summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2014-03-17 01:38:55 +0000
committerPeter Eisentraut2014-03-17 01:57:42 +0000
commit8976360ea69389af5bc536abf1335a97c39c78b6 (patch)
tree4d4227ec594bdf192bb2eac22615eca1b1346bd0
parent6b736102e40dd970037a21e756696f8e22bd8e61 (diff)
Translation updates
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po1799
-rw-r--r--src/backend/po/pt_BR.po933
2 files changed, 1386 insertions, 1346 deletions
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index a1ff69fb47b..8f29e57f54b 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
"doit �tre super-utilisateur pour r�initialiser les compteurs statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1547
+#: postmaster/pgstat.c:1184 utils/adt/pgstatfuncs.c:1548
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "cible reset non reconnu : � %s �"
-#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1548
+#: postmaster/pgstat.c:1185 utils/adt/pgstatfuncs.c:1549
msgid "Target must be \"bgwriter\"."
msgstr "La cible doit �tre � bgwriter �."
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "La commande d'archivage qui a �chou� �tait : %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par l'exception 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2888
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2883
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
@@ -380,54 +380,54 @@ msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire du statut des archives � %s � : %m"
#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4613
#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5626
-#: access/transam/xlog.c:6415
+#: access/transam/xlog.c:6421
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:574
+#: postmaster/postmaster.c:569
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : � %s �\n"
-#: postmaster/postmaster.c:660
+#: postmaster/postmaster.c:655
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : � %s �\n"
-#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3448
+#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:269 tcop/postgres.c:3448
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: postmaster/postmaster.c:688 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3453
+#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:274 tcop/postgres.c:3453
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: postmaster/postmaster.c:700 postmaster/postmaster.c:713
-#: bootstrap/bootstrap.c:293
+#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708
+#: bootstrap/bootstrap.c:285
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:711
+#: postmaster/postmaster.c:706
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide : � %s �\n"
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:731
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s : superuser_reserved_connections doit �tre inf�rieur � max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:741
+#: postmaster/postmaster.c:736
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s : max_wal_senders doit �tre inf�rieur � max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:746
+#: postmaster/postmaster.c:741
msgid ""
"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
"\"hot_standby\""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) n�cessite que\n"
"le param�tre wal_level soit initialis� avec � archive � ou � hot_standby �"
-#: postmaster/postmaster.c:749
+#: postmaster/postmaster.c:744
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
"\"hot_standby\""
@@ -443,58 +443,58 @@ msgstr ""
"l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) n�cessite que\n"
"le param�tre wal_level soit initialis� avec � archive � ou � hot_standby �"
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: postmaster/postmaster.c:752
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:852
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �"
-#: postmaster/postmaster.c:887
+#: postmaster/postmaster.c:882
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "n'a pas pu cr�er le socket d'�coute pour � %s �"
-#: postmaster/postmaster.c:893
+#: postmaster/postmaster.c:888
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "n'a pas pu cr�er de socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:944
+#: postmaster/postmaster.c:939
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "n'a pas pu cr�er le socket domaine Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:952
+#: postmaster/postmaster.c:947
msgid "no socket created for listening"
msgstr "pas de socket cr�� pour l'�coute"
-#: postmaster/postmaster.c:991
+#: postmaster/postmaster.c:986
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "n'a pas pu cr�er un port de terminaison I/O pour la queue"
-#: postmaster/postmaster.c:1035
+#: postmaster/postmaster.c:1030
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier PID externe � %s � : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1156
+#: postmaster/postmaster.c:1151
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex�cutable postgres correspondant"
-#: postmaster/postmaster.c:1177 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1172 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213
#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699
#: storage/file/fd.c:1682 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � %s � : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1174 utils/misc/tzparser.c:325
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -503,44 +503,44 @@ msgstr ""
"Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incompl�te, ou que le fichier "
"� %s � a �t� d�plac�."
-#: postmaster/postmaster.c:1207
+#: postmaster/postmaster.c:1202
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'existe pas"
-#: postmaster/postmaster.c:1212
+#: postmaster/postmaster.c:1207
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du r�pertoire � %s � : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1220
+#: postmaster/postmaster.c:1215
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'est pas un r�pertoire"
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1231
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � a un mauvais propri�taire"
-#: postmaster/postmaster.c:1238
+#: postmaster/postmaster.c:1233
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Le serveur doit �tre en cours d'ex�cution par l'utilisateur qui poss�de le\n"
"r�pertoire des donn�es."
-#: postmaster/postmaster.c:1258
+#: postmaster/postmaster.c:1253
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
"le r�pertoire des donn�es � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n"
"autres"
-#: postmaster/postmaster.c:1260
+#: postmaster/postmaster.c:1255
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1271
+#: postmaster/postmaster.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -551,45 +551,45 @@ msgstr ""
"S'attendait � le trouver dans le r�pertoire � %s �,\n"
"mais n'a pas r�ussi � ouvrir le fichier � %s �: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1307
+#: postmaster/postmaster.c:1302
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:1309
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif � %s/%s � : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1325
+#: postmaster/postmaster.c:1320
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1347
+#: postmaster/postmaster.c:1342
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1442
+#: postmaster/postmaster.c:1437
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "�chec de select() dans postmaster : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1604 postmaster/postmaster.c:1635
+#: postmaster/postmaster.c:1599 postmaster/postmaster.c:1630
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "paquet de d�marrage incomplet"
-#: postmaster/postmaster.c:1616
+#: postmaster/postmaster.c:1611
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "longueur invalide du paquet de d�marrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1673
+#: postmaster/postmaster.c:1668
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "�chec lors de l'envoi de la r�ponse de n�gotiation SSL : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1702
+#: postmaster/postmaster.c:1697
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
@@ -597,59 +597,59 @@ msgstr ""
"�\n"
"%u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1753
+#: postmaster/postmaster.c:1748
msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
msgstr "valeur invalide pour l'option bool�enne � replication �"
-#: postmaster/postmaster.c:1773
+#: postmaster/postmaster.c:1768
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"configuration invalide du paquet de d�marrage : terminaison attendue comme\n"
"dernier octet"
-#: postmaster/postmaster.c:1801
+#: postmaster/postmaster.c:1796
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr ""
"aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de "
"d�marrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1858
+#: postmaster/postmaster.c:1853
msgid "the database system is starting up"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es se lance"
-#: postmaster/postmaster.c:1863
+#: postmaster/postmaster.c:1858
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "le syst�me de base de donn�es s'arr�te"
-#: postmaster/postmaster.c:1868
+#: postmaster/postmaster.c:1863
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es est en cours de restauration"
-#: postmaster/postmaster.c:1873 storage/ipc/procarray.c:271
+#: postmaster/postmaster.c:1868 storage/ipc/procarray.c:271
#: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:304
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s"
-#: postmaster/postmaster.c:1935
+#: postmaster/postmaster.c:1930
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "mauvaise cl� dans la demande d'annulation pour le processus %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1943
+#: postmaster/postmaster.c:1938
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond � aucun processus"
-#: postmaster/postmaster.c:2015 postmaster/postmaster.c:2046
-#: postmaster/postmaster.c:3248 postmaster/postmaster.c:3927
-#: postmaster/postmaster.c:4013 postmaster/postmaster.c:4630
+#: postmaster/postmaster.c:2010 postmaster/postmaster.c:2041
+#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3922
+#: postmaster/postmaster.c:4007 postmaster/postmaster.c:4624
#: utils/hash/dynahash.c:368 utils/hash/dynahash.c:445
#: utils/hash/dynahash.c:959 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311
#: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150
#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224
#: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416
#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3471 utils/adt/varlena.c:3492
+#: utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3472 utils/adt/varlena.c:3493
#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1640
#: utils/adt/formatting.c:1757 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014
#: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852
@@ -661,151 +661,151 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond � aucun processus"
msgid "out of memory"
msgstr "m�moire �puis�e"
-#: postmaster/postmaster.c:2149
+#: postmaster/postmaster.c:2144
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "a re�u SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
-#: postmaster/postmaster.c:2172
+#: postmaster/postmaster.c:2167
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf non lu"
-#: postmaster/postmaster.c:2215
+#: postmaster/postmaster.c:2210
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "a re�u une demande d'arr�t intelligent"
-#: postmaster/postmaster.c:2262
+#: postmaster/postmaster.c:2257
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "a re�u une demande d'arr�t rapide"
-#: postmaster/postmaster.c:2280
+#: postmaster/postmaster.c:2275
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "annulation des transactions actives"
-#: postmaster/postmaster.c:2309
+#: postmaster/postmaster.c:2304
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "a re�u une demande d'arr�t imm�diat"
-#: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2418
+#: postmaster/postmaster.c:2392 postmaster/postmaster.c:2413
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2400
+#: postmaster/postmaster.c:2395
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr ""
"annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:2447
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions"
-#: postmaster/postmaster.c:2507
+#: postmaster/postmaster.c:2502
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'�criture en t�che de fond"
-#: postmaster/postmaster.c:2523
+#: postmaster/postmaster.c:2518
msgid "WAL writer process"
msgstr "processus d'�criture des journaux de transaction"
-#: postmaster/postmaster.c:2537
+#: postmaster/postmaster.c:2532
msgid "WAL receiver process"
msgstr "processus de r�ception des journaux de transaction"
-#: postmaster/postmaster.c:2552
+#: postmaster/postmaster.c:2547
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "processus de l'autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2567
+#: postmaster/postmaster.c:2562
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"
-#: postmaster/postmaster.c:2583
+#: postmaster/postmaster.c:2578
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de r�cup�ration des statistiques"
-#: postmaster/postmaster.c:2597
+#: postmaster/postmaster.c:2592
msgid "system logger process"
msgstr "processus des journaux applicatifs"
-#: postmaster/postmaster.c:2632 postmaster/postmaster.c:2651
-#: postmaster/postmaster.c:2658 postmaster/postmaster.c:2676
+#: postmaster/postmaster.c:2627 postmaster/postmaster.c:2646
+#: postmaster/postmaster.c:2653 postmaster/postmaster.c:2671
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:2712
+#: postmaster/postmaster.c:2707
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "arr�t des autres processus serveur actifs"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2877
+#: postmaster/postmaster.c:2872
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2886
+#: postmaster/postmaster.c:2881
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par l'exception 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2895
+#: postmaster/postmaster.c:2890
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d : %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2905
+#: postmaster/postmaster.c:2900
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2914
+#: postmaster/postmaster.c:2909
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitt� avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3094
+#: postmaster/postmaster.c:3089
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "le syst�me de base de donn�es a �t� arr�t� anormalement"
-#: postmaster/postmaster.c:3133
+#: postmaster/postmaster.c:3128
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tous les processus serveur se sont arr�t�s, r�initialisation"
-#: postmaster/postmaster.c:3316
+#: postmaster/postmaster.c:3311
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3358
+#: postmaster/postmaster.c:3353
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:3472
+#: postmaster/postmaster.c:3467
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "connexion re�ue : h�te=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3477
+#: postmaster/postmaster.c:3472
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "connexion re�ue : h�te=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3702 access/transam/xlog.c:2397
+#: postmaster/postmaster.c:3697 access/transam/xlog.c:2397
#: access/transam/xlog.c:2530 access/transam/xlog.c:4463
-#: access/transam/xlog.c:9169 access/transam/xlog.c:9410
+#: access/transam/xlog.c:9187 access/transam/xlog.c:9431
#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3712 postmaster/postmaster.c:3722
+#: postmaster/postmaster.c:3707 postmaster/postmaster.c:3717
#: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1097
#: utils/init/miscinit.c:1106 utils/init/miscinit.c:1113
#: access/transam/xlog.c:2429 access/transam/xlog.c:2562
@@ -815,76 +815,76 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m"
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3741
+#: postmaster/postmaster.c:3736
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus serveur � %s � : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4263
+#: postmaster/postmaster.c:4257
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr ""
"le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions en "
"lecture seule"
-#: postmaster/postmaster.c:4533
+#: postmaster/postmaster.c:4527
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d�marrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4537
+#: postmaster/postmaster.c:4531
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture en t�che de\n"
"fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4541
+#: postmaster/postmaster.c:4535
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture des journaux de\n"
"transaction : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4545
+#: postmaster/postmaster.c:4539
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu cr�er un processus fils de r�ception des journaux de\n"
"transactions : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4549
+#: postmaster/postmaster.c:4543
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4834
+#: postmaster/postmaster.c:4828
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4866
+#: postmaster/postmaster.c:4860
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu cr�er la socket h�rit�e : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4895 postmaster/postmaster.c:4902
+#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur � %s � : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4911
+#: postmaster/postmaster.c:4905
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4928
+#: postmaster/postmaster.c:4922
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu ex�cuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4937
+#: postmaster/postmaster.c:4931
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
@@ -892,18 +892,18 @@ msgstr ""
"code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4944
+#: postmaster/postmaster.c:4938
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des param�tres du serveur :\n"
"code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5089
+#: postmaster/postmaster.c:5083
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5094
+#: postmaster/postmaster.c:5088
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
@@ -2866,8 +2866,8 @@ msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : � %s �"
#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014
#: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116
-#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:693 commands/user.c:957
-#: storage/lmgr/proc.c:1069 storage/lmgr/deadlock.c:951
+#: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:696 commands/user.c:957
+#: storage/lmgr/proc.c:1077 storage/lmgr/deadlock.c:951
#: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937
#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945
#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 port/win32/security.c:51
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %d"
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le param�tre � %s � : %g"
-#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1163
+#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1167
#: replication/syncrep.c:661 catalog/namespace.c:3559
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le r�pertoire par � %s � : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:432 utils/adt/acl.c:4822 commands/variable.c:893
+#: utils/init/miscinit.c:432 utils/adt/acl.c:4852 commands/variable.c:893
#: commands/variable.c:965 commands/user.c:623 commands/user.c:825
#: commands/user.c:905 commands/user.c:1056
#, c-format
@@ -3226,9 +3226,9 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu �crire le fichier verrou � %s � : %m"
#: utils/init/miscinit.c:1046 utils/init/miscinit.c:1161
-#: utils/error/elog.c:1516 access/transam/xlog.c:2515
+#: utils/error/elog.c:1549 access/transam/xlog.c:2515
#: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4326
-#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:849
+#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:895
#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:553
#: storage/smgr/md.c:810
#, c-format
@@ -3424,96 +3424,103 @@ msgstr "Le sous-r�pertoire de la base de donn�es � %s � est manquant."
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %m"
-#: utils/error/elog.c:1526
+#: utils/error/elog.c:311 utils/error/elog.c:1168
+#, c-format
+msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+msgstr ""
+"l'erreur survenue � %s:%d avant le traitement des messages d'erreurs est "
+"disponible\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1559
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m"
-#: utils/error/elog.c:1539
+#: utils/error/elog.c:1572
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m"
-#: utils/error/elog.c:1929 utils/error/elog.c:1939 utils/error/elog.c:1949
+#: utils/error/elog.c:1962 utils/error/elog.c:1972 utils/error/elog.c:1982
msgid "[unknown]"
msgstr "[inconnu]"
-#: utils/error/elog.c:2300 utils/error/elog.c:2580 utils/error/elog.c:2658
+#: utils/error/elog.c:2333 utils/error/elog.c:2613 utils/error/elog.c:2691
msgid "missing error text"
msgstr "texte d'erreur manquant"
-#: utils/error/elog.c:2303 utils/error/elog.c:2306 utils/error/elog.c:2661
-#: utils/error/elog.c:2664
+#: utils/error/elog.c:2336 utils/error/elog.c:2339 utils/error/elog.c:2694
+#: utils/error/elog.c:2697
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " au caract�re %d"
-#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2323
+#: utils/error/elog.c:2349 utils/error/elog.c:2356
msgid "DETAIL: "
msgstr "D�TAIL: "
-#: utils/error/elog.c:2330
+#: utils/error/elog.c:2363
msgid "HINT: "
msgstr "ASTUCE : "
-#: utils/error/elog.c:2337
+#: utils/error/elog.c:2370
msgid "QUERY: "
msgstr "REQU�TE : "
-#: utils/error/elog.c:2344
+#: utils/error/elog.c:2377
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTE : "
-#: utils/error/elog.c:2354
+#: utils/error/elog.c:2387
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2361
+#: utils/error/elog.c:2394
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2375
+#: utils/error/elog.c:2408
msgid "STATEMENT: "
msgstr "INSTRUCTION : "
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2779
+#: utils/error/elog.c:2812
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "erreur %d du syst�me d'exploitation"
-#: utils/error/elog.c:2974
+#: utils/error/elog.c:3007
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:2978
+#: utils/error/elog.c:3011
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:2981
+#: utils/error/elog.c:3014
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:2984
+#: utils/error/elog.c:3017
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: utils/error/elog.c:2987
+#: utils/error/elog.c:3020
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"
-#: utils/error/elog.c:2990
+#: utils/error/elog.c:3023
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: utils/error/elog.c:2993
+#: utils/error/elog.c:3026
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:2996
+#: utils/error/elog.c:3029
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
@@ -3550,22 +3557,28 @@ msgstr "Peut-�tre manquez-vous de place disque ?"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:271
+#: utils/fmgr/fmgr.c:272
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr ""
"la fonction interne � %s � n'est pas dans une table de recherche interne"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:481
+#: utils/fmgr/fmgr.c:482
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "version API %d non reconnue mais rapport�e par la fonction info � %s �"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113
+#: utils/fmgr/fmgr.c:853 utils/fmgr/fmgr.c:2114
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum �tant %d)"
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2507
+#, c-format
+msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
+msgstr ""
+"fonction %u de validation du langage appel�e pour le langage %u au lieu de %u"
+
#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
@@ -3659,8 +3672,8 @@ msgstr ""
#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:985 commands/prepare.c:751
#: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1820
#: commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785
-#: executor/execQual.c:1706 executor/execQual.c:1731 executor/execQual.c:2092
-#: executor/execQual.c:5221 replication/walsender.c:1415
+#: executor/execQual.c:1704 executor/execQual.c:1729 executor/execQual.c:2089
+#: executor/execQual.c:5242 replication/walsender.c:1421
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n"
@@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD"
#: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1715
#: commands/extension.c:1824 commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355
-#: replication/walsender.c:1419
+#: replication/walsender.c:1425
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode mat�rialis� requis mais interdit dans ce contexte"
@@ -3954,30 +3967,30 @@ msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
"n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom � %s � et d'URI � %s �"
-#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:439
+#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:439
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
-#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:2860
+#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:2861
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "l'expression rationnelle a �chou� : %s"
-#: utils/adt/regexp.c:411
+#: utils/adt/regexp.c:422
#, c-format
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : � %c �"
-#: utils/adt/regexp.c:683 utils/adt/like_match.c:289
+#: utils/adt/regexp.c:694 utils/adt/like_match.c:289
msgid "invalid escape string"
msgstr "cha�ne d'�chappement invalide"
-#: utils/adt/regexp.c:684 utils/adt/like_match.c:290
+#: utils/adt/regexp.c:695 utils/adt/like_match.c:290
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La cha�ne d'�chappement doit �tre vide ou ne contenir qu'un caract�re."
