nements de trigger dupliqu�s sp�cifi�s" -#: gram.y:4154 parser/parse_utilcmd.c:2527 parser/parse_utilcmd.c:2553 +#: gram.y:4152 parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2539 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE" -#: gram.y:4161 +#: gram.y:4159 msgid "conflicting constraint properties" msgstr "propri�t�s de contrainte en conflit" -#: gram.y:4222 +#: gram.y:4220 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" -#: gram.y:4238 +#: gram.y:4236 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" -#: gram.y:4574 +#: gram.y:4572 msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK n'est plus n�cessaire" -#: gram.y:4575 +#: gram.y:4573 msgid "Update your data type." msgstr "Mettez � jour votre type de donn�es." -#: gram.y:7298 gram.y:7304 gram.y:7310 +#: gram.y:7296 gram.y:7302 gram.y:7308 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas impl�ment�" -#: gram.y:7986 +#: gram.y:7984 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "" "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS " "EXECUTE" -#: gram.y:8210 +#: gram.y:8208 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#: gram.y:8660 +#: gram.y:8658 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support�e" -#: gram.y:8661 +#: gram.y:8659 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses s�par�es LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:8879 +#: gram.y:8877 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:8880 +#: gram.y:8878 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:8885 +#: gram.y:8883 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requ�te du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:8886 +#: gram.y:8884 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:9372 +#: gram.y:9370 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la pr�cision du type float doit �tre d'au moins un bit" -#: gram.y:9381 +#: gram.y:9379 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la pr�cision du type float doit �tre inf�rieur � 54 bits" -#: gram.y:10095 +#: gram.y:9918 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "" +"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS" + +#: gram.y:9923 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "" +"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS" + +#: gram.y:10112 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "pr�dicat UNIQUE non impl�ment�" -#: gram.y:11026 +#: gram.y:11043 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING est seulement support� avec UNBOUNDED" -#: gram.y:11032 +#: gram.y:11049 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement support� avec UNBOUNDED" -#: gram.y:11059 gram.y:11082 +#: gram.y:11076 gram.y:11099 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas �tre UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11064 +#: gram.y:11081 msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "la frame commen�ant apr�s la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la " "ligne actuelle" -#: gram.y:11087 +#: gram.y:11104 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fin du frame ne peut pas �tre UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:11093 +#: gram.y:11110 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "la frame commen�ant � la ligne courante ne peut pas avoir des lignes " "pr�c�dentes" -#: gram.y:11100 +#: gram.y:11117 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "la frame commen�ant � la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes " "pr�c�dentes" -#: gram.y:11734 +#: gram.y:11751 msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de param�tre" -#: gram.y:12337 gram.y:12545 +#: gram.y:12360 gram.y:12535 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de � * �" -#: gram.y:12476 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS" - -#: gram.y:12483 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS" - -#: gram.y:12608 +#: gram.y:12598 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "clauses ORDER BY multiples non autoris�es" -#: gram.y:12619 +#: gram.y:12609 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "clauses OFFSET multiples non autoris�es" -#: gram.y:12628 +#: gram.y:12618 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autoris�es" -#: gram.y:12637 +#: gram.y:12627 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autoris�es" -#: gram.y:12783 +#: gram.y:12773 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "" "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoris�s dans des fonctions TABLE" -#: gram.y:12884 +#: gram.y:12874 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "clauses COLLATE multiples non autoris�es" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:12922 gram.y:12935 +#: gram.y:12912 gram.y:12925 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas �tre marqu�es comme DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:12948 +#: gram.y:12938 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas �tre marqu�es comme NOT VALID" @@ -17828,36 +17851,36 @@ msgstr "" msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonne � %s � appara�t deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1937 +#: parser/parse_utilcmd.c:1932 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_utilcmd.c:1947 +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "les expressions et pr�dicats d'index peuvent seulement faire r�f�rence � la " "table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:2044 +#: parser/parse_utilcmd.c:2039 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condition WHERE d'une r�gle ne devrait pas contenir de r�f�rences � " "d'autres\n" "relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:2050 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition d'une r�gle " "WHERE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2054 +#: parser/parse_utilcmd.c:2049 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une r�gle WHERE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2126 +#: parser/parse_utilcmd.c:2121 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -17865,55 +17888,55 @@ msgstr "" "les r�gles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2162 +#: parser/parse_utilcmd.c:2157 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2166 +#: parser/parse_utilcmd.c:2161 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2175 +#: parser/parse_utilcmd.c:2170 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2181 +#: parser/parse_utilcmd.c:2176 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2209 +#: parser/parse_utilcmd.c:2204 msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "ne peut r�f�rencer OLD dans une requ�te WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2216 +#: parser/parse_utilcmd.c:2211 msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "ne peut r�f�rencer NEW dans une requ�te WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2499 +#: parser/parse_utilcmd.c:2485 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:2504 parser/parse_utilcmd.c:2519 +#: parser/parse_utilcmd.c:2490 parser/parse_utilcmd.c:2505 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:2514 +#: parser/parse_utilcmd.c:2500 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:2535 +#: parser/parse_utilcmd.c:2521 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:2540 parser/parse_utilcmd.c:2566 +#: parser/parse_utilcmd.c:2526 parser/parse_utilcmd.c:2552 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris�es" -#: parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2547 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac�e" -#: parser/parse_utilcmd.c:2752 +#: parser/parse_utilcmd.c:2738 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -18607,7 +18630,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir le collationnement en appliquant la clause COLLATE � une " "ou aux deux expressions." -#: parser/parse_collate.c:763 +#: parser/parse_collate.c:769 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" @@ -18748,8 +18771,8 @@ msgstr "" "Les constantes de cha�ne avec des �chappements Unicode ne peuvent pas �tre\n" "utilis�es quand standard_conforming_strings est d�sactiv�." -#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1238 -#: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333 +#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1242 +#: scan.l:1269 scan.l:1273 scan.l:1311 scan.l:1315 scan.l:1337 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "paire surrogate Unicode invalide" @@ -18778,31 +18801,31 @@ msgstr "" msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "cha�ne entre guillemets dollars non termin�e" -#: scan.l:691 scan.l:703 scan.l:717 +#: scan.l:691 scan.l:704 scan.l:720 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identifiant d�limit� de longueur nulle" -#: scan.l:730 +#: scan.l:734 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identifiant entre guillemets non termin�" -#: scan.l:834 +#: scan.l:838 msgid "operator too long" msgstr "op�rateur trop long" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:992 +#: scan.l:996 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s � la fin de l'entr�e" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1000 +#: scan.l:1004 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �" -#: scan.l:1161 scan.l:1193 +#: scan.l:1165 scan.l:1197 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the server encoding is not UTF8" @@ -18811,19 +18834,19 @@ msgstr "" "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n" "pas UTF8" -#: scan.l:1189 scan.l:1325 +#: scan.l:1193 scan.l:1329 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valeur d'�chappement Unicode invalide" -#: scan.l:1214 +#: scan.l:1218 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "cha�ne d'�chappement Unicode invalide" -#: scan.l:1381 +#: scan.l:1385 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha�ne litt�rale" -#: scan.l:1382 +#: scan.l:1386 msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" @@ -18831,21 +18854,21 @@ msgstr "" "syntaxe de\n" "cha�ne d'�chappement (E'...')." -#: scan.l:1391 +#: scan.l:1395 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha�ne litt�rale" -#: scan.l:1392 +#: scan.l:1396 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement pour les antislashs, c'est-�-" "dire E'\\\\'." -#: scan.l:1406 +#: scan.l:1410 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne litt�rale" -#: scan.l:1407 +#: scan.l:1411 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "" "Utilisez la syntaxe de la cha�ne d'�chappement pour les �chappements,\n" @@ -19203,17 +19226,17 @@ msgstr "n'a pas pu d�verrouiller la s�maphore : code d'erreur %d" msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la s�maphore : code d'erreur %d" -#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147 +#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le segment de m�moire partag�e : %m" -#: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148 +#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait shmget(cl�=%lu, taille=%lu, 0%o)." -#: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152 +#: port/sysv_shmem.c:151 port/pg_shmem.c:151 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -19239,7 +19262,7 @@ msgstr "" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de la m�moire partag�e." -#: port/sysv_shmem.c:165 port/pg_shmem.c:165 +#: port/sysv_shmem.c:164 port/pg_shmem.c:164 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -19262,7 +19285,7 @@ msgstr "" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de la m�moire partag�e." -#: port/sysv_shmem.c:176 port/pg_shmem.c:176 +#: port/sysv_shmem.c:175 port/pg_shmem.c:175 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -19286,23 +19309,23 @@ msgstr "" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de la m�moire partag�e." -#: port/sysv_shmem.c:439 port/pg_shmem.c:439 +#: port/sysv_shmem.c:438 port/pg_shmem.c:438 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu lire les informations sur le r�pertoire des donn�es � %s � : %m" -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 +#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m" -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 +#: port/sysv_sema.c:121 port/pg_sema.c:121 msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " "when either the system limit for the maximum number of semaphore sets " @@ -19323,7 +19346,7 @@ msgstr "" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de votre syst�me avec PostgreSQL." -#: port/sysv_sema.c:146 port/pg_sema.c:146 +#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151 #, c-format msgid "" "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " @@ -19522,14 +19545,14 @@ msgstr "" msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r�pertoire � %s � : %s\n" -#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334 +#: ../port/chklocale.c:329 ../port/chklocale.c:335 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu d�terminer l'encodage pour la locale � %s � : le codeset vaut � " "%s �" -#: ../port/chklocale.c:336 +#: ../port/chklocale.c:337 msgid "Please report this to <[email protected]>." msgstr "Veuillez rapporter ceci � <[email protected]>." diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index b3f705de0ca..21629e3c124 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-13 22:48-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 14:55-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Consulta tem poucas colunas." #: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:588 #: executor/execMain.c:1867 executor/nodeLockRows.c:137 -#: commands/trigger.c:2590 +#: commands/trigger.c:2605 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "não pôde serializar acesso devido a uma atualização concorrente" @@ -207,17 +207,17 @@ msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restrição não-nula" msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "novo registro da relação \"%s\" viola restrição de verificação \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2411 commands/tablecmds.c:429 +#: executor/execMain.c:2411 commands/tablecmds.c:432 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT só pode ser utilizado em tabelas temporárias" -#: executor/execMain.c:2429 commands/tablecmds.c:451 +#: executor/execMain.c:2429 commands/tablecmds.c:454 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "não pode criar tabela temporária em operação com restrição de segurança" -#: executor/execMain.c:2462 commands/tablecmds.c:483 commands/tablecmds.c:7937 -#: commands/indexcmds.c:263 +#: executor/execMain.c:2462 commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7971 +#: commands/indexcmds.c:268 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "somente relações compartilhadas podem ser armazenadas na tablespace pg_global" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "função SQL \"%s\" comando %d" -#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:907 +#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:916 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "função SQL \"%s\"" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "nome do servidor não pode ser qualificado" #: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937 #: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945 -#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 commands/tablecmds.c:693 +#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 commands/tablecmds.c:696 #: commands/user.c:957 port/win32/security.c:51 utils/misc/guc.c:5399 #: utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 utils/misc/guc.c:8048 #: utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 utils/misc/guc.c:8151 @@ -647,39 +647,39 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: catalog/objectaddress.c:391 access/index/indexam.c:161 -#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:2414 -#: commands/indexcmds.c:1514 +#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:2415 +#: commands/indexcmds.c:1519 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" não é um índice" -#: catalog/objectaddress.c:398 catalog/aclchk.c:1692 commands/tablecmds.c:209 -#: commands/tablecmds.c:2175 commands/tablecmds.c:2422 -#: commands/tablecmds.c:9037 commands/sequence.c:1032 utils/adt/acl.c:2008 +#: catalog/objectaddress.c:398 catalog/aclchk.c:1692 commands/tablecmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:2178 commands/tablecmds.c:2423 +#: commands/tablecmds.c:9073 commands/sequence.c:1032 utils/adt/acl.c:2008 #: utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 utils/adt/acl.c:2102 #: utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" não é uma sequência" -#: catalog/objectaddress.c:405 catalog/toasting.c:93 commands/tablecmds.c:203 -#: commands/tablecmds.c:1137 commands/tablecmds.c:2406 -#: commands/tablecmds.c:3758 commands/tablecmds.c:6731 commands/lockcmds.c:149 -#: commands/indexcmds.c:198 commands/indexcmds.c:1546 +#: catalog/objectaddress.c:405 catalog/toasting.c:93 commands/tablecmds.c:204 +#: commands/tablecmds.c:1140 commands/tablecmds.c:2407 +#: commands/tablecmds.c:3759 commands/tablecmds.c:6736 commands/lockcmds.c:149 +#: commands/indexcmds.c:203 commands/indexcmds.c:1551 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela" -#: catalog/objectaddress.c:412 commands/tablecmds.c:215 -#: commands/tablecmds.c:2181 commands/tablecmds.c:2438 -#: commands/tablecmds.c:3773 commands/tablecmds.c:9045 commands/view.c:181 +#: catalog/objectaddress.c:412 commands/tablecmds.c:216 +#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2439 +#: commands/tablecmds.c:3774 commands/tablecmds.c:9081 commands/view.c:181 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" não é uma visão" -#: catalog/objectaddress.c:419 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2446 -#: commands/tablecmds.c:3776 commands/tablecmds.c:9053 +#: catalog/objectaddress.c:419 commands/tablecmds.c:234 +#: commands/tablecmds.c:2190 commands/tablecmds.c:2447 +#: commands/tablecmds.c:3777 commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela externa" @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "\"%s\" não é uma tabela externa" msgid "column name must be qualified" msgstr "nome de coluna deve ser qualificado" -#: catalog/objectaddress.c:545 catalog/aclchk.c:1427 commands/trigger.c:592 -#: commands/tablecmds.c:4524 commands/tablecmds.c:4616 -#: commands/tablecmds.c:4663 commands/tablecmds.c:4759 -#: commands/tablecmds.c:4803 commands/tablecmds.c:4882 -#: commands/tablecmds.c:4966 commands/tablecmds.c:6619 -#: commands/tablecmds.c:6828 commands/copy.c:3787 commands/analyze.c:343 +#: catalog/objectaddress.c:545 catalog/aclchk.c:1427 commands/trigger.c:607 +#: commands/tablecmds.c:4525 commands/tablecmds.c:4617 +#: commands/tablecmds.c:4664 commands/tablecmds.c:4760 +#: commands/tablecmds.c:4804 commands/tablecmds.c:4883 +#: commands/tablecmds.c:4967 commands/tablecmds.c:6624 +#: commands/tablecmds.c:6833 commands/copy.c:3787 commands/analyze.c:343 #: commands/sequence.c:1443 utils/adt/acl.c:2772 utils/adt/ruleutils.c:1580 #: parser/parse_target.c:898 parser/analyze.c:2046 #: parser/parse_relation.c:2060 parser/parse_relation.c:2117 @@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "deve ser dono do objeto grande %u" -#: catalog/objectaddress.c:843 commands/functioncmds.c:1526 -#: commands/functioncmds.c:1814 +#: catalog/objectaddress.c:843 commands/functioncmds.c:1525 +#: commands/functioncmds.c:1813 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "privilégios de coluna só são válidos para relações" #: commands/sequence.c:1182 commands/sequence.c:1190 commands/sequence.c:1198 #: commands/functioncmds.c:488 commands/functioncmds.c:578 #: commands/functioncmds.c:586 commands/functioncmds.c:594 -#: commands/functioncmds.c:1982 commands/functioncmds.c:1990 +#: commands/functioncmds.c:1981 commands/functioncmds.c:1989 #: commands/extension.c:1250 commands/extension.c:1258 #: commands/extension.c:1266 commands/extension.c:2731 msgid "conflicting or redundant options" @@ -904,8 +904,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" é um índice" #: catalog/aclchk.c:1684 access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122 -#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2197 -#: commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:9087 +#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2200 +#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9123 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" é um tipo composto" @@ -1268,46 +1268,46 @@ msgstr "conversão \"%s\" já existe" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "conversão padrão de %s para %s já existe" -#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438 +#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "chaves primárias múltiplas na tabela \"%s\" não são permitidas" -#: catalog/index.c:224 +#: catalog/index.c:223 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves primárias não podem ser expressões" -#: catalog/index.c:734 catalog/index.c:1132 +#: catalog/index.c:733 catalog/index.c:1131 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "índices definidos pelo usuário nas tabelas de catálogo do sistema não são " "suportados" -#: catalog/index.c:744 +#: catalog/index.c:743 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "criação de índices concorrentes nas tabelas de catálogo do sistema não são " "suportados" -#: catalog/index.c:762 +#: catalog/index.c:761 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "índices compartilhados não podem ser criados depois do initdb" -#: catalog/index.c:773 catalog/heap.c:1013 commands/tablecmds.c:2246 +#: catalog/index.c:772 catalog/heap.c:1013 commands/tablecmds.c:2249 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relação \"%s\" já existe" -#: catalog/index.c:1745 +#: catalog/index.c:1740 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "construindo índice \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: catalog/index.c:2886 +#: catalog/index.c:2881 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reindexar tabelas temporárias de outras sessões" -#: catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 commands/tablecmds.c:5288 +#: catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 commands/tablecmds.c:5289 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe" @@ -1317,12 +1317,12 @@ msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe" msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "restrição \"%s\" para domínio \"%s\" já existe" -#: catalog/pg_constraint.c:783 +#: catalog/pg_constraint.c:802 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "tabela \"%s\" tem múltiplas restrições com nome \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:795 +#: catalog/pg_constraint.c:814 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" @@ -1694,8 +1694,8 @@ msgstr "permissão negada ao criar \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Modificações no catálogo do sistema estão atualmente desabilitadas." -#: catalog/heap.c:389 commands/tablecmds.c:1276 commands/tablecmds.c:1708 -#: commands/tablecmds.c:4209 +#: catalog/heap.c:389 commands/tablecmds.c:1279 commands/tablecmds.c:1711 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabelas podem ter no máximo %d colunas" @@ -1735,8 +1735,8 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "nenhuma ordenação foi derivada para coluna \"%s\" com tipo %s ordenável" -#: catalog/heap.c:560 commands/view.c:145 commands/indexcmds.c:903 -#: utils/adt/varlena.c:1315 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:4948 +#: catalog/heap.c:560 commands/view.c:145 commands/indexcmds.c:908 +#: utils/adt/varlena.c:1315 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:4965 #: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1631 utils/adt/formatting.c:1681 #: utils/adt/formatting.c:1748 utils/adt/formatting.c:1810 @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo, ou utilize TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 commands/trigger.c:4166 +#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 commands/trigger.c:4181 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referências cruzadas entre bancos de dados não estão implementadas: %s" #: catalog/namespace.c:2395 parser/parse_target.c:1095 parser/parse_expr.c:784 -#: gram.y:11634 gram.y:12848 +#: gram.y:11651 gram.y:12832 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificado é inválido (nomes com muitos pontos): %s" @@ -2051,17 +2051,17 @@ msgstr "função \"%s\" é uma função deslizante" msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "função \"%s\" não é uma função deslizante" -#: catalog/pg_proc.c:714 +#: catalog/pg_proc.c:717 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "não há nenhuma função embutida com nome \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:806 +#: catalog/pg_proc.c:815 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "funções SQL não podem retornar tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:821 +#: catalog/pg_proc.c:830 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "funções SQL não podem ter argumentos do tipo %s" @@ -4182,8 +4182,8 @@ msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: argumentos de linha de comando inválidos\n" -#: lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014 utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:3471 utils/adt/varlena.c:3492 +#: lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014 utils/adt/regexp.c:219 +#: utils/adt/varlena.c:3472 utils/adt/varlena.c:3493 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1640 #: utils/adt/formatting.c:1757 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mb/mbutils.c:374 @@ -4210,376 +4210,376 @@ msgstr "" "Não pode aumentar o buffer de cadeia de caracteres contendo %d bytes para " "mais %d bytes." -#: commands/trigger.c:159 +#: commands/trigger.c:169 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" é uma tabela" -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:171 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabelas não podem ter gatilhos INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:172 commands/trigger.c:179 +#: commands/trigger.c:182 commands/trigger.c:189 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" é uma visão" -#: commands/trigger.c:174 +#: commands/trigger.c:184 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Visões não podem ter gatilhos BEFORE ou AFTER a nível de registro." -#: commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:191 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Visões não podem ter gatilhos TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099 commands/tablecmds.c:3764 +#: commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:1114 commands/tablecmds.c:3765 #: rewrite/rewriteDefine.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou visão" -#: commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105 commands/tablecmds.c:817 -#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1998 -#: commands/tablecmds.c:3740 commands/tablecmds.c:5483 tcop/utility.c:95 +#: commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120 commands/tablecmds.c:820 +#: commands/tablecmds.c:1153 commands/tablecmds.c:2001 +#: commands/tablecmds.c:3741 commands/tablecmds.c:5487 tcop/utility.c:95 #: rewrite/rewriteDefine.c:263 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permissão negada: \"%s\" é um catálogo do sistema" -#: commands/trigger.c:228 +#: commands/trigger.c:243 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "gatilhos TRUNCATE FOR EACH ROW não são suportados" -#: commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:251 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "gatilhos INSTEAD OF devem ser FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:255 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "gatilhos INSTEAD OF não podem ter condições WHEN" -#: commands/trigger.c:244 +#: commands/trigger.c:259 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "gatilhos INSTEAD OF não podem ter listas de colunas" -#: commands/trigger.c:288 +#: commands/trigger.c:303 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "não pode utilizar subconsulta em condição WHEN de gatilho" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:307 msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" msgstr "não pode utilizar função de agregação em condição WHEN de gatilho" -#: commands/trigger.c:296 +#: commands/trigger.c:311 msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" msgstr "não pode utilizar função deslizante em condição WHEN de gatilho" -#: commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:331 +#: commands/trigger.c:333 commands/trigger.c:346 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "condição WHEN de gatilho de comando não pode referenciar valores de coluna" -#: commands/trigger.c:323 +#: commands/trigger.c:338 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "condição WHEN de gatilho INSERT não pode referenciar valores OLD" -#: commands/trigger.c:336 +#: commands/trigger.c:351 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "condição WHEN de gatilho DELETE não pode referenciar valores NEW" -#: commands/trigger.c:341 +#: commands/trigger.c:356 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "condição WHEN de gatilho BEFORE não pode referenciar colunas de sistema NEW" -#: commands/trigger.c:386 +#: commands/trigger.c:401 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "alterando tipo retornado pela função %s de \"opaque\" para \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:393 +#: commands/trigger.c:408 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "função %s deve retornar tipo \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1241 +#: commands/trigger.c:518 commands/trigger.c:1256 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "gatilho \"%s\" para relação \"%s\" já existe" -#: commands/trigger.c:601 commands/tablecmds.c:1327 commands/copy.c:3799 +#: commands/trigger.c:616 commands/tablecmds.c:1330 commands/copy.c:3799 #: parser/parse_target.c:914 parser/parse_target.c:925 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" -#: commands/trigger.c:788 +#: commands/trigger.c:803 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de UPDATE na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:789 +#: commands/trigger.c:804 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de DELETE na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:790 +#: commands/trigger.c:805 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Encontrado gatilho na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 +#: commands/trigger.c:914 commands/trigger.c:930 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignorando grupo de gatilhos incompletos para restrição \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:942 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "convertendo grupo de gatilhos na restrição \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1043 +#: commands/trigger.c:1058 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "gatilho \"%s\" para tabela \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/trigger.c:1170 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1394 +#: commands/trigger.c:1185 commands/trigger.c:1298 commands/trigger.c:1409 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: commands/trigger.c:1362 +#: commands/trigger.c:1377 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permissão negada: \"%s\" é um gatilho do sistema" -#: commands/trigger.c:1844 +#: commands/trigger.c:1859 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "função de gatilho %u retornou valor nulo" -#: commands/trigger.c:1903 commands/trigger.c:2102 commands/trigger.c:2286 -#: commands/trigger.c:2528 +#: commands/trigger.c:1918 commands/trigger.c:2117 commands/trigger.c:2301 +#: commands/trigger.c:2543 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT não pode retornar um valor" -#: commands/trigger.c:4217 +#: commands/trigger.c:4232 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "restrição \"%s\" não é postergável" -#: commands/trigger.c:4240 +#: commands/trigger.c:4255 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:201 +#: commands/tablecmds.c:202 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:203 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabela \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:204 +#: commands/tablecmds.c:205 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:208 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sequência \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:209 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "sequência \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:211 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequência." -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:214 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "visão \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:215 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "visão \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/tablecmds.c:217 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Use DROP VIEW para remover uma visão." -#: commands/tablecmds.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1505 +#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1505 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "índice \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:220 +#: commands/tablecmds.c:221 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "índice \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:222 +#: commands/tablecmds.c:223 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Use DROP INDEX para remover um índice." -#: commands/tablecmds.c:225 commands/typecmds.c:660 commands/typecmds.c:2661 +#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:660 commands/typecmds.c:2661 #: commands/functioncmds.c:128 utils/adt/regproc.c:973 #: parser/parse_func.c:1502 parser/parse_type.c:196 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "tipo \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:666 +#: commands/tablecmds.c:227 commands/typecmds.c:666 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tipo \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:227 +#: commands/tablecmds.c:228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" não é um tipo" -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:229 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." -#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:8957 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:8991 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela externa \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:232 +#: commands/tablecmds.c:233 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabela externa \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:234 +#: commands/tablecmds.c:235 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para remover uma tabela externa." -#: commands/tablecmds.c:433 +#: commands/tablecmds.c:436 msgid "constraints on foreign tables are not supported" msgstr "restrições em tabelas externas não são suportadas" -#: commands/tablecmds.c:549 commands/tablecmds.c:4284 +#: commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:4285 msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "valores padrão em tabelas externas não são suportados" -#: commands/tablecmds.c:929 +#: commands/tablecmds.c:932 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando em cascata tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1160 +#: commands/tablecmds.c:1163 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "não pode truncar tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:1301 commands/tablecmds.c:2076 commands/copy.c:3792 -#: commands/indexcmds.c:818 utils/adt/tsvector_op.c:1417 +#: commands/tablecmds.c:1304 commands/tablecmds.c:2079 commands/copy.c:3792 +#: commands/indexcmds.c:823 utils/adt/tsvector_op.c:1417 #: parser/parse_expr.c:766 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "coluna \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:1362 parser/parse_utilcmd.c:623 +#: commands/tablecmds.c:1365 parser/parse_utilcmd.c:623 #: parser/parse_utilcmd.c:1717 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "relação herdada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:1369 commands/tablecmds.c:8169 +#: commands/tablecmds.c:1372 commands/tablecmds.c:8203 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "não pode herdar de tabela temporária \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1377 commands/tablecmds.c:8177 +#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8211 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "não pode herdar de tabela temporária de outra sessão" -#: commands/tablecmds.c:1393 commands/tablecmds.c:8211 +#: commands/tablecmds.c:1396 commands/tablecmds.c:8245 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relação \"%s\" seria herdada de mais de uma vez" -#: commands/tablecmds.c:1441 +#: commands/tablecmds.c:1444 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "juntando múltiplas definições herdadas da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1449 +#: commands/tablecmds.c:1452 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1472 -#: commands/tablecmds.c:1653 commands/tablecmds.c:1675 +#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:1475 +#: commands/tablecmds.c:1656 commands/tablecmds.c:1678 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1458 +#: commands/tablecmds.c:1461 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de ordenação" -#: commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:1663 -#: commands/tablecmds.c:4153 +#: commands/tablecmds.c:1463 commands/tablecmds.c:1666 +#: commands/tablecmds.c:4154 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" versus \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1470 +#: commands/tablecmds.c:1473 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento" -#: commands/tablecmds.c:1578 parser/parse_utilcmd.c:776 +#: commands/tablecmds.