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:894
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
@@ -4001,7 +4014,7 @@ msgstr "aucun type de donn�es n'est un tableau"
#: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/varlena.c:950
#: utils/adt/varlena.c:1968 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/float.c:1157
#: utils/adt/float.c:1216 utils/adt/float.c:2767 utils/adt/float.c:2783
-#: utils/adt/varbit.c:1111 utils/adt/varbit.c:1503 utils/adt/arrayfuncs.c:1276
+#: utils/adt/varbit.c:1139 utils/adt/varbit.c:1531 utils/adt/arrayfuncs.c:1276
#: utils/adt/numeric.c:2253 utils/adt/numeric.c:2262
msgid "integer out of range"
msgstr "entier en dehors des limites"
@@ -4054,7 +4067,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:228
#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:1242
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:4940
-#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3080
+#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3101
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
@@ -4085,7 +4098,7 @@ msgstr "smallint en dehors des limites"
#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969
#: utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125
-#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int8.c:597
+#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4148 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954
#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/float.c:820
#: utils/adt/float.c:884 utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589
@@ -4266,26 +4279,26 @@ msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas reconnu"
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire � %s � ne doit pas sp�cifier le mois"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4932
+#: utils/adt/selfuncs.c:4949
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr ""
"la recherche insensible � la casse n'est pas support�e avec le type bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4947 utils/adt/like.c:211
+#: utils/adt/selfuncs.c:4964 utils/adt/like.c:211
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "n'a pas pu d�terminer le collationnement � utiliser pour ILIKE"
-#: utils/adt/selfuncs.c:4948 utils/adt/varlena.c:1315
+#: utils/adt/selfuncs.c:4965 utils/adt/varlena.c:1315
#: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1631 utils/adt/formatting.c:1681
#: utils/adt/formatting.c:1748 utils/adt/formatting.c:1810
-#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:903 commands/view.c:145
+#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:908 commands/view.c:145
#: regex/regc_pg_locale.c:259 catalog/heap.c:560
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr ""
"Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
-#: utils/adt/selfuncs.c:5035
+#: utils/adt/selfuncs.c:5052
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr ""
"la recherche par expression rationnelle n'est pas support�e sur le type bytea"
@@ -4296,8 +4309,8 @@ msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type bytea"
#: utils/adt/varlena.c:737 utils/adt/varlena.c:801 utils/adt/varlena.c:945
-#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1004
-#: utils/adt/varbit.c:1106
+#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1032
+#: utils/adt/varbit.c:1134
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "longueur de sous-cha�ne n�gative non autoris�e"
@@ -4323,7 +4336,7 @@ msgstr "n'a pas pu comparer les cha�nes unicode : %m"
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1740
+#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1768
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
@@ -4332,35 +4345,35 @@ msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
msgid "invalid name syntax"
msgstr "syntaxe du nom invalide"
-#: utils/adt/varlena.c:2956
+#: utils/adt/varlena.c:2957
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "la position du champ doit �tre plus grand que z�ro"
-#: utils/adt/varlena.c:3825 utils/adt/varlena.c:3886
+#: utils/adt/varlena.c:3826 utils/adt/varlena.c:3887
msgid "unterminated conversion specifier"
msgstr "sp�cificateur de conversion non termin�"
-#: utils/adt/varlena.c:3849 utils/adt/varlena.c:3865
+#: utils/adt/varlena.c:3850 utils/adt/varlena.c:3866
msgid "argument number is out of range"
msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites"
-#: utils/adt/varlena.c:3892
+#: utils/adt/varlena.c:3893
msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr ""
"la conversion sp�cifie l'argument 0 mais les arguments doivent �tre "
"num�rot�s\n"
"� partir de 1"
-#: utils/adt/varlena.c:3899
+#: utils/adt/varlena.c:3900
msgid "too few arguments for format"
msgstr "trop peu d'arguments pour le format"
-#: utils/adt/varlena.c:3920
+#: utils/adt/varlena.c:3921
#, c-format
msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\""
msgstr "sp�cificateur de conversion � %c � inconnu"
-#: utils/adt/varlena.c:3949
+#: utils/adt/varlena.c:3950
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas �tre format�s comme un identifiant SQL"
@@ -4373,7 +4386,8 @@ msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caract�res d'�chappement"
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type tid : � %s �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172
+#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3493
+#: utils/adt/geo_ops.c:4269 utils/adt/geo_ops.c:5198
msgid "too many points requested"
msgstr "trop de points demand�"
@@ -4396,81 +4410,81 @@ msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type line: � %s �"
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "le type � line � n'est pas encore impl�ment�"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434
+#: utils/adt/geo_ops.c:1412 utils/adt/geo_ops.c:1443
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type path : � %s �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1473
+#: utils/adt/geo_ops.c:1482
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � path �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1816
+#: utils/adt/geo_ops.c:1825
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type point : � %s �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2044
+#: utils/adt/geo_ops.c:2053
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type lseg : � %s �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2648
+#: utils/adt/geo_ops.c:2657
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la fonction � dist_lb � n'est pas impl�ment�e"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3161
+#: utils/adt/geo_ops.c:3170
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la fonction � close_lb � n'est pas impl�ment�e"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3459
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "ne peut pas cr�er une bo�te entour�e pour un polyg�ne vide"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486
+#: utils/adt/geo_ops.c:3484 utils/adt/geo_ops.c:3504
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type polygon : � %s �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3526
+#: utils/adt/geo_ops.c:3544
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de � polygon �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4049
+#: utils/adt/geo_ops.c:4067
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la fonction � poly_distance � n'est pas impl�ment�e"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4363
+#: utils/adt/geo_ops.c:4381
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la fonction � path_center � n'est pas impl�ment�e"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4380
+#: utils/adt/geo_ops.c:4398
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "le chemin ouvert ne peut �tre converti en polyg�ne"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574
-#: utils/adt/geo_ops.c:4580
+#: utils/adt/geo_ops.c:4575 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4600
+#: utils/adt/geo_ops.c:4606
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type circle : � %s �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610
+#: utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4636
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur � circle �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4637
+#: utils/adt/geo_ops.c:4663
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "diam�tre invalide pour la valeur externe de � circle �"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5158
+#: utils/adt/geo_ops.c:5184
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diam�tre z�ro en un polyg�ne"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5163
+#: utils/adt/geo_ops.c:5189
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "doit demander au moins deux points"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230
+#: utils/adt/geo_ops.c:5233 utils/adt/geo_ops.c:5256
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "ne peut pas convertir un polyg�ne vide en cercle"
@@ -4513,7 +4527,7 @@ msgstr "la valeur � %s � est en dehors des limites du type bigint"
#: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028
#: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110
#: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349
-#: utils/adt/varbit.c:1583 utils/adt/numeric.c:2306
+#: utils/adt/varbit.c:1611 utils/adt/numeric.c:2306
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"
@@ -4843,66 +4857,71 @@ msgstr "L'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time with time zone �"
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �"
-#: utils/adt/varbit.c:166 utils/adt/varbit.c:309 utils/adt/varbit.c:366
+#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:474 utils/adt/varbit.c:939
+#, c-format
+msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "la taille du tableau de bits d�passe le maximum permis (%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:176 utils/adt/varbit.c:319 utils/adt/varbit.c:376
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr ""
"la longueur (en bits) de la cha�ne %d ne doit pas correspondre au type "
"bit(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:188 utils/adt/varbit.c:490
+#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:510
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "� %c � n'est pas un chiffre binaire valide"
-#: utils/adt/varbit.c:213 utils/adt/varbit.c:515
+#: utils/adt/varbit.c:223 utils/adt/varbit.c:535
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "� %c � n'est pas un chiffre hexad�cimal valide"
-#: utils/adt/varbit.c:300 utils/adt/varbit.c:603
+#: utils/adt/varbit.c:310 utils/adt/varbit.c:626
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "longueur invalide dans la cha�ne bit externe"
-#: utils/adt/varbit.c:468 utils/adt/varbit.c:612 utils/adt/varbit.c:674
+#: utils/adt/varbit.c:488 utils/adt/varbit.c:635 utils/adt/varbit.c:697
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "la cha�ne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1164
+#: utils/adt/varbit.c:1192
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser l'op�rateur AND sur des cha�nes bit de tailles "
"diff�rentes"
-#: utils/adt/varbit.c:1206
+#: utils/adt/varbit.c:1234
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser l'op�rateur OR sur des cha�nes bit de tailles "
"diff�rentes"
-#: utils/adt/varbit.c:1253
+#: utils/adt/varbit.c:1281
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser l'op�rateur XOR sur des cha�nes bit de tailles "
"diff�rentes"
-#: utils/adt/varbit.c:1731 utils/adt/varbit.c:1789
+#: utils/adt/varbit.c:1759 utils/adt/varbit.c:1817
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "index de bit %d en dehors des limites valides (0..%d)"
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:216
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:223
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "la cha�ne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)"
-#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
+#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "la cha�ne est trop longue (%d octets, max %d octets)"
@@ -4924,8 +4943,8 @@ msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide"
#: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:279
#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2932
-#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9154
-#: access/transam/xlog.c:9330 storage/file/copydir.c:86
+#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9172
+#: access/transam/xlog.c:9351 storage/file/copydir.c:86
#: storage/file/copydir.c:125
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -5059,23 +5078,23 @@ msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de � macaddr � : � %s �"
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3872
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3893
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3901
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3922
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
"la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4524
-#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4663
-#: commands/tablecmds.c:4759 commands/tablecmds.c:4803
-#: commands/tablecmds.c:4882 commands/tablecmds.c:4966
-#: commands/tablecmds.c:6619 commands/tablecmds.c:6828 commands/analyze.c:343
-#: commands/sequence.c:1443 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:592
+#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4525
+#: commands/tablecmds.c:4617 commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4760 commands/tablecmds.c:4804
+#: commands/tablecmds.c:4883 commands/tablecmds.c:4967
+#: commands/tablecmds.c:6624 commands/tablecmds.c:6833 commands/analyze.c:343
+#: commands/sequence.c:1443 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:607
#: catalog/aclchk.c:1427 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2046
#: parser/parse_target.c:898 parser/parse_relation.c:2060
#: parser/parse_relation.c:2117 parser/parse_type.c:117
@@ -5083,9 +5102,9 @@ msgstr ""
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1696 commands/functioncmds.c:1008
-#: commands/functioncmds.c:1108 commands/functioncmds.c:1171
-#: commands/functioncmds.c:1322
+#: utils/adt/ruleutils.c:1696 commands/functioncmds.c:1007
+#: commands/functioncmds.c:1107 commands/functioncmds.c:1170
+#: commands/functioncmds.c:1321
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "� %s � est une fonction d'agr�gat"
@@ -5095,8 +5114,8 @@ msgstr "� %s � est une fonction d'agr�gat"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la r�gle � %s � a un type d'�v�nement %d non support�"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5888 utils/adt/ruleutils.c:5943
-#: utils/adt/ruleutils.c:5980 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
+#: utils/adt/ruleutils.c:5891 utils/adt/ruleutils.c:5946
+#: utils/adt/ruleutils.c:5983 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
@@ -5228,8 +5247,8 @@ msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau lit�ral"
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3100
-#: executor/execQual.c:3127
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3121
+#: executor/execQual.c:3148
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
@@ -5303,7 +5322,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/rowtypes.c:950
-#: executor/execQual.c:4892
+#: executor/execQual.c:4913
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -5371,6 +5390,10 @@ msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr ""
"la requ�te de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : � %s �"
+#: utils/adt/tsquery.c:523 utils/adt/tsquery_util.c:341
+msgid "tsquery is too large"
+msgstr "le champ tsquery est trop gros"
+
#: utils/adt/misc.c:80
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr ""
@@ -5382,7 +5405,7 @@ msgstr ""
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
-#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1079
+#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1087
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
@@ -5488,8 +5511,8 @@ msgstr ""
"le nom de la configuration de la recherche plein texte � %s � doit �tre\n"
"qualifi� par son sch�ma"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1301
-#: commands/tablecmds.c:2076 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:818
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1304
+#: commands/tablecmds.c:2079 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:823
#: parser/parse_expr.c:766
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
@@ -5542,9 +5565,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier � %s � : %m"
#: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2543
-#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9342
-#: access/transam/xlog.c:9355 access/transam/xlog.c:9889
-#: access/transam/xlog.c:9924 storage/file/copydir.c:186
+#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9363
+#: access/transam/xlog.c:9376 access/transam/xlog.c:9910
+#: access/transam/xlog.c:9945 storage/file/copydir.c:186
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m"
@@ -5838,8 +5861,8 @@ msgstr "type de droit non reconnu : � %s �"
#: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070
#: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160
-#: commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:2175
-#: commands/tablecmds.c:2422 commands/tablecmds.c:9032
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2178
+#: commands/tablecmds.c:2423 commands/tablecmds.c:9073
#: commands/sequence.c:1032 catalog/aclchk.c:1692 catalog/objectaddress.c:398
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -5851,7 +5874,7 @@ msgstr "� %s � n'est pas une s�quence"
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "la fonction � %s � n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:4608
+#: utils/adt/acl.c:4613
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "doit �tre un membre du r�le � %s �"
@@ -5884,7 +5907,7 @@ msgstr "l'�num�ration � %s � ne contient aucune valeur"
#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901
#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299
#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2888
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2886
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL non impl�ment�"
@@ -6079,11 +6102,11 @@ msgstr "l'op�rateur n'existe pas : %s"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "il existe plus d'un op�rateur nomm�%s"
-#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6218
+#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6216
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"
-#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6219
+#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6217
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
"Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire."
@@ -6098,7 +6121,7 @@ msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op�rateur."
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la relation � %s � n'existe pas"
-#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:225
+#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:226
#: commands/functioncmds.c:128 commands/typecmds.c:660
#: commands/typecmds.c:2661 parser/parse_func.c:1502 parser/parse_type.c:196
#, c-format
@@ -6145,7 +6168,7 @@ msgstr "param�tre Snowball non reconnu : � %s �"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "param�tre Language manquant"
-#: bootstrap/bootstrap.c:302
+#: bootstrap/bootstrap.c:294
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
@@ -6268,24 +6291,24 @@ msgstr "Les mots de plus de %d caract�res sont ignor�s."
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"
-#: tsearch/wparser_def.c:2551
+#: tsearch/wparser_def.c:2555
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "param�tre headline � %s � non reconnu"
-#: tsearch/wparser_def.c:2560
+#: tsearch/wparser_def.c:2564
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:2564
+#: tsearch/wparser_def.c:2568
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "MinWords doit �tre positif"
-#: tsearch/wparser_def.c:2568
+#: tsearch/wparser_def.c:2572
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "ShortWord devrait �tre positif ou nul"
-#: tsearch/wparser_def.c:2572
+#: tsearch/wparser_def.c:2576
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments devrait �tre positif ou nul"
@@ -6295,7 +6318,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire � %s � : %m"
#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12508 gram.y:12525
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12498 gram.y:12515
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
@@ -6452,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
#: tcop/postgres.c:401 tcop/postgres.c:413 tcop/postgres.c:424
-#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4202
+#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4194
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
@@ -6704,22 +6727,22 @@ msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations."
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
-#: tcop/postgres.c:3573
+#: tcop/postgres.c:3565
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s : aucune base de donn�es et aucun utilisateur sp�cifi�s"
-#: tcop/postgres.c:4112
+#: tcop/postgres.c:4104
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4145
+#: tcop/postgres.c:4137
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4379
+#: tcop/postgres.c:4371
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -6728,9 +6751,9 @@ msgstr ""
"d�connexion : dur�e de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
"utilisateur=%s base=%s h�te=%s%s%s"
-#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:817 commands/tablecmds.c:1150
-#: commands/tablecmds.c:1998 commands/tablecmds.c:3740
-#: commands/tablecmds.c:5483 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105
+#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:820 commands/tablecmds.c:1153
+#: commands/tablecmds.c:2001 commands/tablecmds.c:3741
+#: commands/tablecmds.c:5487 commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120
#: rewrite/rewriteDefine.c:263
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6756,7 +6779,7 @@ msgstr ""
"ne peut pas ex�cuter %s � l'int�rieur d'une fonction restreinte\n"
"pour s�curit�"
-#: tcop/utility.c:1198
+#: tcop/utility.c:1228
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr ""
"doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification "
@@ -6927,8 +6950,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "� %s � est un index"
#: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122
-#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2197
-#: commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:9082 catalog/aclchk.c:1684
+#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2200
+#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9123 catalog/aclchk.c:1684
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "� %s � est un type composite"
@@ -7310,8 +7333,8 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de statut d'archivage � %s � : %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archivage � %s � : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10522
-#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1007
+#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10543
+#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1013
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
@@ -7332,7 +7355,7 @@ msgstr "mise � jour du point minimum de restauration sur %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2372 access/transam/xlog.c:2476
#: access/transam/xlog.c:2705 access/transam/xlog.c:2776
-#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:995
+#: access/transam/xlog.c:2833 replication/walsender.c:1001
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr ""
@@ -7380,7 +7403,7 @@ msgstr ""
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9360 storage/smgr/md.c:371
+#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9381 storage/smgr/md.c:371
#: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -8178,57 +8201,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6322
+#: access/transam/xlog.c:6328
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6339
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr ""
"enregistrement de r�-ex�cution invalide dans le point de v�rification d'arr�t"
-#: access/transam/xlog.c:6363
+#: access/transam/xlog.c:6369
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6448
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisation pour � Hot Standby �"
-#: access/transam/xlog.c:6574
+#: access/transam/xlog.c:6577
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6702
+#: access/transam/xlog.c:6706
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6707 access/transam/xlog.c:8307
+#: access/transam/xlog.c:6711 access/transam/xlog.c:8322
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la derni�re transaction a eu lieu � %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:6715
+#: access/transam/xlog.c:6719
msgid "redo is not required"
msgstr "la r�-ex�cution n'est pas n�cessaire"
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6767
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant le point\n"
"coh�rent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:6772
+#: access/transam/xlog.c:6776
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr ""
"le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
-#: access/transam/xlog.c:6773
+#: access/transam/xlog.c:6777
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
@@ -8239,140 +8262,140 @@ msgstr ""
"deux\n"
"doivent �tre disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6776
+#: access/transam/xlog.c:6780
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr ""
"Le journal de transaction se termine avant un point de restauration coh�rent"
-#: access/transam/xlog.c:6797
+#: access/transam/xlog.c:6801
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u"
-#: access/transam/xlog.c:7047
+#: access/transam/xlog.c:7051
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "�tat de restauration coh�rent atteint � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7214
+#: access/transam/xlog.c:7229
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr ""
"lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le"
-#: access/transam/xlog.c:7218
+#: access/transam/xlog.c:7233
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr ""
"lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le"
-#: access/transam/xlog.c:7222
+#: access/transam/xlog.c:7237
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7236
+#: access/transam/xlog.c:7251
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:7240
+#: access/transam/xlog.c:7255
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:7244
+#: access/transam/xlog.c:7259
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:7255
+#: access/transam/xlog.c:7270
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
"primaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:7259
+#: access/transam/xlog.c:7274
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
"secondaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:7263
+#: access/transam/xlog.c:7278
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du "
"point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:7275
+#: access/transam/xlog.c:7290
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr ""
"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:7279
+#: access/transam/xlog.c:7294
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:7283
+#: access/transam/xlog.c:7298
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:7295
+#: access/transam/xlog.c:7310
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr ""
"longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:7299
+#: access/transam/xlog.c:7314
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr ""
"longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:7303
+#: access/transam/xlog.c:7318
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:7465
+#: access/transam/xlog.c:7480
msgid "shutting down"
msgstr "arr�t en cours"
-#: access/transam/xlog.c:7487
+#: access/transam/xlog.c:7502
msgid "database system is shut down"
msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�"
-#: access/transam/xlog.c:7919
+#: access/transam/xlog.c:7934
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n"
"de donn�es est en cours d'arr�t"
-#: access/transam/xlog.c:8153
+#: access/transam/xlog.c:8168
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignor�, la r�cup�ration est d�j� termin�e"
-#: access/transam/xlog.c:8178
+#: access/transam/xlog.c:8193
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de red�marrage, d�j� r�alis� � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8305
+#: access/transam/xlog.c:8320
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la r�-ex�cution en restauration commence � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8405
+#: access/transam/xlog.c:8420
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "point de restauration � %s � cr�� � %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8505
+#: access/transam/xlog.c:8520
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"la sauvegarde en ligne a �t� annul�e, la restauration ne peut pas continuer"
-#: access/transam/xlog.c:8568
+#: access/transam/xlog.c:8583
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (apr�s %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:8613
+#: access/transam/xlog.c:8628
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
@@ -8380,77 +8403,77 @@ msgstr ""
"du\n"
"point de v�rification"
-#: access/transam/xlog.c:8877 access/transam/xlog.c:8901
+#: access/transam/xlog.c:8892 access/transam/xlog.c:8916
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:8909
+#: access/transam/xlog.c:8924
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:8918
+#: access/transam/xlog.c:8933
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
"%u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:8999 access/transam/xlog.c:9278
+#: access/transam/xlog.c:8971 access/transam/xlog.c:9258
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr ""
"doit �tre super-utilisateur ou avoir l'attribut de r�plication pour ex�cuter "
"une sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:9004 access/transam/xlog.c:9283
-#: access/transam/xlog.c:9546 access/transam/xlog.c:9578
-#: access/transam/xlog.c:9619 access/transam/xlog.c:9652
-#: access/transam/xlog.c:9759 access/transam/xlog.c:9834
+#: access/transam/xlog.c:9022 access/transam/xlog.c:9304
+#: access/transam/xlog.c:9567 access/transam/xlog.c:9599
+#: access/transam/xlog.c:9640 access/transam/xlog.c:9673
+#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:9855
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
-#: access/transam/xlog.c:9005 access/transam/xlog.c:9284
-#: access/transam/xlog.c:9547 access/transam/xlog.c:9579
-#: access/transam/xlog.c:9620 access/transam/xlog.c:9653
+#: access/transam/xlog.c:9023 access/transam/xlog.c:9305
+#: access/transam/xlog.c:9568 access/transam/xlog.c:9600
+#: access/transam/xlog.c:9641 access/transam/xlog.c:9674
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"les fonctions de contr�le des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
"�tre ex�cut�es lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:9010 access/transam/xlog.c:9289
+#: access/transam/xlog.c:9028 access/transam/xlog.c:9310
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Le niveau de journalisation (configur� par wal_level) n'est pas suffisant "
"pour\n"
"faire une sauvegarde en ligne."
-#: access/transam/xlog.c:9011 access/transam/xlog.c:9290
-#: access/transam/xlog.c:9585
+#: access/transam/xlog.c:9029 access/transam/xlog.c:9311
+#: access/transam/xlog.c:9606
msgid ""
"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgstr ""
"wal_level doit �tre configur� � � archive � ou � hot_standby � au d�marrage\n"
"du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:9016
+#: access/transam/xlog.c:9034
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:9057 access/transam/xlog.c:9160
+#: access/transam/xlog.c:9075 access/transam/xlog.c:9178
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours"
-#: access/transam/xlog.c:9058
+#: access/transam/xlog.c:9076
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:9161
+#: access/transam/xlog.c:9179
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -8459,29 +8482,29 @@ msgstr ""
"Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier � %s � et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:9176 access/transam/xlog.c:9422
+#: access/transam/xlog.c:9194 access/transam/xlog.c:9443
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m"
-#: access/transam/xlog.c:9334
+#: access/transam/xlog.c:9355
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:9373 access/transam/xlog.c:9904
-#: access/transam/xlog.c:9910
+#: access/transam/xlog.c:9394 access/transam/xlog.c:9925
+#: access/transam/xlog.c:9931
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �"
-#: access/transam/xlog.c:9471
+#: access/transam/xlog.c:9492
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"nettoyage de pg_stop_backup termin�, en attente des journaux de transactions "
"requis � archiver"
-#: access/transam/xlog.c:9481
+#: access/transam/xlog.c:9502
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -8490,7 +8513,7 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
"journaux de transactions requis (%d secondes pass�es)"
-#: access/transam/xlog.c:9483
+#: access/transam/xlog.c:9504
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
@@ -8500,13 +8523,13 @@ msgstr ""
"peut �tre annul� avec s�ret� mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
"utilisable sans tous les segments WAL."
-#: access/transam/xlog.c:9490
+#: access/transam/xlog.c:9511
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"pg_stop_backup termin�, tous les journaux de transactions requis ont �t� "
"archiv�s"
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9515
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"are copied through other means to complete the backup"
@@ -8515,75 +8538,75 @@ msgstr ""
"vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n"
"transactions sont copi�s par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:9541
+#: access/transam/xlog.c:9562
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:9573
+#: access/transam/xlog.c:9594
msgid "must be superuser to create a restore point"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour cr�er un point de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:9584
+#: access/transam/xlog.c:9605
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr ""
"le niveau de journalisation (configur� par wal_level) n'est pas suffisant "
"pour\n"
"cr�er un point de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:9592
+#: access/transam/xlog.c:9613
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr ""
"valeur trop longue pour le point de restauration (%d caract�res maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:9760
+#: access/transam/xlog.c:9781
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas �tre ex�cut� lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9791 access/transam/xlog.c:9863
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions � %s �"
-#: access/transam/xlog.c:9835
+#: access/transam/xlog.c:9856
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "pg_xlogfile_name() ne peut pas �tre ex�cut� lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:9946
+#: access/transam/xlog.c:9967
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:9986
+#: access/transam/xlog.c:10007
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul�"
-#: access/transam/xlog.c:9987
+#: access/transam/xlog.c:10008
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "� %s � a �t� renomm� en � %s �."
-#: access/transam/xlog.c:9994
+#: access/transam/xlog.c:10015
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas �t� annul�"
-#: access/transam/xlog.c:9995
+#: access/transam/xlog.c:10016
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer � %s � en � %s � : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:10530
+#: access/transam/xlog.c:10529 access/transam/xlog.c:10551
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10619
+#: access/transam/xlog.c:10640
msgid "received promote request"
msgstr "a re�u une demande de promotion"
-#: access/transam/xlog.c:10632
+#: access/transam/xlog.c:10653
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "fichier trigger trouv� : %s"
@@ -8652,8 +8675,8 @@ msgstr "�chec pour retrouver la ligne dans l'index � %s �"
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Ceci peut �tre d� � une expression d'index immutable."
-#: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:221
-#: commands/tablecmds.c:2414 commands/indexcmds.c:1514
+#: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:2415 commands/indexcmds.c:1519
#: catalog/objectaddress.c:391
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -8706,10 +8729,10 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation � %s.%s � n'existe pas"
-#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:203 commands/tablecmds.c:1137
-#: commands/tablecmds.c:2406 commands/tablecmds.c:3758
-#: commands/tablecmds.c:6731 commands/indexcmds.c:198
-#: commands/indexcmds.c:1546 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405
+#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:2407 commands/tablecmds.c:3759
+#: commands/tablecmds.c:6736 commands/indexcmds.c:203
+#: commands/indexcmds.c:1551 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "� %s � n'est pas une table"
@@ -8878,7 +8901,7 @@ msgstr ""
"du\n"
"type %s attendu"
-#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2446
+#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1060 catalog/heap.c:2446
#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736
#: parser/parse_target.c:746 parser/parse_node.c:410
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
@@ -8895,248 +8918,248 @@ msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � existe d�j�"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction pr�par�e � %s � n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:201
+#: commands/tablecmds.c:202
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table � %s � n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:202
+#: commands/tablecmds.c:203
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:205
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:208
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:209
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:211
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s�quence."
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:214
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "la vue � %s � n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:215
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la vue � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:2181
-#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:3773
-#: commands/tablecmds.c:9040 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412
+#: commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:2184
+#: commands/tablecmds.c:2439 commands/tablecmds.c:3774
+#: commands/tablecmds.c:9081 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "� %s � n'est pas une vue"
-#: commands/tablecmds.c:216
+#: commands/tablecmds.c:217
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
-#: commands/tablecmds.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1505
+#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1505
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index � %s � n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:220
+#: commands/tablecmds.c:221
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "l'index � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:223
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:666
+#: commands/tablecmds.c:227 commands/typecmds.c:666
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le type � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:227
+#: commands/tablecmds.c:228
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "� %s � n'est pas un type"
-#: commands/tablecmds.c:228
+#: commands/tablecmds.c:229
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:8952
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:8991
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante � %s � n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:233
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la table distante � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:2187
-#: commands/tablecmds.c:2446 commands/tablecmds.c:3776
-#: commands/tablecmds.c:9048 catalog/objectaddress.c:419
+#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:2190
+#: commands/tablecmds.c:2447 commands/tablecmds.c:3777
+#: commands/tablecmds.c:9089 catalog/objectaddress.c:419
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "� %s � n'est pas une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:235
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante."
-#: commands/tablecmds.c:429 executor/execMain.c:2411
+#: commands/tablecmds.c:432 executor/execMain.c:2411
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT peut seulement �tre utilis� sur des tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:433
+#: commands/tablecmds.c:436
msgid "constraints on foreign tables are not supported"
msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas support�es"
-#: commands/tablecmds.c:451 executor/execMain.c:2429
+#: commands/tablecmds.c:454 executor/execMain.c:2429
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"ne peut pas cr�er une table temporaire � l'int�rieur d'une fonction\n"
"restreinte pour s�curit�"
-#: commands/tablecmds.c:483 commands/tablecmds.c:7932 commands/indexcmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7971 commands/indexcmds.c:268
#: executor/execMain.c:2462
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace "
"pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:549 commands/tablecmds.c:4284
+#: commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:4285
msgid "default values on foreign tables are not supported"
msgstr "les valeurs par d�faut ne sont pas support�es sur les tables distantes"
-#: commands/tablecmds.c:929
+#: commands/tablecmds.c:932
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "TRUNCATE cascade sur la table � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:1160
+#: commands/tablecmds.c:1163
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:1276 commands/tablecmds.c:1708
-#: commands/tablecmds.c:4209 catalog/heap.c:389
+#: commands/tablecmds.c:1279 commands/tablecmds.c:1711
+#: commands/tablecmds.c:4210 catalog/heap.c:389
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: commands/tablecmds.c:1327 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:601
+#: commands/tablecmds.c:1330 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:616
#: parser/parse_target.c:914 parser/parse_target.c:925
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne � %s � est sp�cifi�e plus d'une fois"
-#: commands/tablecmds.c:1362 parser/parse_utilcmd.c:623
+#: commands/tablecmds.c:1365 parser/parse_utilcmd.c:623
#: parser/parse_utilcmd.c:1717
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:1369 commands/tablecmds.c:8164
+#: commands/tablecmds.c:1372 commands/tablecmds.c:8203
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:1377 commands/tablecmds.c:8172
+#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8211
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr ""
"ne peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:1393 commands/tablecmds.c:8206
+#: commands/tablecmds.c:1396 commands/tablecmds.c:8245
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation � %s � serait h�rit�e plus d'une fois"
-#: commands/tablecmds.c:1441
+#: commands/tablecmds.c:1444
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "assemblage de plusieurs d�finitions d'h�ritage pour la colonne � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:1449
+#: commands/tablecmds.c:1452
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1472
-#: commands/tablecmds.c:1653 commands/tablecmds.c:1675
+#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:1475
+#: commands/tablecmds.c:1656 commands/tablecmds.c:1678
#: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560
#: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:1461
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:1663
-#: commands/tablecmds.c:4153
+#: commands/tablecmds.c:1463 commands/tablecmds.c:1666
+#: commands/tablecmds.c:4154
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "� %s � versus � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:1470
+#: commands/tablecmds.c:1473
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de param�tre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:1578 parser/parse_utilcmd.c:776
+#: commands/tablecmds.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:776
#: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1230
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir la r�f�rence d'une ligne compl�te"
-#: commands/tablecmds.c:1579 parser/parse_utilcmd.c:777
+#: commands/tablecmds.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:777
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr ""
"La contrainte � %s � contient une r�f�rence de ligne compl�te � la table � "
"%s �."
-#: commands/tablecmds.c:1643
+#: commands/tablecmds.c:1646
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la colonne � %s � avec une d�finition h�rit�e"
-#: commands/tablecmds.c:1651
+#: commands/tablecmds.c:1654
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne � %s � a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:1661
+#: commands/tablecmds.c:1664
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne � %s � a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:1673
+#: commands/tablecmds.c:1676
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne � %s � a un conflit de param�tre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:1725
+#: commands/tablecmds.c:1728
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la colonne � %s � h�rite de valeurs par d�faut conflictuelles"
-#: commands/tablecmds.c:1727
+#: commands/tablecmds.c:1730
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
"Pour r�soudre le conflit, sp�cifiez explicitement une valeur par d�faut."