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:776 #: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1230 msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "não pode converter referência a todo registro da tabela" -#: commands/tablecmds.c:1579 parser/parse_utilcmd.c:777 +#: commands/tablecmds.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:777 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "" "Restrição \"%s\" contém uma referência a todo registro da tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1643 +#: commands/tablecmds.c:1646 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "juntando coluna \"%s\" com definição herdada" -#: commands/tablecmds.c:1651 +#: commands/tablecmds.c:1654 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1661 +#: commands/tablecmds.c:1664 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de ordenação" -#: commands/tablecmds.c:1673 +#: commands/tablecmds.c:1676 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento" -#: commands/tablecmds.c:1725 +#: commands/tablecmds.c:1728 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "coluna \"%s\" herdou valores padrão conflitantes" -#: commands/tablecmds.c:1727 +#: commands/tablecmds.c:1730 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver o conflito, especifique um padrão explicitamente." -#: commands/tablecmds.c:1774 +#: commands/tablecmds.c:1777 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -4588,44 +4588,44 @@ msgstr "" "nome da restrição de verificação \"%s\" aparece múltiplas vezes mas com " "diferentes expressões" -#: commands/tablecmds.c:1969 +#: commands/tablecmds.c:1972 msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "não pode renomear coluna de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:1986 +#: commands/tablecmds.c:1989 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" msgstr "" "\"%s\" não é uma tabela, visão, tipo composto, índice ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2055 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "coluna herdada \"%s\" deve ser renomeada nas tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:2084 +#: commands/tablecmds.c:2087 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2099 +#: commands/tablecmds.c:2102 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2110 commands/tablecmds.c:4197 +#: commands/tablecmds.c:2113 commands/tablecmds.c:4198 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" já existe" -#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7415 -#: commands/tablecmds.c:9089 +#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:7449 +#: commands/tablecmds.c:9125 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Ao invés disso utilize ALTER TYPE." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2325 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -4634,72 +4634,72 @@ msgstr "" "ativas nessa sessão" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2331 +#: commands/tablecmds.c:2334 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "não pode executar %s \"%s\" porque ela tem eventos de gatilho pendentes" -#: commands/tablecmds.c:2430 +#: commands/tablecmds.c:2431 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" não é um tipo composto" -#: commands/tablecmds.c:3260 +#: commands/tablecmds.c:3261 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "não pode reescrever relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3270 +#: commands/tablecmds.c:3271 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reescrever tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:3495 +#: commands/tablecmds.c:3496 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "reescrevendo tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3499 +#: commands/tablecmds.c:3500 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verificando tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3606 +#: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" contém valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3620 +#: commands/tablecmds.c:3621 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "restrição de verificação \"%s\" foi violada por algum registro" -#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:4713 +#: commands/tablecmds.c:3762 commands/tablecmds.c:4714 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou índice" -#: commands/tablecmds.c:3767 +#: commands/tablecmds.c:3768 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:3770 +#: commands/tablecmds.c:3771 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, tipo composto ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:3780 +#: commands/tablecmds.c:3781 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" é de um tipo incorreto" -#: commands/tablecmds.c:3929 commands/tablecmds.c:3936 +#: commands/tablecmds.c:3930 commands/tablecmds.c:3937 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza-o" -#: commands/tablecmds.c:3943 +#: commands/tablecmds.c:3944 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -4707,129 +4707,129 @@ msgstr "" "não pode alterar tabela externa \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza seu " "tipo registro" -#: commands/tablecmds.c:3950 +#: commands/tablecmds.c:3951 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "não pode alterar tabela \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza seu tipo " "registro" -#: commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:4013 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque ele é um tipo de uma tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:4014 +#: commands/tablecmds.c:4015 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilize ALTER ... CASCADE para alterar as tabelas tipadas também." -#: commands/tablecmds.c:4058 +#: commands/tablecmds.c:4059 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "tipo %s não é um tipo composto" -#: commands/tablecmds.c:4084 +#: commands/tablecmds.c:4085 msgid "cannot add column to typed table" msgstr "não pode adicionar coluna a tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:4145 commands/tablecmds.c:8365 +#: commands/tablecmds.c:4146 commands/tablecmds.c:8399 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4151 commands/tablecmds.c:8372 +#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:8406 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem ordenação diferente da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4162 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem uma coluna conflitante \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4173 +#: commands/tablecmds.c:4174 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "juntando definição da coluna \"%s\" para tabela descendente \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4403 +#: commands/tablecmds.c:4404 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:4533 commands/tablecmds.c:4625 -#: commands/tablecmds.c:4670 commands/tablecmds.c:4766 -#: commands/tablecmds.c:4810 commands/tablecmds.c:4889 -#: commands/tablecmds.c:6628 +#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:4626 +#: commands/tablecmds.c:4671 commands/tablecmds.c:4767 +#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:4890 +#: commands/tablecmds.c:6633 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4569 +#: commands/tablecmds.c:4570 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "coluna \"%s\" está em uma chave primária" -#: commands/tablecmds.c:4740 +#: commands/tablecmds.c:4741 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "valor da estatística %d é muito pequeno" -#: commands/tablecmds.c:4748 +#: commands/tablecmds.c:4749 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "diminuindo valor da estatística para %d" -#: commands/tablecmds.c:4870 +#: commands/tablecmds.c:4871 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de armazenamento \"%s\" é inválido" -#: commands/tablecmds.c:4901 +#: commands/tablecmds.c:4902 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "tipo de dado da coluna %s só pode ter armazenamento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4931 +#: commands/tablecmds.c:4932 msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "não pode apagar coluna de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:4972 +#: commands/tablecmds.c:4973 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:4985 +#: commands/tablecmds.c:4986 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4992 +#: commands/tablecmds.c:4993 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5218 +#: commands/tablecmds.c:5219 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renomeará índice \"%s\" para \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5412 +#: commands/tablecmds.c:5413 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "restrição deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:5477 commands/sequence.c:1425 +#: commands/tablecmds.c:5481 commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "relação referenciada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:5500 +#: commands/tablecmds.c:5504 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "restrições em tabelas permanentes só podem referenciar tabelas permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5507 +#: commands/tablecmds.c:5511 msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " "tables" @@ -4837,70 +4837,70 @@ msgstr "" "restrições em tabelas unlogged só podem referenciar tabelas permanentes ou " "unlogged" -#: commands/tablecmds.c:5513 +#: commands/tablecmds.c:5517 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "restrições em tabelas temporárias só podem referenciar tabelas temporárias" -#: commands/tablecmds.c:5517 +#: commands/tablecmds.c:5521 msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "restrições em tabelas temporárias devem envolver tabelas temporárias desta " "sessão" -#: commands/tablecmds.c:5578 +#: commands/tablecmds.c:5582 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "número de colunas que referenciam e são referenciadas em um chave " "estrangeira não correspondem" -#: commands/tablecmds.c:5667 +#: commands/tablecmds.c:5671 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "restrição de chave estrangeira \"%s\" não pode ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:5670 +#: commands/tablecmds.c:5674 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Colunas chave \"%s\" e \"%s\" são de tipos incompatíveis: %s