-#: commands/tablecmds.c:1774
+#: commands/tablecmds.c:1777
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -9145,50 +9168,50 @@ msgstr ""
"le nom de la contrainte de v�rification, � %s �, appara�t plusieurs fois\n"
"mais avec des expressions diff�rentes"
-#: commands/tablecmds.c:1969
+#: commands/tablecmds.c:1972
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typ�e"
-#: commands/tablecmds.c:1986
+#: commands/tablecmds.c:1989
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table"
msgstr ""
"� %s � n'est ni une table, ni une vue, ni un type composite, ni une table "
"distante"
-#: commands/tablecmds.c:2052
+#: commands/tablecmds.c:2055
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"la colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:2084
+#: commands/tablecmds.c:2087
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne syst�me � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:2099
+#: commands/tablecmds.c:2102
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne h�rit�e � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:2110 commands/tablecmds.c:4197
+#: commands/tablecmds.c:2113 commands/tablecmds.c:4198
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�"
-#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7415
-#: commands/tablecmds.c:9084
+#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:7449
+#: commands/tablecmds.c:9125
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place."
-#: commands/tablecmds.c:2246 catalog/index.c:773 catalog/heap.c:1013
+#: commands/tablecmds.c:2249 catalog/index.c:772 catalog/heap.c:1013
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation � %s � existe d�j�"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2322
+#: commands/tablecmds.c:2325
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -9197,78 +9220,78 @@ msgstr ""
"des requ�tes actives dans cette session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2331
+#: commands/tablecmds.c:2334
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"ne peut pas ex�cuter %s � %s � car il reste des �v�nements sur les triggers"
-#: commands/tablecmds.c:2430
+#: commands/tablecmds.c:2431
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "� %s � n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:3260
+#: commands/tablecmds.c:3261
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas r�-�crire la relation syst�me � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:3270
+#: commands/tablecmds.c:3271
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas r�-�crire les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:3495
+#: commands/tablecmds.c:3496
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "r�-�criture de la table � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:3499
+#: commands/tablecmds.c:3500
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "v�rification de la table � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:3606
+#: commands/tablecmds.c:3607
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne � %s � contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:3620
+#: commands/tablecmds.c:3621
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de v�rification � %s � est rompue par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:4713
+#: commands/tablecmds.c:3762 commands/tablecmds.c:4714
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "� %s � n'est pas une table ou un index"
-#: commands/tablecmds.c:3764 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099
+#: commands/tablecmds.c:3765 commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:1114
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue"
-#: commands/tablecmds.c:3767
+#: commands/tablecmds.c:3768
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "� %s � n'est pas une table ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:3770
+#: commands/tablecmds.c:3771
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "� %s � n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:3780
+#: commands/tablecmds.c:3781
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "� %s � est du mauvais type"
-#: commands/tablecmds.c:3929 commands/tablecmds.c:3936
+#: commands/tablecmds.c:3930 commands/tablecmds.c:3937
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type � %s � car la colonne � %s.%s � l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:3943
+#: commands/tablecmds.c:3944
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -9277,139 +9300,139 @@ msgstr ""
"utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:3950
+#: commands/tablecmds.c:3951
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table � %s � car la colonne � %s.%s � utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:4012
+#: commands/tablecmds.c:4013
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr ""
"ne peut pas modifier le type � %s � car il s'agit du type d'une table de type"
-#: commands/tablecmds.c:4014
+#: commands/tablecmds.c:4015
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: commands/tablecmds.c:4059
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:4084
+#: commands/tablecmds.c:4085
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne � une table typ�e"
-#: commands/tablecmds.c:4145 commands/tablecmds.c:8360
+#: commands/tablecmds.c:4146 commands/tablecmds.c:8399
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:4151 commands/tablecmds.c:8367
+#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:8406
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"la table fille � %s � a un collationnement diff�rent pour la colonne � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4162
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "la table fille � %s � a une colonne conflictuelle, � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:4173
+#: commands/tablecmds.c:4174
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la d�finition de la colonne � %s � pour le fils � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:4403
+#: commands/tablecmds.c:4404
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:4533 commands/tablecmds.c:4625
-#: commands/tablecmds.c:4670 commands/tablecmds.c:4766
-#: commands/tablecmds.c:4810 commands/tablecmds.c:4889
-#: commands/tablecmds.c:6628
+#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:4626
+#: commands/tablecmds.c:4671 commands/tablecmds.c:4767
+#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:4890
+#: commands/tablecmds.c:6633
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst�me � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:4569
+#: commands/tablecmds.c:4570
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne � %s � est dans une cl� primaire"
-#: commands/tablecmds.c:4740
+#: commands/tablecmds.c:4741
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/tablecmds.c:4748
+#: commands/tablecmds.c:4749
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique � %d"
-#: commands/tablecmds.c:4870
+#: commands/tablecmds.c:4871
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type � %s � de stockage invalide"
-#: commands/tablecmds.c:4901
+#: commands/tablecmds.c:4902
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
"le type de donn�es %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n"
"(PLAIN)"
-#: commands/tablecmds.c:4931
+#: commands/tablecmds.c:4932
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne � une table typ�e"
-#: commands/tablecmds.c:4972
+#: commands/tablecmds.c:4973
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:4986
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne syst�me � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:4992
+#: commands/tablecmds.c:4993
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h�rit�e � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:5218
+#: commands/tablecmds.c:5219
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index � %s � en � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:5288 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296
+#: commands/tablecmds.c:5289 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � existe d�j�"
-#: commands/tablecmds.c:5412
+#: commands/tablecmds.c:5413
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi �tre ajout�e aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:5477 commands/sequence.c:1425
+#: commands/tablecmds.c:5481 commands/sequence.c:1425
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation r�f�renc�e � %s � n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:5500
+#: commands/tablecmds.c:5504
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement r�f�rencer des "
"tables permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:5507
+#: commands/tablecmds.c:5511
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"tables"
@@ -9417,72 +9440,72 @@ msgstr ""
"les contraintes sur les tables non trac�es peuvent seulement r�f�rencer des "
"tables permanentes ou non trac�es"
-#: commands/tablecmds.c:5513
+#: commands/tablecmds.c:5517
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent r�f�rencer que des\n"
"tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:5517
+#: commands/tablecmds.c:5521
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"les contraintes sur des tables temporaires doivent r�f�rencer les tables\n"
"temporaires de cette session"
-#: commands/tablecmds.c:5578
+#: commands/tablecmds.c:5582
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en "
"d�saccord"
-#: commands/tablecmds.c:5667
+#: commands/tablecmds.c:5671
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � ne peut pas �tre impl�ment�e"
-#: commands/tablecmds.c:5670
+#: commands/tablecmds.c:5674
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr ""
"Les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:5783
+#: commands/tablecmds.c:5788
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la cl� �trang�re � %s � de la relation � %s � n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:5851
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr ""
"la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:5851
+#: commands/tablecmds.c:5856
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cl�s dans une cl� �trang�re"
-#: commands/tablecmds.c:5916
+#: commands/tablecmds.c:5921
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une cl� primaire d�ferrable pour la table � %s � "
"r�f�renc�e"
-#: commands/tablecmds.c:5933
+#: commands/tablecmds.c:5938
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de cl� �trang�re pour la table � %s � r�f�renc�e"
-#: commands/tablecmds.c:6085
+#: commands/tablecmds.c:6090
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique d�ferrable pour la table\n"
"r�f�renc�e � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:6090
+#: commands/tablecmds.c:6095
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -9490,76 +9513,76 @@ msgstr ""
"il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl�s donn�es pour la\n"
"table � %s � r�f�renc�e"
-#: commands/tablecmds.c:6141
+#: commands/tablecmds.c:6146
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de cl� �trang�re � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:6437
+#: commands/tablecmds.c:6442
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas supprimer la contrainte h�rit�e � %s � de la relation � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:6464 commands/tablecmds.c:6577
+#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6582
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:6470
+#: commands/tablecmds.c:6475
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:6612
+#: commands/tablecmds.c:6617
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr ""
"ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant � une table typ�e"
-#: commands/tablecmds.c:6635
+#: commands/tablecmds.c:6640
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne h�rit�e � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:6677
+#: commands/tablecmds.c:6682
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/tablecmds.c:6683
+#: commands/tablecmds.c:6688
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression de transformation"
-#: commands/tablecmds.c:6687
+#: commands/tablecmds.c:6692
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de la "
"transformation"
-#: commands/tablecmds.c:6691
+#: commands/tablecmds.c:6696
msgid "cannot use window function in transform expression"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la "
"transformation"
-#: commands/tablecmds.c:6710
+#: commands/tablecmds.c:6715
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:6757
+#: commands/tablecmds.c:6762
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"le type de colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables "
"filles"
-#: commands/tablecmds.c:6838
+#: commands/tablecmds.c:6843
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne � %s � deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:6874
+#: commands/tablecmds.c:6879
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr ""
@@ -9567,155 +9590,155 @@ msgstr ""
"le\n"
"type %s"
-#: commands/tablecmds.c:7000
+#: commands/tablecmds.c:7005
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans une vue ou une r�gle"
-#: commands/tablecmds.c:7001 commands/tablecmds.c:7020
+#: commands/tablecmds.c:7006 commands/tablecmds.c:7025
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:7019
+#: commands/tablecmds.c:7024
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr ""
"ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans la d�finition d'un "
"trigger"
-#: commands/tablecmds.c:7383
+#: commands/tablecmds.c:7417
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de l'index � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:7385
+#: commands/tablecmds.c:7419
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:7401
+#: commands/tablecmds.c:7435
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de la s�quence � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:9074
+#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:9115
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �."
-#: commands/tablecmds.c:7424 commands/tablecmds.c:9092
+#: commands/tablecmds.c:7458 commands/tablecmds.c:9133
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"� %s � n'est pas une table, une vue, une s�quence ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:7709 commands/cluster.c:178
+#: commands/tablecmds.c:7743 commands/cluster.c:178
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:7752
+#: commands/tablecmds.c:7790
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:7804
+#: commands/tablecmds.c:7843
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "� %s � n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:7925
+#: commands/tablecmds.c:7964
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:7941
+#: commands/tablecmds.c:7980
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:8133
+#: commands/tablecmds.c:8172
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'h�ritage d'une table typ�e"
-#: commands/tablecmds.c:8179
+#: commands/tablecmds.c:8218
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas h�riter de la table temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:8233
+#: commands/tablecmds.c:8272
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "h�ritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:8234
+#: commands/tablecmds.c:8273
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �."
-#: commands/tablecmds.c:8242
+#: commands/tablecmds.c:8281
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr ""
"la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui "
"en a"
-#: commands/tablecmds.c:8378
+#: commands/tablecmds.c:8417
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:8394
+#: commands/tablecmds.c:8433
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:8473
+#: commands/tablecmds.c:8512
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"la table fille � %s � a un type diff�rent pour la contrainte de v�rification "
"� %s �"
-#: commands/tablecmds.c:8497
+#: commands/tablecmds.c:8536
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:8577
+#: commands/tablecmds.c:8616
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:8794
+#: commands/tablecmds.c:8833
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas h�riter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:8825
+#: commands/tablecmds.c:8864
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne � %s � manque � la table"
-#: commands/tablecmds.c:8835
+#: commands/tablecmds.c:8874
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne � %s � alors que le type impose � %s �."
-#: commands/tablecmds.c:8844
+#: commands/tablecmds.c:8883
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:8857
+#: commands/tablecmds.c:8896
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne suppl�mentaire � %s �"
-#: commands/tablecmds.c:8904
+#: commands/tablecmds.c:8943
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "� %s � n'est pas une table typ�e"
-#: commands/tablecmds.c:9073
+#: commands/tablecmds.c:9114
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma"
-#: commands/tablecmds.c:9180
+#: commands/tablecmds.c:9221
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
@@ -9770,7 +9793,7 @@ msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le langage � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
#: commands/proclang.c:600 commands/proclang.c:640 commands/proclang.c:754
-#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2019
+#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2018
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage � %s � n'existe pas"
@@ -9834,7 +9857,7 @@ msgstr ""
" %d lignes dans l'�chantillon,\n"
" %.0f lignes totales estim�es"
-#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2827
+#: commands/analyze.c:1499 executor/execQual.c:2848
msgid "could not convert row type"
msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
@@ -9907,7 +9930,7 @@ msgstr ""
#: commands/sequence.c:1190 commands/sequence.c:1198
#: commands/functioncmds.c:488 commands/functioncmds.c:578
#: commands/functioncmds.c:586 commands/functioncmds.c:594
-#: commands/functioncmds.c:1982 commands/functioncmds.c:1990
+#: commands/functioncmds.c:1981 commands/functioncmds.c:1989
#: commands/copy.c:863 commands/copy.c:881 commands/copy.c:889
#: commands/copy.c:897 commands/copy.c:905 commands/copy.c:913
#: commands/copy.c:921 commands/copy.c:929 commands/copy.c:945
@@ -10089,11 +10112,11 @@ msgstr "aucun corps de fonction sp�cifi�"
msgid "no language specified"
msgstr "aucun langage sp�cifi�"
-#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1352
+#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1351
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST doit �tre positif"
-#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1360
+#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1359
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS doit �tre positif"
@@ -10107,7 +10130,7 @@ msgstr "l'attribut � %s � non reconnu de la fonction a �t� ignor�"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "seul un �l�ment AS est n�cessaire pour le langage � %s �"
-#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2021
+#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2020
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr ""
"Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donn�es."
@@ -10122,60 +10145,60 @@ msgstr ""
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de r�sultat de la fonction doit �tre sp�cifi�"
-#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1364
+#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1363
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:988
+#: commands/functioncmds.c:987
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/functioncmds.c:1010
+#: commands/functioncmds.c:1009
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agr�gat."
-#: commands/functioncmds.c:1017
+#: commands/functioncmds.c:1016
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "suppression de la fonction interne � %s �"
-#: commands/functioncmds.c:1110
+#: commands/functioncmds.c:1109
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agr�gat."
-#: commands/functioncmds.c:1122 commands/aggregatecmds.c:292
+#: commands/functioncmds.c:1121 commands/aggregatecmds.c:292
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
-#: commands/functioncmds.c:1173
+#: commands/functioncmds.c:1172
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
"Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propri�taire des fonctions "
"d'agr�gat."
-#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/functioncmds.c:1511
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de donn�es source %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/functioncmds.c:1517
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de donn�es cible %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1526 commands/functioncmds.c:1814
+#: commands/functioncmds.c:1525 commands/functioncmds.c:1813
#: catalog/objectaddress.c:843
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit �tre le propri�taire du type %s ou du type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1554
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un � trois arguments"
-#: commands/functioncmds.c:1559
+#: commands/functioncmds.c:1558
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"type"
@@ -10184,17 +10207,17 @@ msgstr ""
"coercible\n"
"� partir du type de la donn�e source"
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1562
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr ""
"le second argument de la fonction de conversion doit �tre de type entier"
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1566
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
"le troisi�me argument de la fonction de conversion doit �tre de type bool�en"
-#: commands/functioncmds.c:1571
+#: commands/functioncmds.c:1570
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"target data type"
@@ -10202,80 +10225,80 @@ msgstr ""
"le type de donn�e en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n"
"ou �tre coercible binairement au type de donn�es cible"
-#: commands/functioncmds.c:1582
+#: commands/functioncmds.c:1581
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1586
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre une fonction d'agr�gat"
-#: commands/functioncmds.c:1591
+#: commands/functioncmds.c:1590
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas �tre une fonction window"
-#: commands/functioncmds.c:1595
+#: commands/functioncmds.c:1594
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1621
+#: commands/functioncmds.c:1620
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
"doit �tre super-utilisateur pour cr�er une fonction de conversion SANS "
"FONCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1636
+#: commands/functioncmds.c:1635
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr ""
"les types de donn�es source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1651
+#: commands/functioncmds.c:1650
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de donn�es composites ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1657
+#: commands/functioncmds.c:1656
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de donn�es enum ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1663
+#: commands/functioncmds.c:1662
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de donn�es tableau ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1680
+#: commands/functioncmds.c:1679
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "les types de donn�es domaines ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1690
+#: commands/functioncmds.c:1689
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "les types de donn�es source et cible sont identiques"
-#: commands/functioncmds.c:1723
+#: commands/functioncmds.c:1722
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe d�j�"
-#: commands/functioncmds.c:1803
+#: commands/functioncmds.c:1802
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr ""
"la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du "
"traitement"
-#: commands/functioncmds.c:1841
+#: commands/functioncmds.c:1840
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:1929
+#: commands/functioncmds.c:1928
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
-#: commands/functioncmds.c:2003
+#: commands/functioncmds.c:2002
msgid "no inline code specified"
msgstr "aucun code en ligne sp�cifi�"
-#: commands/functioncmds.c:2051
+#: commands/functioncmds.c:2050
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "le langage � %s � ne supporte pas l'ex�cution de code en ligne"
@@ -11041,117 +11064,117 @@ msgstr "option EXPLAIN � %s � non reconnu"
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN n�cessite ANALYZE"
-#: commands/indexcmds.c:161
+#: commands/indexcmds.c:162
msgid "must specify at least one column"
msgstr "doit sp�cifier au moins une colonne"
-#: commands/indexcmds.c:165
+#: commands/indexcmds.c:166
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-#: commands/indexcmds.c:193
+#: commands/indexcmds.c:198
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "ne peut pas cr�er un index sur la table distante � %s �"
-#: commands/indexcmds.c:208
+#: commands/indexcmds.c:213
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr ""
"ne peut pas cr�er les index sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/indexcmds.c:294
+#: commands/indexcmds.c:299
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "substitution de la m�thode d'acc�s obsol�te � rtree � par � gist � "
-#: commands/indexcmds.c:302 commands/opclasscmds.c:369
+#: commands/indexcmds.c:307 commands/opclasscmds.c:369
#: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:2202
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � n'existe pas"
-#: commands/indexcmds.c:311
+#: commands/indexcmds.c:316
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index uniques"
-#: commands/indexcmds.c:316
+#: commands/indexcmds.c:321
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les index multi-colonnes"
-#: commands/indexcmds.c:321
+#: commands/indexcmds.c:326
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les contraintes d'exclusion"
-#: commands/indexcmds.c:397
+#: commands/indexcmds.c:402
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s cr�era un index implicite � %s � pour la table � %s �"
-#: commands/indexcmds.c:735
+#: commands/indexcmds.c:740
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans un pr�dicat d'index"
-#: commands/indexcmds.c:739
+#: commands/indexcmds.c:744
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "ne peut pas utiliser un agr�gat dans un pr�dicat d'index"
-#: commands/indexcmds.c:748
+#: commands/indexcmds.c:753
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans un pr�dicat d'index doivent �tre marqu�es comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:813 parser/parse_utilcmd.c:1754
+#: commands/indexcmds.c:818 parser/parse_utilcmd.c:1754
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne � %s � nomm�e dans la cl� n'existe pas"
-#: commands/indexcmds.c:866
+#: commands/indexcmds.c:871
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requ�te dans l'expression de l'index"
-#: commands/indexcmds.c:870
+#: commands/indexcmds.c:875
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de l'index"
-#: commands/indexcmds.c:881
+#: commands/indexcmds.c:886
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans l'expression de l'index doivent �tre marqu�es comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:902
+#: commands/indexcmds.c:907
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr ""
"n'a pas pu d�terminer le collationnement � utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:910 commands/typecmds.c:843
-#: parser/parse_utilcmd.c:2606 parser/parse_expr.c:2165
+#: commands/indexcmds.c:915 commands/typecmds.c:843
+#: parser/parse_utilcmd.c:2592 parser/parse_expr.c:2165
#: parser/parse_type.c:492
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas support�s par le type %s"
-#: commands/indexcmds.c:948
+#: commands/indexcmds.c:953
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "l'op�rateur %s n'est pas commutatif"
-#: commands/indexcmds.c:950
+#: commands/indexcmds.c:955
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"Seuls les op�rateurs commutatifs peuvent �tre utilis�s dans les contraintes "
"d'exclusion."
-#: commands/indexcmds.c:976
+#: commands/indexcmds.c:981
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "l'op�rateur %s n'est pas un membre de la famille d'op�rateur � %s �"
-#: commands/indexcmds.c:979
+#: commands/indexcmds.c:984
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
"constraint."
@@ -11159,24 +11182,24 @@ msgstr ""
"L'op�rateur d'exclusion doit �tre en relation avec la classe d'op�rateur de\n"
"l'index pour la contrainte."
-#: commands/indexcmds.c:1014
+#: commands/indexcmds.c:1019
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1019
+#: commands/indexcmds.c:1024
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la m�thode d'acc�s � %s � ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1075
+#: commands/indexcmds.c:1080
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"le type de donn�es %s n'a pas de classe d'op�rateurs par d�faut pour la\n"
"m�thode d'acc�s � %s �"
-#: commands/indexcmds.c:1077
+#: commands/indexcmds.c:1082
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
@@ -11184,35 +11207,35 @@ msgstr ""
"Vous devez sp�cifier une classe d'op�rateur pour l'index ou d�finir une\n"
"classe d'op�rateur par d�faut pour le type de donn�es."
-#: commands/indexcmds.c:1106 commands/indexcmds.c:1114
+#: commands/indexcmds.c:1111 commands/indexcmds.c:1119
#: commands/opclasscmds.c:212 commands/opclasscmds.c:1568
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr ""
"la classe d'op�rateur � %s � n'existe pas pour la m�thode d'acc�s � %s �"
-#: commands/indexcmds.c:1127
+#: commands/indexcmds.c:1132
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la classe d'op�rateur � %s � n'accepte pas le type de donn�es %s"
-#: commands/indexcmds.c:1217
+#: commands/indexcmds.c:1222
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"il existe de nombreuses classes d'op�rateur par d�faut pour le type de\n"
"donn�es %s"
-#: commands/indexcmds.c:1560
+#: commands/indexcmds.c:1565
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "la table � %s � n'a pas d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1588
+#: commands/indexcmds.c:1593
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "peut seulement r�indexer la base de donn�es en cours"
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1680
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "la table � %s.%s � a �t� r�index�e"
@@ -11763,29 +11786,29 @@ msgstr "le chemin du tablespace doit �tre un chemin absolu"
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "le chemin du tablespace � %s � est trop long"
-#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:853
+#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "nom inacceptable pour le tablespace � %s �"
-#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:854
+#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:858
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Le pr�fixe � pg_ � est r�serv� pour les tablespaces syst�me."
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:866
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:870
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "le tablespace � %s � existe d�j�"
#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529
-#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:734
+#: replication/basebackup.c:169 replication/basebackup.c:756
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas support�s sur cette plateforme"
-#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:837
-#: commands/tablespace.c:904 commands/tablespace.c:1009
-#: commands/tablespace.c:1075 commands/tablespace.c:1213
-#: commands/tablespace.c:1413
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:841
+#: commands/tablespace.c:908 commands/tablespace.c:1013
+#: commands/tablespace.c:1079 commands/tablespace.c:1217
+#: commands/tablespace.c:1417
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "le tablespace � %s � n'existe pas"
@@ -11819,7 +11842,7 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du r�pertoire � %s � : %m"
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "r�pertoire � %s � d�j� en cours d'utilisation"
-#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:774
+#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:777
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique � %s � : %m"
@@ -11835,17 +11858,17 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le lien symbolique � %s � : %m"
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le r�pertoire � %s � : %m"
-#: commands/tablespace.c:1080
+#: commands/tablespace.c:1084
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Le tablespace � %s � n'existe pas."
-#: commands/tablespace.c:1512
+#: commands/tablespace.c:1516
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "les r�pertoires du tablespace %u n'ont pas pu �tre supprim�s"
-#: commands/tablespace.c:1514
+#: commands/tablespace.c:1518
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Vous pouvez supprimer les r�pertoires manuellement si n�cessaire."
@@ -11965,7 +11988,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le r�le � %s � existe d�j�"
#: commands/user.c:636 commands/user.c:842 commands/user.c:1321
-#: commands/user.c:1458
+#: commands/user.c:1467
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"
@@ -12038,26 +12061,26 @@ msgstr "droit refus� pour supprimer les objets"
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "droit refus� pour r�-affecter les objets"
-#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1466
+#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1475
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "doit avoir l'option admin sur le r�le � %s �"
-#: commands/user.c:1337
+#: commands/user.c:1346
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour configurer le � donneur de droits �"
-#: commands/user.c:1362
+#: commands/user.c:1371
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "le r�le � %s � est un membre du r�le � %s �"
-#: commands/user.c:1377
+#: commands/user.c:1386
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "le r�le � %s � est d�j� un membre du r�le � %s �"
-#: commands/user.c:1488
+#: commands/user.c:1497
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "le r�le � %s � n'est pas un membre du r�le � %s �"
@@ -12263,35 +12286,35 @@ msgstr ""
"ignore � %s � --- n'a pas pu ex�cuter un VACUUM sur les objets autres que\n"
"des tables et les tables syst�mes"
-#: commands/async.c:567
+#: commands/async.c:568
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "le nom du canal ne peut pas �tre vide"
-#: commands/async.c:572
+#: commands/async.c:573
msgid "channel name too long"
msgstr "nom du canal trop long"
-#: commands/async.c:579
+#: commands/async.c:580
msgid "payload string too long"
msgstr "cha�ne de charge trop longue"
-#: commands/async.c:764
+#: commands/async.c:765
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY"
msgstr ""
"ne peut pas ex�cuter PREPARE sur une transaction qui a ex�cut� LISTEN,\n"
"UNLISTEN ou NOTIFY"
-#: commands/async.c:867
+#: commands/async.c:868
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY"
-#: commands/async.c:1440
+#: commands/async.c:1441
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "la queue NOTIFY est pleine � %.0f%%"
-#: commands/async.c:1442
+#: commands/async.c:1443
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -12299,7 +12322,7 @@ msgstr ""
"Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les "
"plus anciennes."
-#: commands/async.c:1445
+#: commands/async.c:1446
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
"transaction."
@@ -12307,166 +12330,166 @@ msgstr ""
"La queue NOTIFY ne peut pas �tre vid�e jusqu'� ce que le processus finisse\n"
"sa transaction en cours."
-#: commands/trigger.c:159
+#: commands/trigger.c:169
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "� %s � est une table"
-#: commands/trigger.c:161
+#: commands/trigger.c:171
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Les tables ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:172 commands/trigger.c:179
+#: commands/trigger.c:182 commands/trigger.c:189
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "� %s � est une vue"
-#: commands/trigger.c:174
+#: commands/trigger.c:184
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr ""
"Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne."
-#: commands/trigger.c:181
+#: commands/trigger.c:191
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:228
+#: commands/trigger.c:243
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas support�s"
-#: commands/trigger.c:236
+#: commands/trigger.c:251
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "les triggers INSTEAD OF doivent �tre FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:255
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de conditions WHEN"
-#: commands/trigger.c:244
+#: commands/trigger.c:259
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de liste de colonnes"
-#: commands/trigger.c:288
+#: commands/trigger.c:303
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans la condition WHEN d'un trigger"
-#: commands/trigger.c:292
+#: commands/trigger.c:307
msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition WHEN d'un "
"trigger"
-#: commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:311
msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger"
-#: commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:331
+#: commands/trigger.c:333 commands/trigger.c:346
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"la condition WHEN de l'instruction du trigger ne peut pas r�f�rencer les "
"valeurs\n"
"des colonnes"
-#: commands/trigger.c:323
+#: commands/trigger.c:338
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr ""
"la condition WHEN du trigger INSERT ne peut pas r�f�rencer les valeurs OLD"
-#: commands/trigger.c:336
+#: commands/trigger.c:351
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr ""
"la condition WHEN du trigger DELETE ne peut pas r�f�rencer les valeurs NEW"
-#: commands/trigger.c:341
+#: commands/trigger.c:356
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr ""
"la condition WHEN d'un trigger BEFORE ne doit pas r�f�rencer les colonnes\n"
"syst�me avec NEW"
-#: commands/trigger.c:386
+#: commands/trigger.c:401
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr ""
"changement du type de retour de la fonction %s de � opaque � vers � trigger �"
-#: commands/trigger.c:393
+#: commands/trigger.c:408
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type � trigger �"
-#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1241
+#: commands/trigger.c:518 commands/trigger.c:1256
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "le trigger � %s � de la relation � %s � existe d�j�"
-#: commands/trigger.c:788
+#: commands/trigger.c:803
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Trigger UPDATE de la table r�f�renc�e trouv�."
-#: commands/trigger.c:789
+#: commands/trigger.c:804
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Trigger DELETE de la table r�f�renc�e trouv�."
-#: commands/trigger.c:790
+#: commands/trigger.c:805
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Trigger de la table r�f�renc�e trouv�."
-#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915
+#: commands/trigger.c:914 commands/trigger.c:930
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte � %s � %s"
-#: commands/trigger.c:927
+#: commands/trigger.c:942
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte � %s � %s"
-#: commands/trigger.c:1043
+#: commands/trigger.c:1058
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"le trigger � %s � pour la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/trigger.c:1170 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1394
+#: commands/trigger.c:1185 commands/trigger.c:1298 commands/trigger.c:1409
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "le trigger � %s � de la table � %s � n'existe pas"
-#: commands/trigger.c:1362
+#: commands/trigger.c:1377
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "droit refus� : � %s � est un trigger syst�me"
-#: commands/trigger.c:1844
+#: commands/trigger.c:1859
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la fonction trigger %u a renvoy� la valeur NULL"
-#: commands/trigger.c:1903 commands/trigger.c:2102 commands/trigger.c:2286
-#: commands/trigger.c:2528
+#: commands/trigger.c:1918 commands/trigger.c:2117 commands/trigger.c:2301
+#: commands/trigger.c:2543
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-#: commands/trigger.c:2590 executor/nodeLockRows.c:137
+#: commands/trigger.c:2605 executor/nodeLockRows.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:588
#: executor/execMain.c:1867
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu s�rialiser un acc�s � cause d'une mise � jour en parall�le"
-#: commands/trigger.c:4166 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318
+#: commands/trigger.c:4181 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
"les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : � %s.%s.%s �"
-#: commands/trigger.c:4217
+#: commands/trigger.c:4232
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la contrainte � %s � n'est pas DEFERRABLE"
-#: commands/trigger.c:4240
+#: commands/trigger.c:4255
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte � %s � n'existe pas"
@@ -12924,12 +12947,12 @@ msgstr ""
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "format de liste de param�tres invalide : � %s �"
-#: commands/alter.c:415
+#: commands/alter.c:413
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "doit �tre super-utilisateur pour configurer le sch�ma de %s"
-#: commands/alter.c:443
+#: commands/alter.c:441
#, c-format
msgid "%s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
@@ -13027,7 +13050,7 @@ msgstr ""
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "fonction SQL � %s �, instruction %d"
-#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:907
+#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:916
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL � %s �"
@@ -13346,12 +13369,12 @@ msgstr "aucune valeur trouv�e pour le param�tre %d"
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas �tre NULL"
-#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:3998
+#: executor/execQual.c:637 executor/execQual.c:4019
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
-#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:3999
+#: executor/execQual.c:638 executor/execQual.c:4020
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requ�te attend %s."
@@ -13414,43 +13437,43 @@ msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"A renvoy� le type %s � la position ordinale %d, mais la requ�te attend %s."
-#: executor/execQual.c:1838 executor/execQual.c:2263
+#: executor/execQual.c:1836 executor/execQual.c:2260
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� "
"respect�"
-#: executor/execQual.c:1858 executor/execQual.c:2270
+#: executor/execQual.c:1856 executor/execQual.c:2267
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:2180
+#: executor/execQual.c:2177
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
"NULL"
-#: executor/execQual.c:2237
+#: executor/execQual.c:2234
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr ""
"les lignes renvoy�es par la fonction ne sont pas toutes du m�me type ligne"
-#: executor/execQual.c:2428
+#: executor/execQual.c:2449
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2505
+#: executor/execQual.c:2526
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
"l'op�rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
"d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:3058
+#: executor/execQual.c:3079
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:3059
+#: executor/execQual.c:3080
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -13459,25 +13482,25 @@ msgstr ""
"Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la "
"construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s."
-#: executor/execQual.c:3642
+#: executor/execQual.c:3663
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:4394 optimizer/util/clauses.c:573
+#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573
#: parser/parse_agg.c:164
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "les appels � la fonction d'agr�gat ne peuvent pas �tre imbriqu�s"
-#: executor/execQual.c:4432 optimizer/util/clauses.c:647
+#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647
#: parser/parse_agg.c:211
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "les appels � la fonction window ne peuvent pas �tre imbriqu�s"
-#: executor/execQual.c:4644
+#: executor/execQual.c:4665
msgid "target type is not an array"
msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
-#: executor/execQual.c:4757
+#: executor/execQual.c:4778
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
@@ -13545,69 +13568,69 @@ msgstr ""
"le nombre de connexions demand�es par le serveur en attente d�passe\n"
"max_wal_senders (actuellement %d)"
-#: replication/walsender.c:989 replication/walsender.c:1051
+#: replication/walsender.c:995 replication/walsender.c:1057
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "le segment demand� du journal de transaction, %s, a d�j� �t� supprim�"
-#: replication/walsender.c:1022
+#: replication/walsender.c:1028
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u au d�calage %u,\n"
"longueur %lu : %m"
-#: replication/basebackup.c:126 replication/basebackup.c:715
+#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:737
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique � %s � : %m"
-#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:719
+#: replication/basebackup.c:139 replication/basebackup.c:741
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la cible du lien symbolique � %s � est trop long"
-#: replication/basebackup.c:190
+#: replication/basebackup.c:207
#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu r�cup�rer les informations sur le fichier de contr�le � %s � : %m"
-#: replication/basebackup.c:267 replication/basebackup.c:868
+#: replication/basebackup.c:284 replication/basebackup.c:914
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les donn�es, annulation de la "
"sauvegarde"
-#: replication/basebackup.c:314 replication/basebackup.c:323
-#: replication/basebackup.c:332 replication/basebackup.c:341
-#: replication/basebackup.c:350
+#: replication/basebackup.c:331 replication/basebackup.c:340
+#: replication/basebackup.c:349 replication/basebackup.c:358
+#: replication/basebackup.c:367
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "option � %s � dupliqu�e"
-#: replication/basebackup.c:402
+#: replication/basebackup.c:419
#, c-format
msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire � pg_tblspc � : %m"
-#: replication/basebackup.c:597 replication/basebackup.c:669
+#: replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:691
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu r�cup�rer les informations sur le fichier ou r�pertoire\n"
"� %s � : %m"
-#: replication/basebackup.c:655
+#: replication/basebackup.c:677
msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
msgstr "arr�t demand�, annulation de la sauvegarde active de base"
-#: replication/basebackup.c:768
+#: replication/basebackup.c:814
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "ignore le fichier sp�cial � %s �"
-#: replication/basebackup.c:858
+#: replication/basebackup.c:904
#, c-format
msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
msgstr "membre � %s � de l'archive trop volumineux pour le format tar"
@@ -13972,7 +13995,7 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer les donn�es au client : %m"
msgid "SSL error: %s"
msgstr "erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:958
+#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:962
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
@@ -13985,110 +14008,110 @@ msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL"
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL a �chou� lors de l'envoi de la requ�te de re-n�gotiation"
-#: libpq/be-secure.c:737
+#: libpq/be-secure.c:741
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:753
+#: libpq/be-secure.c:757
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur � %s � : %s"
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: libpq/be-secure.c:763
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier de la cl� priv�e � %s � : %m"
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:778
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
"le fichier de cl� priv� � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n"
"autres"
-#: libpq/be-secure.c:776
+#: libpq/be-secure.c:780
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0600) ou inf�rieures."