e %s." -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:5788 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "restrição de chave estrangeira \"%s\" da relação \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:5851 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "" "coluna \"%s\" referenciada na restrição de chave estrangeira não existe" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "não pode ter mais do que %d chaves em uma chave estrangeira" -#: commands/tablecmds.c:5916 +#: commands/tablecmds.c:5921 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "não pode utilizar uma chave primária postergável na tabela referenciada \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:5933 +#: commands/tablecmds.c:5938 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "não há chave primária na tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6085 +#: commands/tablecmds.c:6090 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "não pode utilizar uma restrição de unicidade postergável na tabela " "referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6090 +#: commands/tablecmds.c:6095 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4908,217 +4908,217 @@ msgstr "" "não há restrição de unicidade que corresponde com as colunas informadas na " "tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6141 +#: commands/tablecmds.c:6146 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validando restrição de chave estrangeira \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6437 +#: commands/tablecmds.c:6442 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "não pode remover restrição herdada \"%s\" da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6464 commands/tablecmds.c:6577 +#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6582 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:6470 +#: commands/tablecmds.c:6475 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:6612 +#: commands/tablecmds.c:6617 msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "não pode alterar tipo de coluna de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:6635 +#: commands/tablecmds.c:6640 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6677 +#: commands/tablecmds.c:6682 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "expressão de transformação não deve retornar um conjunto" -#: commands/tablecmds.c:6683 +#: commands/tablecmds.c:6688 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:6687 +#: commands/tablecmds.c:6692 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:6691 +#: commands/tablecmds.c:6696 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "não pode utilizar função deslizante em expressão de transformação" -#: commands/tablecmds.c:6710 +#: commands/tablecmds.c:6715 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "coluna \"%s\" não pode ser convertida para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:6757 +#: commands/tablecmds.c:6762 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "tipo de coluna herdada \"%s\" deve ser alterado nas tabelas descendentes " "também" -#: commands/tablecmds.c:6838 +#: commands/tablecmds.c:6843 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "não pode alterar tipo de coluna \"%s\" duas vezes" -#: commands/tablecmds.c:6874 +#: commands/tablecmds.c:6879 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "valor padrão para coluna \"%s\" não pode ser convertido para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7000 +#: commands/tablecmds.c:7005 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "não pode alterar tipo de uma coluna utilizada por uma visão ou regra" -#: commands/tablecmds.c:7001 commands/tablecmds.c:7020 +#: commands/tablecmds.c:7006 commands/tablecmds.c:7025 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7019 +#: commands/tablecmds.c:7024 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "" "não pode alterar tipo de uma coluna utilizada em uma definição de gatilho" -#: commands/tablecmds.c:7383 +#: commands/tablecmds.c:7417 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono do índice \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7385 +#: commands/tablecmds.c:7419 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ao invés disso, mude o dono da tabela do índice." -#: commands/tablecmds.c:7401 +#: commands/tablecmds.c:7435 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono da sequência \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:9079 +#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:9115 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequência \"%s\" está ligada a tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7424 commands/tablecmds.c:9097 +#: commands/tablecmds.c:7458 commands/tablecmds.c:9133 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão, sequência ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:7709 commands/cluster.c:178 +#: commands/tablecmds.c:7743 commands/cluster.c:178 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "índice \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:7756 +#: commands/tablecmds.c:7790 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "não pode ter múltiplos subcomandos SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:7809 +#: commands/tablecmds.c:7843 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, índice ou tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:7930 +#: commands/tablecmds.c:7964 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "não pode mover relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7946 +#: commands/tablecmds.c:7980 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "não pode mover tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:8138 +#: commands/tablecmds.c:8172 msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "não pode mudar herança de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:8184 +#: commands/tablecmds.c:8218 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "não pode herdar a tabela temporária de outra sessão" -#: commands/tablecmds.c:8238 +#: commands/tablecmds.c:8272 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "herança circular não é permitida" -#: commands/tablecmds.c:8239 +#: commands/tablecmds.c:8273 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" já é um descendente de \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8247 +#: commands/tablecmds.c:8281 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabela \"%s\" sem OIDs não pode herdar de tabela \"%s\" com OIDs" -#: commands/tablecmds.c:8383 +#: commands/tablecmds.c:8417 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "coluna \"%s\" na tabela descendente deve ser definida como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:8399 +#: commands/tablecmds.c:8433 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8478 +#: commands/tablecmds.c:8512 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "tabela descendente \"%s\" tem definição diferente para restrição de " "verificação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8502 +#: commands/tablecmds.c:8536 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando restrição \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8582 +#: commands/tablecmds.c:8616 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" não é um ancestral da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8799 +#: commands/tablecmds.c:8833 msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "tabelas tipadas não podem herdar" -#: commands/tablecmds.c:8830 +#: commands/tablecmds.c:8864 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela está faltando coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8840 +#: commands/tablecmds.c:8874 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabela tem coluna \"%s\" onde tipo requer \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8849 +#: commands/tablecmds.c:8883 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela \"%s\" tem tipo diferente para coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8862 +#: commands/tablecmds.c:8896 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabela tem coluna extra \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8909 +#: commands/tablecmds.c:8943 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:9078 +#: commands/tablecmds.c:9114 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "não pode mover uma sequência ligada para outro esquema" -#: commands/tablecmds.c:9185 +#: commands/tablecmds.c:9221 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" @@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "Não pode mudar \"client_encoding\" agora." #: commands/variable.c:893 commands/variable.c:965 commands/user.c:623 #: commands/user.c:825 commands/user.c:905 commands/user.c:1056 -#: utils/adt/acl.c:4822 utils/init/miscinit.c:432 +#: utils/adt/acl.c:4852 utils/init/miscinit.c:432 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "role \"%s\" não existe" @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "linguagem \"%s\" não existe, ignorando" #: commands/proclang.c:600 commands/proclang.c:640 commands/proclang.c:754 -#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2019 +#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2018 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "linguagem \"%s\" não existe" @@ -5634,8 +5634,8 @@ msgstr "\"%s\" não é um domínio" msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" não é um tipo base válido para um domínio" -#: commands/typecmds.c:843 commands/indexcmds.c:910 parser/parse_expr.c:2165 -#: parser/parse_utilcmd.c:2606 parser/parse_type.c:492 +#: commands/typecmds.c:843 commands/indexcmds.c:915 parser/parse_expr.c:2165 +#: parser/parse_utilcmd.c:2592 parser/parse_type.c:492 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "ordenações não são suportadas pelo tipo %s" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "tipo de dado de transição da agregação não pode ser %s" msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "agregação %s(%s) não existe, ignorando" -#: commands/aggregatecmds.c:292 commands/functioncmds.c:1122 +#: commands/aggregatecmds.c:292 commands/functioncmds.c:1121 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "função %s já existe no esquema \"%s\"" @@ -6532,7 +6532,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "role \"%s\" já existe" #: commands/user.c:636 commands/user.c:842 commands/user.c:1321 -#: commands/user.c:1458 +#: commands/user.c:1467 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "deve ser super-usuário para alterar super-usuários" @@ -6602,26 +6602,26 @@ msgstr "permissão negada ao remover objetos" msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "permissão negada ao reatribuir objetos" -#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1466 +#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1475 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "deve ter opção admin na role \"%s\"" -#: commands/user.c:1337 +#: commands/user.c:1346 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "deve ser super-usuário para definir concedente" -#: commands/user.c:1362 +#: commands/user.c:1371 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" é um membro da role \"%s\"" -#: commands/user.c:1377 +#: commands/user.c:1386 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" já é um membro da role \"%s\"" -#: commands/user.c:1488 +#: commands/user.c:1497 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" não é um membro da role \"%s\"" @@ -6909,103 +6909,103 @@ msgstr "conversão \"%s\" não existe, ignorando" msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "conversão \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:161 +#: commands/indexcmds.c:162 msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" -#: commands/indexcmds.c:165 +#: commands/indexcmds.c:166 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "não pode utilizar mais do que %d colunas em um índice" -#: commands/indexcmds.c:193 +#: commands/indexcmds.c:198 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "não pode criar índice na tabela externa \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:208 +#: commands/indexcmds.c:213 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "não pode criar índices em tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/indexcmds.c:294 +#: commands/indexcmds.c:299 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substituindo método de acesso \"gist\" pelo método obsoleto \"rtree\"" -#: commands/indexcmds.c:302 commands/opclasscmds.c:369 +#: commands/indexcmds.c:307 commands/opclasscmds.c:369 #: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:2202 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "método de acesso \"%s\" não existe" -#: commands/indexcmds.c:311 +#: commands/indexcmds.c:316 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta índices únicos" -#: commands/indexcmds.c:316 +#: commands/indexcmds.c:321 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta índices de múltiplas colunas" -#: commands/indexcmds.c:321 +#: commands/indexcmds.c:326 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta restrições de exclusão" -#: commands/indexcmds.c:397 +#: commands/indexcmds.c:402 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s criará índice implícito \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:735 +#: commands/indexcmds.c:740 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "não pode utilizar subconsulta em predicado de índice" -#: commands/indexcmds.c:739 +#: commands/indexcmds.c:744 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "não pode utilizar agregação em predicado de índice" -#: commands/indexcmds.c:748 +#: commands/indexcmds.c:753 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funções em predicado de índice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:813 parser/parse_utilcmd.c:1754 +#: commands/indexcmds.c:818 parser/parse_utilcmd.c:1754 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave não existe" -#: commands/indexcmds.c:866 +#: commands/indexcmds.c:871 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de índice" -#: commands/indexcmds.c:870 +#: commands/indexcmds.c:875 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de índice" -#: commands/indexcmds.c:881 +#: commands/indexcmds.c:886 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funções em expressão de índice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:902 +#: commands/indexcmds.c:907 msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar para expressão do índice" -#: commands/indexcmds.c:948 +#: commands/indexcmds.c:953 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "operador %s não é comutativo" -#: commands/indexcmds.c:950 +#: commands/indexcmds.c:955 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "Somente operadores comutativos pode ser utilizados em restrições de exclusão." -#: commands/indexcmds.c:976 +#: commands/indexcmds.c:981 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "operador %s não é um membro da família de operadores \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:979 +#: commands/indexcmds.c:984 msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " "constraint." @@ -7013,24 +7013,24 @@ msgstr "" "O operador de exclusão deve estar relacionado à classe de operadores do " "índice para a restrição." -#: commands/indexcmds.c:1014 +#: commands/indexcmds.c:1019 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1024 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1075 +#: commands/indexcmds.c:1080 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "tipo de dado %s não tem classe de operadores padrão para método de acesso " "\"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1077 +#: commands/indexcmds.c:1082 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -7038,32 +7038,32 @@ msgstr "" "Você deve especificar uma classe de operadores para o índice ou definir uma " "classe de operadores padrão para o tipo de dado." -#: commands/indexcmds.c:1106 commands/indexcmds.c:1114 +#: commands/indexcmds.c:1111 commands/indexcmds.c:1119 #: commands/opclasscmds.c:212 commands/opclasscmds.c:1568 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "classe de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1127 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "classe de operadores \"%s\" não aceita tipo de dado %s" -#: commands/indexcmds.c:1217 +#: commands/indexcmds.c:1222 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "há múltiplas classes de operadores padrão para tipo de dado %s" -#: commands/indexcmds.c:1560 +#: commands/indexcmds.c:1565 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "tabela \"%s\" não tem índices" -#: commands/indexcmds.c:1588 +#: commands/indexcmds.c:1593 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "só pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" -#: commands/indexcmds.c:1675 +#: commands/indexcmds.c:1680 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s.%s\" foi reindexada" @@ -7082,12 +7082,12 @@ msgstr "portal \"%s\" não pode ser executado" msgid "could not reposition held cursor" msgstr "não pôde reposicionar cursor aberto" -#: commands/alter.c:415 +#: commands/alter.c:413 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "deve ser super-usuário para definir esquema de %s" -#: commands/alter.c:443 +#: commands/alter.c:441 #, c-format msgid "%s already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s já existe no esquema \"%s\"" @@ -7542,11 +7542,11 @@ msgstr "corpo da função não foi especificado" msgid "no language specified" msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" -#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1352 +#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1351 msgid "COST must be positive" msgstr "COST deve ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1360 +#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1359 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS deve ser positivo" @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr "atributo de função desconhecido \"%s\" foi ignorado" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "somente um item AS é necessário para linguagem \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2021 +#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2020 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados." @@ -7573,54 +7573,54 @@ msgstr "tipo do resultado da função deve ser %s por causa dos parâmetros OUT" msgid "function result type must be specified" msgstr "tipo do resultado da função deve ser especificado" -#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1364 +#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1363 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS não é aplicável quando função não retorna um conjunto" -#: commands/functioncmds.c:988 +#: commands/functioncmds.c:987 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "função %s(%s) não existe, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:1008 commands/functioncmds.c:1108 -#: commands/functioncmds.c:1171 commands/functioncmds.c:1322 +#: commands/functioncmds.c:1007 commands/functioncmds.c:1107 +#: commands/functioncmds.c:1170 commands/functioncmds.c:1321 #: utils/adt/ruleutils.c:1696 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" é uma função de agregação" -#: commands/functioncmds.c:1010 +#: commands/functioncmds.c:1009 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover funções de agregação." -#: commands/functioncmds.c:1017 +#: commands/functioncmds.c:1016 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "removendo função embutida \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1110 +#: commands/functioncmds.c:1109 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear funções de agregação." -#: commands/functioncmds.c:1173 +#: commands/functioncmds.c:1172 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das funções de agregação." -#: commands/functioncmds.c:1512 +#: commands/functioncmds.c:1511 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado fonte %s é um pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1518 +#: commands/functioncmds.c:1517 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado alvo %s é um pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1555 +#: commands/functioncmds.c:1554 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "função de conversão deve ter de um a três argumentos" -#: commands/functioncmds.c:1559 +#: commands/functioncmds.c:1558 msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " "type" @@ -7628,15 +7628,15 @@ msgstr "" "argumento da função de conversão deve corresponder ou ser convertido no tipo " "de dado fonte" -#: commands/functioncmds.c:1563 +#: commands/functioncmds.c:1562 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "segundo argumento da função de conversão deve ter tipo integer" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1566 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "terceiro argumento da função de conversão deve ter tipo boolean" -#: commands/functioncmds.c:1571 +#: commands/functioncmds.c:1570 msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " "target data type" @@ -7644,75 +7644,75 @@ msgstr "" "tipo de dado de retorno da função de conversão deve corresponder ou ser " "convertido no tipo de dado alvo" -#: commands/functioncmds.c:1582 +#: commands/functioncmds.c:1581 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "função de conversão não deve ser volátil" -#: commands/functioncmds.c:1587 +#: commands/functioncmds.c:1586 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "função de conversão não deve ser uma função de agregação" -#: commands/functioncmds.c:1591 +#: commands/functioncmds.c:1590 msgid "cast function must not be a window function" msgstr "função de conversão não deve ser uma função deslizante" -#: commands/functioncmds.c:1595 +#: commands/functioncmds.c:1594 msgid "cast function must not return a set" msgstr "função de conversão não deve retornar um conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1620 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "deve ser super-usuário para criar uma conversão WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1636 +#: commands/functioncmds.c:1635 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "tipos de dado fonte e alvo não são fisicamente compatíveis" -#: commands/functioncmds.c:1651 +#: commands/functioncmds.c:1650 msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado compostos não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1657 +#: commands/functioncmds.c:1656 msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado enum não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1663 +#: commands/functioncmds.c:1662 msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado de matriz não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1680 +#: commands/functioncmds.c:1679 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "tipos de dado de domínio não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1690 +#: commands/functioncmds.c:1689 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo são o mesmo" -#: commands/functioncmds.c:1723 +#: commands/functioncmds.c:1722 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s já existe" -#: commands/functioncmds.c:1803 +#: commands/functioncmds.c:1802 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s não existe, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:1841 +#: commands/functioncmds.c:1840 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s não existe" -#: commands/functioncmds.c:1929 +#: commands/functioncmds.c:1928 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "função \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2003 +#: commands/functioncmds.c:2002 msgid "no inline code specified" msgstr "código incorporado não foi especificado" -#: commands/functioncmds.c:2051 +#: commands/functioncmds.c:2050 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "linguagem \"%s\" não suporta execução de código incorporado" @@ -8486,7 +8486,7 @@ msgstr "não pode executar %s durante recuperação" msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "não pode executar %s em operação com restrição de segurança" -#: tcop/utility.c:1198 +#: tcop/utility.c:1228 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "deve ser super-usuário para fazer CHECKPOINT" @@ -8836,6 +8836,10 @@ msgstr "não pôde abrir diretório da tablespace \"%s\": %m" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in não está implementado" +#: utils/adt/tsquery_util.c:341 utils/adt/tsquery.c:523 +msgid "tsquery is too large" +msgstr "tsquery é muito grande" + #: utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435 #: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838 #: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188 @@ -8843,7 +8847,7 @@ msgstr "gtsvector_in não está implementado" #: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 #: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 #: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2888 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2886 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ainda não foi implementado" @@ -9016,7 +9020,7 @@ msgstr "tipo de privilégio desconhecido: \"%s\"" msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "função \"%s\" não existe" -#: utils/adt/acl.c:4608 +#: utils/adt/acl.c:4613 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" @@ -9119,8 +9123,8 @@ msgstr "não pode converter NaN para inteiro" #: utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 #: utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 #: utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 -#: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/varbit.c:1111 -#: utils/adt/varbit.c:1503 utils/adt/float.c:1157 utils/adt/float.c:1216 +#: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/varbit.c:1139 +#: utils/adt/varbit.c:1531 utils/adt/float.c:1157 utils/adt/float.c:1216 #: utils/adt/float.c:2767 utils/adt/float.c:2783 utils/adt/arrayfuncs.c:1276 msgid "integer out of range" msgstr "inteiro fora do intervalo" @@ -9137,7 +9141,7 @@ msgstr "não pode converter NaN para bigint" #: utils/adt/int8.c:940 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 #: utils/adt/int8.c:1028 utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 #: utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 -#: utils/adt/int8.c:1349 utils/adt/varbit.c:1583 +#: utils/adt/int8.c:1349 utils/adt/varbit.c:1611 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint fora do intervalo" @@ -9174,7 +9178,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo double precision: \"%s\"" #: utils/adt/numeric.c:4507 utils/adt/numeric.c:4790 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 #: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/timestamp.c:2877 -#: utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 +#: utils/adt/geo_ops.c:4148 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 #: utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 #: utils/adt/int.c:1125 utils/adt/float.c:820 utils/adt/float.c:884 #: utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589 utils/adt/cash.c:507 @@ -9259,11 +9263,11 @@ msgstr "reservado" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "padrão de LIKE não deve terminar com caracter escape" -#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:683 +#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:694 msgid "invalid escape string" msgstr "cadeia de caracteres de escape inválida" -#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:684 +#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:695 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." @@ -9560,22 +9564,22 @@ msgstr "tamanho do passo não pode ser zero" msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo tid: \"%s\"" -#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:439 +#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:439 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expressão regular inválida: %s" -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:2860 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:2861 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "expressão regular falhou: %s" -#: utils/adt/regexp.c:411 +#: utils/adt/regexp.c:422 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "opção da expressão regular é inválida: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:894 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split não suporta a opção global" @@ -9815,8 +9819,8 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "zona horária de interval \"%s\" não deve especificar o mês" #: utils/adt/varlena.c:737 utils/adt/varlena.c:801 utils/adt/varlena.c:945 -#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1004 -#: utils/adt/varbit.c:1106 +#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1032 +#: utils/adt/varbit.c:1134 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "tamanho negativo de índice não é permitido" @@ -9842,7 +9846,7 @@ msgstr "não pôde comparar cadeias de caracteres Unicode: %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "índice %d fora do intervalo válido, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1740 +#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1768 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" @@ -9851,33 +9855,33 @@ msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" msgid "invalid name syntax" msgstr "sintaxe de nome inválida" -#: utils/adt/varlena.c:2956 +#: utils/adt/varlena.c:2957 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "posição do campo deve ser maior que zero" -#: utils/adt/varlena.c:3825 utils/adt/varlena.c:3886 +#: utils/adt/varlena.c:3826 utils/adt/varlena.c:3887 msgid "unterminated conversion specifier" msgstr "especificador de conversão foi terminado" -#: utils/adt/varlena.c:3849 utils/adt/varlena.c:3865 +#: utils/adt/varlena.c:3850 utils/adt/varlena.c:3866 msgid "argument number is out of range" msgstr "número do argumento está fora do intervalo" -#: utils/adt/varlena.c:3892 +#: utils/adt/varlena.c:3893 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "" "conversão especificou argumento 0, mas argumentos são numerados a partir de 1" -#: utils/adt/varlena.c:3899 +#: utils/adt/varlena.c:3900 msgid "too few arguments for format" msgstr "poucos argumentos para formato" -#: utils/adt/varlena.c:3920 +#: utils/adt/varlena.c:3921 #, c-format msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" msgstr "especificador de conversão \"%c\" desconhecido" -#: utils/adt/varlena.c:3949 +#: utils/adt/varlena.c:3950 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "valores nulos não podem ser formatados como um identificador SQL" @@ -9905,7 +9909,8 @@ msgstr "alvo de reinício desconhecido: \"%s\"" msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Alvo deve ser \"bgwriter\"." -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3493 +#: utils/adt/geo_ops.c:4269 utils/adt/geo_ops.c:5198 msgid "too many points requested" msgstr "muitos pontos solicitados" @@ -9928,81 +9933,81 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo line: \"%s\"" msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "tipo \"line\" não está implementado" -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1412 utils/adt/geo_ops.c:1443 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo path: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1482 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"path\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1825 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo point: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2053 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo lseg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2657 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "função \"dist_lb\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3170 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "função \"close_lb\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3459 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "não pode criar um caixa circunscrita para um polígono vazio" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3484 utils/adt/geo_ops.c:3504 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo polygon: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3544 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"polygon\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4067 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "função \"poly_distance\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4381 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "função \"path_center\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4398 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "caminho aberto não pode ser convertido em polígono" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4575 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4600 +#: utils/adt/geo_ops.c:4606 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo circle: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4636 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "não pôde formatar valor de \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4663 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "raio é inválido no valor de \"circle\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5184 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "não pode converter círculo com raio zero para polígono" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5189 msgid "must request at least 2 points" msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5233 utils/adt/geo_ops.c:5256 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "não pode converter polígono vazio para círculo" @@ -10059,7 +10064,7 @@ msgstr "número de dimensões é inválido: %d" msgid "could not determine input data type" msgstr "não pôde determinar tipo de dado de entrada" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:4947 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:4964 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar para ILIKE" @@ -10133,43 +10138,48 @@ msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "tamanho para tipo %s não pode exceder %d" -#: utils/adt/varbit.c:166 utils/adt/varbit.c:309 utils/adt/varbit.c:366 +#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:474 utils/adt/varbit.c:939 +#, c-format +msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "tamanho da cadeia de bits excede o máximo permitido (%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:176 utils/adt/varbit.c:319 utils/adt/varbit.c:376 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "tamanho da cadeia de bits %d não corresponde ao tipo bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:188 utils/adt/varbit.c:490 +#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:510 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" não é um dígito binário válido" -#: utils/adt/varbit.c:213 utils/adt/varbit.c:515 +#: utils/adt/varbit.c:223 utils/adt/varbit.c:535 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" não é um dígito hexadecimal válido" -#: utils/adt/varbit.c:300 utils/adt/varbit.c:603 +#: utils/adt/varbit.c:310 utils/adt/varbit.c:626 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "tamanho inválido na cadeia de bits externa" -#: utils/adt/varbit.c:468 utils/adt/varbit.c:612 utils/adt/varbit.c:674 +#: utils/adt/varbit.c:488 utils/adt/varbit.c:635 utils/adt/varbit.c:697 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1164 +#: utils/adt/varbit.c:1192 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "não pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/varbit.c:1206 +#: utils/adt/varbit.c:1234 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "não pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/varbit.c:1253 +#: utils/adt/varbit.c:1281 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "não pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/varbit.c:1731 utils/adt/varbit.c:1789 +#: utils/adt/varbit.c:1759 utils/adt/varbit.c:1817 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "índice do bit %d fora do intervalo válido (0..