-#: libpq/be-secure.c:783
+#: libpq/be-secure.c:787
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl� priv�e � %s � : %s"
-#: libpq/be-secure.c:788
+#: libpq/be-secure.c:792
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "�chec de la v�rification de la cl� priv�e : %s"
-#: libpq/be-secure.c:816
+#: libpq/be-secure.c:820
#, c-format
msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m"
-#: libpq/be-secure.c:827
+#: libpq/be-secure.c:831
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine � %s � : %s"
-#: libpq/be-secure.c:850
+#: libpq/be-secure.c:854
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � ignor�e"
-#: libpq/be-secure.c:852
+#: libpq/be-secure.c:856
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr ""
"La biblioth�que SSL ne supporte pas les listes de r�vocation des certificats."
-#: libpq/be-secure.c:859
+#: libpq/be-secure.c:863
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
"liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s"
-#: libpq/be-secure.c:861
+#: libpq/be-secure.c:865
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation."
-#: libpq/be-secure.c:903
+#: libpq/be-secure.c:907
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:912
+#: libpq/be-secure.c:916
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "n'a pas pu cr�er le socket SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:938
+#: libpq/be-secure.c:942
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-#: libpq/be-secure.c:942 libpq/be-secure.c:953
+#: libpq/be-secure.c:946 libpq/be-secure.c:957
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d�tect�"
-#: libpq/be-secure.c:947
+#: libpq/be-secure.c:951
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:1003
+#: libpq/be-secure.c:1007
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL"
-#: libpq/be-secure.c:1014
+#: libpq/be-secure.c:1018
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "connexion SSL de � %s �"
-#: libpq/be-secure.c:1065
+#: libpq/be-secure.c:1069
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL report�e"
-#: libpq/be-secure.c:1069
+#: libpq/be-secure.c:1073
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"
@@ -15028,18 +15051,18 @@ msgstr ""
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la taille de la m�moire partag�e demand�e d�passe size_t"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:134 storage/buffer/bufmgr.c:239
+#: storage/buffer/bufmgr.c:134 storage/buffer/bufmgr.c:242
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas acc�der aux tables temporaires d'autres sessions"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:375
+#: storage/buffer/bufmgr.c:378
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr ""
"donn�es inattendues apr�s la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
"%s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:377
+#: storage/buffer/bufmgr.c:380
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"system."
@@ -15047,28 +15070,28 @@ msgstr ""
"Ceci s'est d�j� vu avec des noyaux bugg�s ; pensez � mettre � jour votre\n"
"syst�me."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:449
+#: storage/buffer/bufmgr.c:452
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
"en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
"de la page par des z�ros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:457
+#: storage/buffer/bufmgr.c:460
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
msgstr "en-t�te de page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2743
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2746
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2745
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2748
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "�checs multiples --- l'erreur d'�criture pourrait �tre permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2766 storage/buffer/bufmgr.c:2785
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2769 storage/buffer/bufmgr.c:2788
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "�criture du bloc %u de la relation %s"
@@ -15290,17 +15313,17 @@ msgstr ""
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "La transaction pourrait r�ussir apr�s une nouvelle tentative."
-#: storage/lmgr/proc.c:1057
+#: storage/lmgr/proc.c:1065
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Le processus %d attend %s sur %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1067
+#: storage/lmgr/proc.c:1075
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "envoi d'une annulation � l'autovacuum bloquant de PID %d"
-#: storage/lmgr/proc.c:1113
+#: storage/lmgr/proc.c:1121
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -15310,7 +15333,7 @@ msgstr ""
"l'ordre\n"
"de la queue apr�s %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1125
+#: storage/lmgr/proc.c:1133
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -15318,17 +15341,17 @@ msgstr ""
"le processus %d a d�tect� un verrou mortel alors qu'il �tait en attente de\n"
"%s sur %s apr�s %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1131
+#: storage/lmgr/proc.c:1139
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1135
+#: storage/lmgr/proc.c:1143
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s apr�s %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1151
+#: storage/lmgr/proc.c:1159
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
@@ -15454,8 +15477,8 @@ msgstr ""
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl�ment�es"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:442
-#: parser/parse_utilcmd.c:2144 parser/parse_utilcmd.c:2243
+#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:467
+#: parser/parse_utilcmd.c:2139 parser/parse_utilcmd.c:2238
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n"
@@ -15479,7 +15502,7 @@ msgstr "il existe de nombreuses r�gles nomm�es � %s �"
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Sp�cifier un nom de relation ainsi qu'un nom de r�gle."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:485
+#: rewrite/rewriteHandler.c:510
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -15489,28 +15512,28 @@ msgstr ""
"r�gle\n"
"et la requ�te en cours de r�-�criture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:543
+#: rewrite/rewriteHandler.c:568
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs r�gles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892
+#: rewrite/rewriteHandler.c:899 rewrite/rewriteHandler.c:917
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la m�me colonne � %s �"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2441
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1055 catalog/heap.c:2441
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr ""
"la colonne � %s � est de type %s alors que l'expression par d�faut est de "
"type %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1627 rewrite/rewriteHandler.c:2022
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1652 rewrite/rewriteHandler.c:2050
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "r�cursion infinie d�tect�e dans les r�gles de la relation � %s �"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1883
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1911
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"WITH"
@@ -15518,7 +15541,7 @@ msgstr ""
"les r�gles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas support�es par les instructions\n"
"de modification de donn�es dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1897
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1925
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"in WITH"
@@ -15526,14 +15549,14 @@ msgstr ""
"les r�gles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas support�es par les\n"
"instructions de modification de donn�es dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1901
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1929
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les r�gles DO ALSO ne sont pas support�es par les instructions de "
"modification\n"
"de donn�es dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1906
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1934
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"statements in WITH"
@@ -15541,43 +15564,43 @@ msgstr ""
"les r�gles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas support�es pour les\n"
"instructions de modification de donn�es dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2060
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2088
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ex�cuter INSERT RETURNING sur la relation � %s �"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2062
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2090
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une r�gle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2067
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2095
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ex�cuter UPDATE RETURNING sur la relation � %s �"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2069
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2097
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une r�gle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2074
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2102
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ex�cuter DELETE RETURNING sur la relation � %s �"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2104
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une r�gle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2140
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2168
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
"queries"
@@ -15824,38 +15847,38 @@ msgstr "le collationnement � %s � pour l'encodage � %s � existe d�j�"
msgid "collation \"%s\" already exists"
msgstr "le collationnement � %s � existe d�j�"
-#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438
+#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr ""
"les cl�s primaires multiples ne sont pas autoris�es pour la table � %s �"
-#: catalog/index.c:224
+#: catalog/index.c:223
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "les cl�s primaires ne peuvent pas �tre des expressions"
-#: catalog/index.c:734 catalog/index.c:1132
+#: catalog/index.c:733 catalog/index.c:1131
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"les index d�finis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst�me ne "
"sont pas support�s"
-#: catalog/index.c:744
+#: catalog/index.c:743
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"la cr�ation en parall�le d'un index sur les tables du catalogue syst�me\n"
"n'est pas support�e"
-#: catalog/index.c:762
+#: catalog/index.c:761
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partag�s ne peuvent pas �tre cr��s apr�s initdb"
-#: catalog/index.c:1745
+#: catalog/index.c:1740
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "construction de l'index � %s � sur la table � %s �"
-#: catalog/index.c:2886
+#: catalog/index.c:2881
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas r�-indexer les tables temporaires des autres sessions"
@@ -15956,17 +15979,17 @@ msgstr "la fonction � %s � est une fonction window"
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "la fonction � %s � n'est pas une fonction window"
-#: catalog/pg_proc.c:714
+#: catalog/pg_proc.c:717
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de fonction int�gr�e nomm�e � %s �"
-#: catalog/pg_proc.c:806
+#: catalog/pg_proc.c:815
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:821
+#: catalog/pg_proc.c:830
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
@@ -16071,12 +16094,12 @@ msgstr ""
"au\n"
"syst�me de bases de donn�es"
-#: catalog/pg_constraint.c:783
+#: catalog/pg_constraint.c:802
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "la table � %s � a de nombreuses contraintes nomm�es � %s �"
-#: catalog/pg_constraint.c:795
+#: catalog/pg_constraint.c:814
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte � %s � de la table � %s � n'existe pas"
@@ -16554,7 +16577,7 @@ msgstr ""
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : %s"
-#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11634 gram.y:12842 parser/parse_expr.c:784
+#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11651 gram.y:12832 parser/parse_expr.c:784
#: parser/parse_target.c:1095
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -17116,17 +17139,17 @@ msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
"ne peut pas supprimer la d�pendance sur %s car il s'agit d'un objet syst�me"
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:247
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s : setsysinfo a �chou� : %s\n"
-#: main/main.c:259
+#: main/main.c:269
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s : WSAStartup a �chou� : %d\n"
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -17135,7 +17158,7 @@ msgstr ""
"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:289
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -17146,12 +17169,12 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:280
+#: main/main.c:290
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: main/main.c:282
+#: main/main.c:292
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
@@ -17159,106 +17182,106 @@ msgstr ""
"�\n"
" l'ex�cution\n"
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:294
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partag�s\n"
-#: main/main.c:285
+#: main/main.c:295
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param�tre d'ex�cution\n"
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:296
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 niveau de d�bogage\n"
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:297
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D REPDONNEES r�pertoire de la base de donn�es\n"
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:298
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr ""
" -e utilise le format de saisie europ�en des dates (DMY)\n"
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:299
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F d�sactive fsync\n"
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:300
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h NOMHOTE nom d'h�te ou adresse IP � �couter\n"
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:301
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:302
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:304
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l active les connexions SSL\n"
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:306
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultan�es\n"
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:307
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
" -o OPTIONS passe � OPTIONS � � chaque processus serveur "
"(obsol�te)\n"
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:308
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT num�ro du port � �couter\n"
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:309
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s affiche les statistiques apr�s chaque requ�te\n"
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:310
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S WORK-MEM configure la m�moire pour les tris (en Ko)\n"
-#: main/main.c:301
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param�tre d'ex�cution\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:312
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
" --describe-config d�crit les param�tres de configuration, puis quitte\n"
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:313
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#: main/main.c:304
+#: main/main.c:314
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17267,13 +17290,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Options pour le d�veloppeur :\n"
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:317
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr ""
" -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:318
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -17281,38 +17304,38 @@ msgstr ""
" -n ne r�initialise pas la m�moire partag�e apr�s un arr�t\n"
" brutal\n"
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:319
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr ""
" -O autorise les modifications de structure des tables\n"
" syst�me\n"
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:320
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P d�sactive les index syst�me\n"
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:321
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requ�te\n"
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:322
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
msgstr ""
" -T envoie SIGSTOP � tous les processus serveur si l'un\n"
" d'entre eux meurt\n"
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:323
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n"
" d�bogueur\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17321,42 +17344,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Options pour le mode mono-utilisateur :\n"
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:326
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --single s�lectionne le mode mono-utilisateur (doit �tre le\n"
" premier argument)\n"
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:327
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr ""
" NOMBASE nom de la base (par d�faut, celui de l'utilisateur)\n"
-#: main/main.c:318
+#: main/main.c:328
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de d�bogage\n"
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:329
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E affiche la requ�te avant de l'ex�cuter\n"
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:330
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
" -N n'utilise pas le retour � la ligne comme d�limiteur de\n"
" requ�te\n"
-#: main/main.c:321 main/main.c:326
+#: main/main.c:331 main/main.c:336
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu�\n"
-#: main/main.c:323
+#: main/main.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17365,26 +17388,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Options pour le mode � bootstrapping � :\n"
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:334
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --boot s�lectionne le mode � bootstrapping � (doit �tre le\n"
" premier argument)\n"
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:335
#, c-format
msgid ""
" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr ""
" NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n"
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:337
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x NUM utilisation interne\n"
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17401,7 +17424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues � <[email protected]>.\n"
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:353
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -17415,14 +17438,14 @@ msgstr ""
"pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:370
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr ""
"%s : les identifiants r�el et effectif de l'utilisateur doivent "
"correspondre\n"
-#: main/main.c:367
+#: main/main.c:377
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -17436,12 +17459,12 @@ msgstr ""
"tout probl�me de s�curit� sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-#: main/main.c:388
+#: main/main.c:398
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
-#: main/main.c:401
+#: main/main.c:411
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr ""
@@ -17537,190 +17560,190 @@ msgstr "le type d�clar� anynonarray est un type tableau : %s"
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "le type d�clar� anyenum n'est pas un type enum : %s"
-#: gram.y:916
+#: gram.y:914
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "option � %s � du r�le non reconnu"
-#: gram.y:1302
+#: gram.y:1300
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "la base de donn�es actuelle ne peut pas �tre chang�e"
-#: gram.y:1420 gram.y:1435
+#: gram.y:1418 gram.y:1433
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:1440 gram.y:9246 gram.y:11759
+#: gram.y:1438 gram.y:9244 gram.y:11776
msgid "interval precision specified twice"
msgstr "pr�cision d'intervalle sp�cifi�e deux fois"
-#: gram.y:3006
+#: gram.y:3004
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas sp�cifier INTO"
-#: gram.y:4059
+#: gram.y:4057
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "�v�nements de trigger dupliqu�s sp�cifi�s"
-#: gram.y:4154 parser/parse_utilcmd.c:2527 parser/parse_utilcmd.c:2553
+#: gram.y:4152 parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2539
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "la contrainte d�clar�e INITIALLY DEFERRED doit �tre DEFERRABLE"
-#: gram.y:4161
+#: gram.y:4159
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "propri�t�s de contrainte en conflit"
-#: gram.y:4222
+#: gram.y:4220
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl�ment�"
-#: gram.y:4238
+#: gram.y:4236
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl�ment�"
-#: gram.y:4574
+#: gram.y:4572
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK n'est plus n�cessaire"
-#: gram.y:4575
+#: gram.y:4573
msgid "Update your data type."
msgstr "Mettez � jour votre type de donn�es."
-#: gram.y:7298 gram.y:7304 gram.y:7310
+#: gram.y:7296 gram.y:7302 gram.y:7308
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas impl�ment�"
-#: gram.y:7986
+#: gram.y:7984
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
"la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS "
"EXECUTE"
-#: gram.y:8210
+#: gram.y:8208
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
-#: gram.y:8660
+#: gram.y:8658
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support�e"
-#: gram.y:8661
+#: gram.y:8659
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Utilisez les clauses s�par�es LIMIT et OFFSET."
-#: gram.y:8879
+#: gram.y:8877
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
-#: gram.y:8880
+#: gram.y:8878
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
-#: gram.y:8885
+#: gram.y:8883
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "la sous-requ�te du FROM doit avoir un alias"
-#: gram.y:8886
+#: gram.y:8884
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
-#: gram.y:9372
+#: gram.y:9370
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "la pr�cision du type float doit �tre d'au moins un bit"
-#: gram.y:9381
+#: gram.y:9379
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "la pr�cision du type float doit �tre inf�rieur � 54 bits"
-#: gram.y:10095
+#: gram.y:9918
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr ""
+"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS"
+
+#: gram.y:9923
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr ""
+"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS"
+
+#: gram.y:10112
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "pr�dicat UNIQUE non impl�ment�"
-#: gram.y:11026
+#: gram.y:11043
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING est seulement support� avec UNBOUNDED"
-#: gram.y:11032
+#: gram.y:11049
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement support� avec UNBOUNDED"
-#: gram.y:11059 gram.y:11082
+#: gram.y:11076 gram.y:11099
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "la fin du frame ne peut pas �tre UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:11064
+#: gram.y:11081
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"la frame commen�ant apr�s la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la "
"ligne actuelle"
-#: gram.y:11087
+#: gram.y:11104
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "la fin du frame ne peut pas �tre UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:11093
+#: gram.y:11110
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"la frame commen�ant � la ligne courante ne peut pas avoir des lignes "
"pr�c�dentes"
-#: gram.y:11100
+#: gram.y:11117
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"la frame commen�ant � la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes "
"pr�c�dentes"
-#: gram.y:11734
+#: gram.y:11751
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de param�tre"
-#: gram.y:12337 gram.y:12545
+#: gram.y:12360 gram.y:12535
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "mauvaise utilisation de � * �"
-#: gram.y:12476
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:12483
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-"mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:12608
+#: gram.y:12598
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "clauses ORDER BY multiples non autoris�es"
-#: gram.y:12619
+#: gram.y:12609
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "clauses OFFSET multiples non autoris�es"
-#: gram.y:12628
+#: gram.y:12618
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "clauses LIMIT multiples non autoris�es"
-#: gram.y:12637
+#: gram.y:12627
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "clauses WITH multiples non autoris�es"
-#: gram.y:12783
+#: gram.y:12773
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr ""
"les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoris�s dans des fonctions TABLE"
-#: gram.y:12884
+#: gram.y:12874
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "clauses COLLATE multiples non autoris�es"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:12922 gram.y:12935
+#: gram.y:12912 gram.y:12925
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas �tre marqu�es comme DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:12948
+#: gram.y:12938
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas �tre marqu�es comme NOT VALID"
@@ -17828,36 +17851,36 @@ msgstr ""
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la colonne � %s � appara�t deux fois sur une contrainte unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1937
+#: parser/parse_utilcmd.c:1932
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1947
+#: parser/parse_utilcmd.c:1942
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"les expressions et pr�dicats d'index peuvent seulement faire r�f�rence � la "
"table en cours d'indexage"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2044
+#: parser/parse_utilcmd.c:2039
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"la condition WHERE d'une r�gle ne devrait pas contenir de r�f�rences � "
"d'autres\n"
"relations"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2050
+#: parser/parse_utilcmd.c:2045
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans la condition d'une r�gle "
"WHERE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2054
+#: parser/parse_utilcmd.c:2049
msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une r�gle WHERE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2126
+#: parser/parse_utilcmd.c:2121
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
@@ -17865,55 +17888,55 @@ msgstr ""
"les r�gles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
"SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:2162
+#: parser/parse_utilcmd.c:2157
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2166
+#: parser/parse_utilcmd.c:2161
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "la r�gle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2175
+#: parser/parse_utilcmd.c:2170
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2181
+#: parser/parse_utilcmd.c:2176
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "la r�gle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2209
+#: parser/parse_utilcmd.c:2204
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "ne peut r�f�rencer OLD dans une requ�te WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2216
+#: parser/parse_utilcmd.c:2211
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "ne peut r�f�rencer NEW dans une requ�te WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2499
+#: parser/parse_utilcmd.c:2485
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clause DEFERRABLE mal plac�e"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2504 parser/parse_utilcmd.c:2519
+#: parser/parse_utilcmd.c:2490 parser/parse_utilcmd.c:2505
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris�es"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2514
+#: parser/parse_utilcmd.c:2500
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal plac�e"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2535
+#: parser/parse_utilcmd.c:2521
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal plac�e"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2540 parser/parse_utilcmd.c:2566
+#: parser/parse_utilcmd.c:2526 parser/parse_utilcmd.c:2552
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris�es"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2561
+#: parser/parse_utilcmd.c:2547
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac�e"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2752
+#: parser/parse_utilcmd.c:2738
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -18607,7 +18630,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir le collationnement en appliquant la clause COLLATE � une "
"ou aux deux expressions."
-#: parser/parse_collate.c:763
+#: parser/parse_collate.c:769
#, c-format
msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr ""
@@ -18748,8 +18771,8 @@ msgstr ""
"Les constantes de cha�ne avec des �chappements Unicode ne peuvent pas �tre\n"
"utilis�es quand standard_conforming_strings est d�sactiv�."
-#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1238
-#: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333
+#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1242
+#: scan.l:1269 scan.l:1273 scan.l:1311 scan.l:1315 scan.l:1337
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "paire surrogate Unicode invalide"
@@ -18778,31 +18801,31 @@ msgstr ""
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "cha�ne entre guillemets dollars non termin�e"
-#: scan.l:691 scan.l:703 scan.l:717
+#: scan.l:691 scan.l:704 scan.l:720
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identifiant d�limit� de longueur nulle"
-#: scan.l:730
+#: scan.l:734
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "identifiant entre guillemets non termin�"
-#: scan.l:834
+#: scan.l:838
msgid "operator too long"
msgstr "op�rateur trop long"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:992
+#: scan.l:996
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s � la fin de l'entr�e"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1000
+#: scan.l:1004
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �"
-#: scan.l:1161 scan.l:1193
+#: scan.l:1165 scan.l:1197
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"the server encoding is not UTF8"
@@ -18811,19 +18834,19 @@ msgstr ""
"valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
"pas UTF8"
-#: scan.l:1189 scan.l:1325
+#: scan.l:1193 scan.l:1329
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "valeur d'�chappement Unicode invalide"
-#: scan.l:1214
+#: scan.l:1218
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "cha�ne d'�chappement Unicode invalide"
-#: scan.l:1381
+#: scan.l:1385
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha�ne litt�rale"
-#: scan.l:1382
+#: scan.l:1386
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
@@ -18831,21 +18854,21 @@ msgstr ""
"syntaxe de\n"
"cha�ne d'�chappement (E'...')."
-#: scan.l:1391
+#: scan.l:1395
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha�ne litt�rale"
-#: scan.l:1392
+#: scan.l:1396
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
"Utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement pour les antislashs, c'est-�-"
"dire E'\\\\'."
-#: scan.l:1406
+#: scan.l:1410
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne litt�rale"
-#: scan.l:1407
+#: scan.l:1411
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr ""
"Utilisez la syntaxe de la cha�ne d'�chappement pour les �chappements,\n"
@@ -19203,17 +19226,17 @@ msgstr "n'a pas pu d�verrouiller la s�maphore : code d'erreur %d"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la s�maphore : code d'erreur %d"
-#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147
+#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "n'a pas pu cr�er le segment de m�moire partag�e : %m"
-#: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148
+#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait shmget(cl�=%lu, taille=%lu, 0%o)."
-#: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152
+#: port/sysv_shmem.c:151 port/pg_shmem.c:151
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -19239,7 +19262,7 @@ msgstr ""
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
"configuration de la m�moire partag�e."
-#: port/sysv_shmem.c:165 port/pg_shmem.c:165
+#: port/sysv_shmem.c:164 port/pg_shmem.c:164
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -19262,7 +19285,7 @@ msgstr ""
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
"configuration de la m�moire partag�e."
-#: port/sysv_shmem.c:176 port/pg_shmem.c:176
+#: port/sysv_shmem.c:175 port/pg_shmem.c:175
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -19286,23 +19309,23 @@ msgstr ""
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
"configuration de la m�moire partag�e."
-#: port/sysv_shmem.c:439 port/pg_shmem.c:439
+#: port/sysv_shmem.c:438 port/pg_shmem.c:438
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu lire les informations sur le r�pertoire des donn�es � %s � : %m"
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "n'a pas pu cr�er des s�maphores : %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: port/sysv_sema.c:121 port/pg_sema.c:121
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets "
@@ -19323,7 +19346,7 @@ msgstr ""
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
"configuration de votre syst�me avec PostgreSQL."
-#: port/sysv_sema.c:146 port/pg_sema.c:146
+#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
@@ -19522,14 +19545,14 @@ msgstr ""
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r�pertoire � %s � : %s\n"
-#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334
+#: ../port/chklocale.c:329 ../port/chklocale.c:335
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr ""
"n'a pas pu d�terminer l'encodage pour la locale � %s � : le codeset vaut � "
"%s �"
-#: ../port/chklocale.c:336
+#: ../port/chklocale.c:337
msgid "Please report this to <[email protected]>."
msgstr "Veuillez rapporter ceci � <[email protected]>."
diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po
index b3f705de0ca..21629e3c124 100644
--- a/src/backend/po/pt_BR.po
+++ b/src/backend/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-13 22:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-02 14:55-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Consulta tem poucas colunas."
#: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:588
#: executor/execMain.c:1867 executor/nodeLockRows.c:137
-#: commands/trigger.c:2590
+#: commands/trigger.c:2605
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "não pôde serializar acesso devido a uma atualização concorrente"
@@ -207,17 +207,17 @@ msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restrição não-nula"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "novo registro da relação \"%s\" viola restrição de verificação \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2411 commands/tablecmds.c:429
+#: executor/execMain.c:2411 commands/tablecmds.c:432
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT só pode ser utilizado em tabelas temporárias"
-#: executor/execMain.c:2429 commands/tablecmds.c:451
+#: executor/execMain.c:2429 commands/tablecmds.c:454
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"não pode criar tabela temporária em operação com restrição de segurança"
-#: executor/execMain.c:2462 commands/tablecmds.c:483 commands/tablecmds.c:7937
-#: commands/indexcmds.c:263
+#: executor/execMain.c:2462 commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7971
+#: commands/indexcmds.c:268
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"somente relações compartilhadas podem ser armazenadas na tablespace pg_global"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "função SQL \"%s\" comando %d"
-#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:907
+#: executor/functions.c:1162 catalog/pg_proc.c:916
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "função SQL \"%s\""
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "nome do servidor não pode ser qualificado"
#: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937
#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945
-#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 commands/tablecmds.c:693
+#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957 commands/tablecmds.c:696
#: commands/user.c:957 port/win32/security.c:51 utils/misc/guc.c:5399
#: utils/misc/guc.c:5713 utils/misc/guc.c:8014 utils/misc/guc.c:8048
#: utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116 utils/misc/guc.c:8151
@@ -647,39 +647,39 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: catalog/objectaddress.c:391 access/index/indexam.c:161
-#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:2414
-#: commands/indexcmds.c:1514
+#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:2415
+#: commands/indexcmds.c:1519
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" não é um índice"
-#: catalog/objectaddress.c:398 catalog/aclchk.c:1692 commands/tablecmds.c:209
-#: commands/tablecmds.c:2175 commands/tablecmds.c:2422
-#: commands/tablecmds.c:9037 commands/sequence.c:1032 utils/adt/acl.c:2008
+#: catalog/objectaddress.c:398 catalog/aclchk.c:1692 commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:2178 commands/tablecmds.c:2423
+#: commands/tablecmds.c:9073 commands/sequence.c:1032 utils/adt/acl.c:2008
#: utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070 utils/adt/acl.c:2102
#: utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" não é uma sequência"
-#: catalog/objectaddress.c:405 catalog/toasting.c:93 commands/tablecmds.c:203
-#: commands/tablecmds.c:1137 commands/tablecmds.c:2406
-#: commands/tablecmds.c:3758 commands/tablecmds.c:6731 commands/lockcmds.c:149
-#: commands/indexcmds.c:198 commands/indexcmds.c:1546
+#: catalog/objectaddress.c:405 catalog/toasting.c:93 commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:1140 commands/tablecmds.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:3759 commands/tablecmds.c:6736 commands/lockcmds.c:149
+#: commands/indexcmds.c:203 commands/indexcmds.c:1551
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela"
-#: catalog/objectaddress.c:412 commands/tablecmds.c:215
-#: commands/tablecmds.c:2181 commands/tablecmds.c:2438
-#: commands/tablecmds.c:3773 commands/tablecmds.c:9045 commands/view.c:181
+#: catalog/objectaddress.c:412 commands/tablecmds.c:216
+#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2439
+#: commands/tablecmds.c:3774 commands/tablecmds.c:9081 commands/view.c:181
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" não é uma visão"
-#: catalog/objectaddress.c:419 commands/tablecmds.c:233
-#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2446
-#: commands/tablecmds.c:3776 commands/tablecmds.c:9053
+#: catalog/objectaddress.c:419 commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:2190 commands/tablecmds.c:2447
+#: commands/tablecmds.c:3777 commands/tablecmds.c:9089
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela externa"
@@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "\"%s\" não é uma tabela externa"
msgid "column name must be qualified"
msgstr "nome de coluna deve ser qualificado"
-#: catalog/objectaddress.c:545 catalog/aclchk.c:1427 commands/trigger.c:592
-#: commands/tablecmds.c:4524 commands/tablecmds.c:4616
-#: commands/tablecmds.c:4663 commands/tablecmds.c:4759
-#: commands/tablecmds.c:4803 commands/tablecmds.c:4882
-#: commands/tablecmds.c:4966 commands/tablecmds.c:6619
-#: commands/tablecmds.c:6828 commands/copy.c:3787 commands/analyze.c:343
+#: catalog/objectaddress.c:545 catalog/aclchk.c:1427 commands/trigger.c:607
+#: commands/tablecmds.c:4525 commands/tablecmds.c:4617
+#: commands/tablecmds.c:4664 commands/tablecmds.c:4760
+#: commands/tablecmds.c:4804 commands/tablecmds.c:4883
+#: commands/tablecmds.c:4967 commands/tablecmds.c:6624
+#: commands/tablecmds.c:6833 commands/copy.c:3787 commands/analyze.c:343
#: commands/sequence.c:1443 utils/adt/acl.c:2772 utils/adt/ruleutils.c:1580
#: parser/parse_target.c:898 parser/analyze.c:2046
#: parser/parse_relation.c:2060 parser/parse_relation.c:2117
@@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "deve ser dono do objeto grande %u"
-#: catalog/objectaddress.c:843 commands/functioncmds.c:1526
-#: commands/functioncmds.c:1814
+#: catalog/objectaddress.c:843 commands/functioncmds.c:1525
+#: commands/functioncmds.c:1813
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "privilégios de coluna só são válidos para relações"
#: commands/sequence.c:1182 commands/sequence.c:1190 commands/sequence.c:1198
#: commands/functioncmds.c:488 commands/functioncmds.c:578
#: commands/functioncmds.c:586 commands/functioncmds.c:594
-#: commands/functioncmds.c:1982 commands/functioncmds.c:1990
+#: commands/functioncmds.c:1981 commands/functioncmds.c:1989
#: commands/extension.c:1250 commands/extension.c:1258
#: commands/extension.c:1266 commands/extension.c:2731
msgid "conflicting or redundant options"
@@ -904,8 +904,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" é um índice"
#: catalog/aclchk.c:1684 access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122
-#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2197
-#: commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:9087
+#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2200
+#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9123
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" é um tipo composto"
@@ -1268,46 +1268,46 @@ msgstr "conversão \"%s\" já existe"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "conversão padrão de %s para %s já existe"
-#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438
+#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "chaves primárias múltiplas na tabela \"%s\" não são permitidas"
-#: catalog/index.c:224
+#: catalog/index.c:223
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "chaves primárias não podem ser expressões"
-#: catalog/index.c:734 catalog/index.c:1132
+#: catalog/index.c:733 catalog/index.c:1131
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"índices definidos pelo usuário nas tabelas de catálogo do sistema não são "
"suportados"
-#: catalog/index.c:744
+#: catalog/index.c:743
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"criação de índices concorrentes nas tabelas de catálogo do sistema não são "
"suportados"
-#: catalog/index.c:762
+#: catalog/index.c:761
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "índices compartilhados não podem ser criados depois do initdb"
-#: catalog/index.c:773 catalog/heap.c:1013 commands/tablecmds.c:2246
+#: catalog/index.c:772 catalog/heap.c:1013 commands/tablecmds.c:2249
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relação \"%s\" já existe"
-#: catalog/index.c:1745
+#: catalog/index.c:1740
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "construindo índice \"%s\" na tabela \"%s\""
-#: catalog/index.c:2886
+#: catalog/index.c:2881
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "não pode reindexar tabelas temporárias de outras sessões"
-#: catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 commands/tablecmds.c:5288
+#: catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296 commands/tablecmds.c:5289
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe"
@@ -1317,12 +1317,12 @@ msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe"
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "restrição \"%s\" para domínio \"%s\" já existe"
-#: catalog/pg_constraint.c:783
+#: catalog/pg_constraint.c:802
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "tabela \"%s\" tem múltiplas restrições com nome \"%s\""
-#: catalog/pg_constraint.c:795
+#: catalog/pg_constraint.c:814
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "restrição \"%s\" na tabela \"%s\" não existe"
@@ -1694,8 +1694,8 @@ msgstr "permissão negada ao criar \"%s.%s\""
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Modificações no catálogo do sistema estão atualmente desabilitadas."
-#: catalog/heap.c:389 commands/tablecmds.c:1276 commands/tablecmds.c:1708
-#: commands/tablecmds.c:4209
+#: catalog/heap.c:389 commands/tablecmds.c:1279 commands/tablecmds.c:1711
+#: commands/tablecmds.c:4210
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabelas podem ter no máximo %d colunas"
@@ -1735,8 +1735,8 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"nenhuma ordenação foi derivada para coluna \"%s\" com tipo %s ordenável"
-#: catalog/heap.c:560 commands/view.c:145 commands/indexcmds.c:903
-#: utils/adt/varlena.c:1315 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:4948
+#: catalog/heap.c:560 commands/view.c:145 commands/indexcmds.c:908
+#: utils/adt/varlena.c:1315 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:4965
#: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1631 utils/adt/formatting.c:1681
#: utils/adt/formatting.c:1748 utils/adt/formatting.c:1810
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo, ou utilize TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 commands/trigger.c:4166
+#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318 commands/trigger.c:4181
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referências cruzadas entre bancos de dados não estão implementadas: %s"
#: catalog/namespace.c:2395 parser/parse_target.c:1095 parser/parse_expr.c:784
-#: gram.y:11634 gram.y:12848
+#: gram.y:11651 gram.y:12832
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "nome qualificado é inválido (nomes com muitos pontos): %s"
@@ -2051,17 +2051,17 @@ msgstr "função \"%s\" é uma função deslizante"
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "função \"%s\" não é uma função deslizante"
-#: catalog/pg_proc.c:714
+#: catalog/pg_proc.c:717
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "não há nenhuma função embutida com nome \"%s\""
-#: catalog/pg_proc.c:806
+#: catalog/pg_proc.c:815
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "funções SQL não podem retornar tipo %s"
-#: catalog/pg_proc.c:821
+#: catalog/pg_proc.c:830
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "funções SQL não podem ter argumentos do tipo %s"
@@ -4182,8 +4182,8 @@ msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: argumentos de linha de comando inválidos\n"
-#: lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014 utils/adt/regexp.c:209
-#: utils/adt/varlena.c:3471 utils/adt/varlena.c:3492
+#: lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014 utils/adt/regexp.c:219
+#: utils/adt/varlena.c:3472 utils/adt/varlena.c:3493
#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1640
#: utils/adt/formatting.c:1757 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311
#: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mb/mbutils.c:374
@@ -4210,376 +4210,376 @@ msgstr ""
"Não pode aumentar o buffer de cadeia de caracteres contendo %d bytes para "
"mais %d bytes."