%d)" @@ -10462,11 +10472,11 @@ msgstr "operador não existe: %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "mais de um operador com nome %s" -#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6218 +#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6216 msgid "missing argument" msgstr "faltando argumento" -#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6219 +#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6217 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador unário." @@ -10677,13 +10687,13 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo money: \"%s\"" -#: utils/adt/selfuncs.c:4932 +#: utils/adt/selfuncs.c:4949 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "correspondência não sensível a maiúsculas/minúsculas não é suportada pelo " "tipo bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5035 +#: utils/adt/selfuncs.c:5052 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "correspondência de expressão regular não é suportada pelo tipo bytea" @@ -12851,7 +12861,9 @@ msgstr "erro interno: tipo de parâmetro em tempo de execução desconhecido\n" #: utils/error/elog.c:311 utils/error/elog.c:1156 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" -msgstr "erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse disponível\n" +msgstr "" +"erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse " +"disponível\n" #: utils/error/elog.c:1547 #, c-format @@ -13106,21 +13118,26 @@ msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "não pôde determinar descrição de registro para função que retorna record" -#: utils/fmgr/fmgr.c:271 +#: utils/fmgr/fmgr.c:272 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "função interna \"%s\" não está na tabela de busca interna" -#: utils/fmgr/fmgr.c:481 +#: utils/fmgr/fmgr.c:482 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "versão %d de API informada pela função \"%s\" é desconhecida" -#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113 +#: utils/fmgr/fmgr.c:853 utils/fmgr/fmgr.c:2114 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "função %u tem muitos argumentos (%d, máximo é %d)" +#: utils/fmgr/fmgr.c:2507 +#, c-format +msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" +msgstr "função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u" + #: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" @@ -15191,7 +15208,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de dicionário \"%s\": %m" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12514 gram.y:12531 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12498 gram.y:12515 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" @@ -15697,30 +15714,30 @@ msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de chave primária" msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de unicidade" -#: parser/parse_utilcmd.c:1937 +#: parser/parse_utilcmd.c:1932 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "expressão de índice não pode retornar um conjunto" -#: parser/parse_utilcmd.c:1947 +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "expressões e predicados de índice só podem referenciar a tabela que está " "sendo indexada" -#: parser/parse_utilcmd.c:2044 +#: parser/parse_utilcmd.c:2039 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "condição WHERE de regra não pode conter referências a outras relações" -#: parser/parse_utilcmd.c:2050 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "não pode utilizar função de agregação em condição WHERE de regra" -#: parser/parse_utilcmd.c:2054 +#: parser/parse_utilcmd.c:2049 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" msgstr "não pode utilizar função deslizante em condição WHERE de regra" -#: parser/parse_utilcmd.c:2126 +#: parser/parse_utilcmd.c:2121 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -15728,64 +15745,64 @@ msgstr "" "regras com condições WHERE só podem ter ações SELECT, INSERT, UPDATE ou " "DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2144 parser/parse_utilcmd.c:2243 +#: parser/parse_utilcmd.c:2139 parser/parse_utilcmd.c:2238 #: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:442 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT não estão implementados" -#: parser/parse_utilcmd.c:2162 +#: parser/parse_utilcmd.c:2157 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2166 +#: parser/parse_utilcmd.c:2161 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2175 +#: parser/parse_utilcmd.c:2170 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON INSERT não pode utilizar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2181 +#: parser/parse_utilcmd.c:2176 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "regra ON DELETE não pode utilizar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2209 +#: parser/parse_utilcmd.c:2204 msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "não pode referenciar OLD em uma consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2216 +#: parser/parse_utilcmd.c:2211 msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "não pode referenciar NEW em uma consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2499 +#: parser/parse_utilcmd.c:2485 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2504 parser/parse_utilcmd.c:2519 +#: parser/parse_utilcmd.c:2490 parser/parse_utilcmd.c:2505 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE não são permitidas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2514 +#: parser/parse_utilcmd.c:2500 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula NOT DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2527 parser/parse_utilcmd.c:2553 gram.y:4154 +#: parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2539 gram.y:4152 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2535 +#: parser/parse_utilcmd.c:2521 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "cláusula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2540 parser/parse_utilcmd.c:2566 +#: parser/parse_utilcmd.c:2526 parser/parse_utilcmd.c:2552 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED não são permitidas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2547 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "cláusula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2752 +#: parser/parse_utilcmd.c:2738 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -16583,176 +16600,176 @@ msgstr "" msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cláusula FROM" -#: gram.y:916 +#: gram.y:914 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "opção de role desconhecida \"%s\"" -#: gram.y:1302 +#: gram.y:1300 msgid "current database cannot be changed" msgstr "banco de dados atual não pode ser mudado" -#: gram.y:1420 gram.y:1435 +#: gram.y:1418 gram.y:1433 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "intervalo de zona horária deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1440 gram.y:9246 gram.y:11759 +#: gram.y:1438 gram.y:9244 gram.y:11776 msgid "interval precision specified twice" msgstr "precisão de interval foi especificada duas vezes" -#: gram.y:3006 +#: gram.y:3004 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO" -#: gram.y:4059 +#: gram.y:4057 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "eventos de gatilho duplicados especificados" -#: gram.y:4161 +#: gram.y:4159 msgid "conflicting constraint properties" msgstr "propriedades de restrições conflitantes" -#: gram.y:4222 +#: gram.y:4220 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ainda não foi implementado" -#: gram.y:4238 +#: gram.y:4236 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ainda não foi implementado" -#: gram.y:4574 +#: gram.y:4572 msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK não é mais requerido" -#: gram.y:4575 +#: gram.y:4573 msgid "Update your data type." msgstr "Atualize seu tipo de dado." -#: gram.y:7298 gram.y:7304 gram.y:7310 +#: gram.y:7296 gram.y:7302 gram.y:7308 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION não está implementado" -#: gram.y:7986 +#: gram.y:7984 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "lista de colunas não é permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#: gram.y:8210 +#: gram.y:8208 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "número de colunas não corresponde ao número de valores" -#: gram.y:8660 +#: gram.y:8658 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "sintaxe LIMIT #,# não é suportada" -#: gram.y:8661 +#: gram.y:8659 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilize cláusulas LIMIT e OFFSET separadas." -#: gram.y:8879 +#: gram.y:8877 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES no FROM deve ter um aliás" -#: gram.y:8880 +#: gram.y:8878 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:8885 +#: gram.y:8883 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" -#: gram.y:8886 +#: gram.y:8884 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:9372 +#: gram.y:9370 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "precisão para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" -#: gram.y:9381 +#: gram.y:9379 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "precisão para tipo float deve ser menor do que 54 bits" -#: gram.y:10095 +#: gram.y:9918 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "número incorreto de parâmetros no lado esquerdo da expressão OVERLAPS" + +#: gram.y:9923 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "número incorreto de parâmetros no lado direito da expressão OVERLAPS" + +#: gram.y:10112 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "predicado UNIQUE ainda não foi implementado" -#: gram.y:11026 +#: gram.y:11043 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING só é suportado com UNBOUNDED" -#: gram.y:11032 +#: gram.y:11049 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING só é suportado com UNBOUNDED" -#: gram.y:11059 gram.y:11082 +#: gram.y:11076 gram.y:11099 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "início de quadro não pode ser UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11064 +#: gram.y:11081 msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "quadro iniciando do próximo registro não pode terminar com registro atual" -#: gram.y:11087 +#: gram.y:11104 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "fim de quadro não pode ser UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:11093 +#: gram.y:11110 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "quadro iniciando do registro atual não pode ter registros anteriores" -#: gram.y:11100 +#: gram.y:11117 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "quadro iniciando do próximo registro não pode ter registro anteriores" -#: gram.y:11734 +#: gram.y:11751 msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "modificador de tipo não pode ter nome de parâmetro" -#: gram.y:12343 gram.y:12551 +#: gram.y:12360 gram.y:12535 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso inválido de \"*\"" -#: gram.y:12482 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "número incorreto de parâmetros no lado esquerdo da expressão OVERLAPS" - -#: gram.y:12489 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "número incorreto de parâmetros no lado direito da expressão OVERLAPS" - -#: gram.y:12614 +#: gram.y:12598 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas ORDER BY não são permitidas" -#: gram.y:12625 +#: gram.y:12609 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas OFFSET não são permitidas" -#: gram.y:12634 +#: gram.y:12618 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas LIMIT não são permitidas" -#: gram.y:12643 +#: gram.y:12627 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas WITH não são permitidas" -#: gram.y:12789 +#: gram.y:12773 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "argumentos OUT e INOUT não são permitidos em funções TABLE" -#: gram.y:12890 +#: gram.y:12874 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas COLLATE não são permitidas" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:12928 gram.y:12941 +#: gram.y:12912 gram.y:12925 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "restrições %s não podem ser marcadas DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:12954 +#: gram.y:12938 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "restrições %s não podem ser marcadas NOT VALID" |