-#: commands/trigger.c:159
+#: commands/trigger.c:169
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" é uma tabela"
-#: commands/trigger.c:161
+#: commands/trigger.c:171
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Tabelas não podem ter gatilhos INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:172 commands/trigger.c:179
+#: commands/trigger.c:182 commands/trigger.c:189
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" é uma visão"
-#: commands/trigger.c:174
+#: commands/trigger.c:184
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Visões não podem ter gatilhos BEFORE ou AFTER a nível de registro."
-#: commands/trigger.c:181
+#: commands/trigger.c:191
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Visões não podem ter gatilhos TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099 commands/tablecmds.c:3764
+#: commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:1114 commands/tablecmds.c:3765
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou visão"
-#: commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105 commands/tablecmds.c:817
-#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1998
-#: commands/tablecmds.c:3740 commands/tablecmds.c:5483 tcop/utility.c:95
+#: commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120 commands/tablecmds.c:820
+#: commands/tablecmds.c:1153 commands/tablecmds.c:2001
+#: commands/tablecmds.c:3741 commands/tablecmds.c:5487 tcop/utility.c:95
#: rewrite/rewriteDefine.c:263
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "permissão negada: \"%s\" é um catálogo do sistema"
-#: commands/trigger.c:228
+#: commands/trigger.c:243
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "gatilhos TRUNCATE FOR EACH ROW não são suportados"
-#: commands/trigger.c:236
+#: commands/trigger.c:251
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "gatilhos INSTEAD OF devem ser FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:255
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "gatilhos INSTEAD OF não podem ter condições WHEN"
-#: commands/trigger.c:244
+#: commands/trigger.c:259
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "gatilhos INSTEAD OF não podem ter listas de colunas"
-#: commands/trigger.c:288
+#: commands/trigger.c:303
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "não pode utilizar subconsulta em condição WHEN de gatilho"
-#: commands/trigger.c:292
+#: commands/trigger.c:307
msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
msgstr "não pode utilizar função de agregação em condição WHEN de gatilho"
-#: commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:311
msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
msgstr "não pode utilizar função deslizante em condição WHEN de gatilho"
-#: commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:331
+#: commands/trigger.c:333 commands/trigger.c:346
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"condição WHEN de gatilho de comando não pode referenciar valores de coluna"
-#: commands/trigger.c:323
+#: commands/trigger.c:338
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "condição WHEN de gatilho INSERT não pode referenciar valores OLD"
-#: commands/trigger.c:336
+#: commands/trigger.c:351
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "condição WHEN de gatilho DELETE não pode referenciar valores NEW"
-#: commands/trigger.c:341
+#: commands/trigger.c:356
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr ""
"condição WHEN de gatilho BEFORE não pode referenciar colunas de sistema NEW"
-#: commands/trigger.c:386
+#: commands/trigger.c:401
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "alterando tipo retornado pela função %s de \"opaque\" para \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:393
+#: commands/trigger.c:408
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "função %s deve retornar tipo \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1241
+#: commands/trigger.c:518 commands/trigger.c:1256
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "gatilho \"%s\" para relação \"%s\" já existe"
-#: commands/trigger.c:601 commands/tablecmds.c:1327 commands/copy.c:3799
+#: commands/trigger.c:616 commands/tablecmds.c:1330 commands/copy.c:3799
#: parser/parse_target.c:914 parser/parse_target.c:925
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez"
-#: commands/trigger.c:788
+#: commands/trigger.c:803
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Encontrado gatilho de UPDATE na tabela referenciada."
-#: commands/trigger.c:789
+#: commands/trigger.c:804
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Encontrado gatilho de DELETE na tabela referenciada."
-#: commands/trigger.c:790
+#: commands/trigger.c:805
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Encontrado gatilho na tabela referenciada."
-#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915
+#: commands/trigger.c:914 commands/trigger.c:930
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "ignorando grupo de gatilhos incompletos para restrição \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:927
+#: commands/trigger.c:942
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "convertendo grupo de gatilhos na restrição \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1043
+#: commands/trigger.c:1058
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "gatilho \"%s\" para tabela \"%s\" não existe, ignorando"
-#: commands/trigger.c:1170 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1394
+#: commands/trigger.c:1185 commands/trigger.c:1298 commands/trigger.c:1409
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" não existe"
-#: commands/trigger.c:1362
+#: commands/trigger.c:1377
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "permissão negada: \"%s\" é um gatilho do sistema"
-#: commands/trigger.c:1844
+#: commands/trigger.c:1859
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "função de gatilho %u retornou valor nulo"
-#: commands/trigger.c:1903 commands/trigger.c:2102 commands/trigger.c:2286
-#: commands/trigger.c:2528
+#: commands/trigger.c:1918 commands/trigger.c:2117 commands/trigger.c:2301
+#: commands/trigger.c:2543
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT não pode retornar um valor"
-#: commands/trigger.c:4217
+#: commands/trigger.c:4232
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "restrição \"%s\" não é postergável"
-#: commands/trigger.c:4240
+#: commands/trigger.c:4255
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "restrição \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:201
+#: commands/tablecmds.c:202
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "tabela \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:202
+#: commands/tablecmds.c:203
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tabela \"%s\" não existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:205
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela."
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:208
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "sequência \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:209
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "sequência \"%s\" não existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:211
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequência."
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:214
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "visão \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:215
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "visão \"%s\" não existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:216
+#: commands/tablecmds.c:217
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Use DROP VIEW para remover uma visão."
-#: commands/tablecmds.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1505
+#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1505
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "índice \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:220
+#: commands/tablecmds.c:221
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "índice \"%s\" não existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:223
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Use DROP INDEX para remover um índice."
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/typecmds.c:660 commands/typecmds.c:2661
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:660 commands/typecmds.c:2661
#: commands/functioncmds.c:128 utils/adt/regproc.c:973
#: parser/parse_func.c:1502 parser/parse_type.c:196
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "tipo \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:666
+#: commands/tablecmds.c:227 commands/typecmds.c:666
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tipo \"%s\" não existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:227
+#: commands/tablecmds.c:228
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" não é um tipo"
-#: commands/tablecmds.c:228
+#: commands/tablecmds.c:229
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo."
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:8957
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:8991
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "tabela externa \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:233
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tabela externa \"%s\" não existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:235
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para remover uma tabela externa."
-#: commands/tablecmds.c:433
+#: commands/tablecmds.c:436
msgid "constraints on foreign tables are not supported"
msgstr "restrições em tabelas externas não são suportadas"
-#: commands/tablecmds.c:549 commands/tablecmds.c:4284
+#: commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:4285
msgid "default values on foreign tables are not supported"
msgstr "valores padrão em tabelas externas não são suportados"
-#: commands/tablecmds.c:929
+#: commands/tablecmds.c:932
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncando em cascata tabela \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1160
+#: commands/tablecmds.c:1163
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "não pode truncar tabelas temporárias de outras sessões"
-#: commands/tablecmds.c:1301 commands/tablecmds.c:2076 commands/copy.c:3792
-#: commands/indexcmds.c:818 utils/adt/tsvector_op.c:1417
+#: commands/tablecmds.c:1304 commands/tablecmds.c:2079 commands/copy.c:3792
+#: commands/indexcmds.c:823 utils/adt/tsvector_op.c:1417
#: parser/parse_expr.c:766
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "coluna \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:1362 parser/parse_utilcmd.c:623
+#: commands/tablecmds.c:1365 parser/parse_utilcmd.c:623
#: parser/parse_utilcmd.c:1717
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "relação herdada \"%s\" não é uma tabela"
-#: commands/tablecmds.c:1369 commands/tablecmds.c:8169
+#: commands/tablecmds.c:1372 commands/tablecmds.c:8203
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "não pode herdar de tabela temporária \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1377 commands/tablecmds.c:8177
+#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8211
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "não pode herdar de tabela temporária de outra sessão"
-#: commands/tablecmds.c:1393 commands/tablecmds.c:8211
+#: commands/tablecmds.c:1396 commands/tablecmds.c:8245
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relação \"%s\" seria herdada de mais de uma vez"
-#: commands/tablecmds.c:1441
+#: commands/tablecmds.c:1444
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "juntando múltiplas definições herdadas da coluna \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1449
+#: commands/tablecmds.c:1452
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo"
-#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1472
-#: commands/tablecmds.c:1653 commands/tablecmds.c:1675
+#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:1475
+#: commands/tablecmds.c:1656 commands/tablecmds.c:1678
#: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560
#: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:1461
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de ordenação"
-#: commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:1663
-#: commands/tablecmds.c:4153
+#: commands/tablecmds.c:1463 commands/tablecmds.c:1666
+#: commands/tablecmds.c:4154
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" versus \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1470
+#: commands/tablecmds.c:1473
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento"
-#: commands/tablecmds.c:1578 parser/parse_utilcmd.c:776
+#: commands/tablecmds.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:776
#: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1230
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "não pode converter referência a todo registro da tabela"
-#: commands/tablecmds.c:1579 parser/parse_utilcmd.c:777
+#: commands/tablecmds.c:1582 parser/parse_utilcmd.c:777
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr ""
"Restrição \"%s\" contém uma referência a todo registro da tabela \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:1643
+#: commands/tablecmds.c:1646
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "juntando coluna \"%s\" com definição herdada"
-#: commands/tablecmds.c:1651
+#: commands/tablecmds.c:1654
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo"
-#: commands/tablecmds.c:1661
+#: commands/tablecmds.c:1664
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de ordenação"
-#: commands/tablecmds.c:1673
+#: commands/tablecmds.c:1676
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento"
-#: commands/tablecmds.c:1725
+#: commands/tablecmds.c:1728
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "coluna \"%s\" herdou valores padrão conflitantes"
-#: commands/tablecmds.c:1727
+#: commands/tablecmds.c:1730
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Para resolver o conflito, especifique um padrão explicitamente."
-#: commands/tablecmds.c:1774
+#: commands/tablecmds.c:1777
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -4588,44 +4588,44 @@ msgstr ""
"nome da restrição de verificação \"%s\" aparece múltiplas vezes mas com "
"diferentes expressões"
-#: commands/tablecmds.c:1969
+#: commands/tablecmds.c:1972
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "não pode renomear coluna de tabela tipada"
-#: commands/tablecmds.c:1986
+#: commands/tablecmds.c:1989
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" não é uma tabela, visão, tipo composto, índice ou tabela externa"
-#: commands/tablecmds.c:2052
+#: commands/tablecmds.c:2055
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"coluna herdada \"%s\" deve ser renomeada nas tabelas descendentes também"
-#: commands/tablecmds.c:2084
+#: commands/tablecmds.c:2087
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "não pode renomear coluna do sistema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2099
+#: commands/tablecmds.c:2102
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "não pode renomear coluna herdada \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2110 commands/tablecmds.c:4197
+#: commands/tablecmds.c:2113 commands/tablecmds.c:4198
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" já existe"
-#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7415
-#: commands/tablecmds.c:9089
+#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:7449
+#: commands/tablecmds.c:9125
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Ao invés disso utilize ALTER TYPE."
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2322
+#: commands/tablecmds.c:2325
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -4634,72 +4634,72 @@ msgstr ""
"ativas nessa sessão"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2331
+#: commands/tablecmds.c:2334
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"não pode executar %s \"%s\" porque ela tem eventos de gatilho pendentes"
-#: commands/tablecmds.c:2430
+#: commands/tablecmds.c:2431
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" não é um tipo composto"
-#: commands/tablecmds.c:3260
+#: commands/tablecmds.c:3261
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "não pode reescrever relação do sistema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3270
+#: commands/tablecmds.c:3271
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "não pode reescrever tabelas temporárias de outras sessões"
-#: commands/tablecmds.c:3495
+#: commands/tablecmds.c:3496
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "reescrevendo tabela \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3499
+#: commands/tablecmds.c:3500
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "verificando tabela \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3606
+#: commands/tablecmds.c:3607
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "coluna \"%s\" contém valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:3620
+#: commands/tablecmds.c:3621
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "restrição de verificação \"%s\" foi violada por algum registro"
-#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:4713
+#: commands/tablecmds.c:3762 commands/tablecmds.c:4714
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou índice"
-#: commands/tablecmds.c:3767
+#: commands/tablecmds.c:3768
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou tabela externa"
-#: commands/tablecmds.c:3770
+#: commands/tablecmds.c:3771
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela, tipo composto ou tabela externa"
-#: commands/tablecmds.c:3780
+#: commands/tablecmds.c:3781
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" é de um tipo incorreto"
-#: commands/tablecmds.c:3929 commands/tablecmds.c:3936
+#: commands/tablecmds.c:3930 commands/tablecmds.c:3937
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza-o"
-#: commands/tablecmds.c:3943
+#: commands/tablecmds.c:3944
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -4707,129 +4707,129 @@ msgstr ""
"não pode alterar tabela externa \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza seu "
"tipo registro"
-#: commands/tablecmds.c:3950
+#: commands/tablecmds.c:3951
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"não pode alterar tabela \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza seu tipo "
"registro"
-#: commands/tablecmds.c:4012
+#: commands/tablecmds.c:4013
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque ele é um tipo de uma tabela tipada"
-#: commands/tablecmds.c:4014
+#: commands/tablecmds.c:4015
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilize ALTER ... CASCADE para alterar as tabelas tipadas também."
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: commands/tablecmds.c:4059
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "tipo %s não é um tipo composto"
-#: commands/tablecmds.c:4084
+#: commands/tablecmds.c:4085
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "não pode adicionar coluna a tabela tipada"
-#: commands/tablecmds.c:4145 commands/tablecmds.c:8365
+#: commands/tablecmds.c:4146 commands/tablecmds.c:8399
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4151 commands/tablecmds.c:8372
+#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:8406
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "tabela descendente \"%s\" tem ordenação diferente da coluna \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4161
+#: commands/tablecmds.c:4162
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "tabela descendente \"%s\" tem uma coluna conflitante \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4173
+#: commands/tablecmds.c:4174
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "juntando definição da coluna \"%s\" para tabela descendente \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4403
+#: commands/tablecmds.c:4404
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes também"
-#: commands/tablecmds.c:4533 commands/tablecmds.c:4625
-#: commands/tablecmds.c:4670 commands/tablecmds.c:4766
-#: commands/tablecmds.c:4810 commands/tablecmds.c:4889
-#: commands/tablecmds.c:6628
+#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:4626
+#: commands/tablecmds.c:4671 commands/tablecmds.c:4767
+#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:4890
+#: commands/tablecmds.c:6633
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "não pode alterar coluna do sistema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4569
+#: commands/tablecmds.c:4570
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "coluna \"%s\" está em uma chave primária"
-#: commands/tablecmds.c:4740
+#: commands/tablecmds.c:4741
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "valor da estatística %d é muito pequeno"
-#: commands/tablecmds.c:4748
+#: commands/tablecmds.c:4749
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "diminuindo valor da estatística para %d"
-#: commands/tablecmds.c:4870
+#: commands/tablecmds.c:4871
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de armazenamento \"%s\" é inválido"
-#: commands/tablecmds.c:4901
+#: commands/tablecmds.c:4902
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "tipo de dado da coluna %s só pode ter armazenamento PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:4931
+#: commands/tablecmds.c:4932
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "não pode apagar coluna de tabela tipada"
-#: commands/tablecmds.c:4972
+#: commands/tablecmds.c:4973
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:4986
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "não pode remover coluna do sistema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4992
+#: commands/tablecmds.c:4993
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "não pode remover coluna herdada \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5218
+#: commands/tablecmds.c:5219
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renomeará índice \"%s\" para \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5412
+#: commands/tablecmds.c:5413
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "restrição deve ser adicionada as tabelas descendentes também"
-#: commands/tablecmds.c:5477 commands/sequence.c:1425
+#: commands/tablecmds.c:5481 commands/sequence.c:1425
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "relação referenciada \"%s\" não é uma tabela"
-#: commands/tablecmds.c:5500
+#: commands/tablecmds.c:5504
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"restrições em tabelas permanentes só podem referenciar tabelas permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:5507
+#: commands/tablecmds.c:5511
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"tables"
@@ -4837,70 +4837,70 @@ msgstr ""
"restrições em tabelas unlogged só podem referenciar tabelas permanentes ou "
"unlogged"
-#: commands/tablecmds.c:5513
+#: commands/tablecmds.c:5517
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"restrições em tabelas temporárias só podem referenciar tabelas temporárias"
-#: commands/tablecmds.c:5517
+#: commands/tablecmds.c:5521
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"restrições em tabelas temporárias devem envolver tabelas temporárias desta "
"sessão"
-#: commands/tablecmds.c:5578
+#: commands/tablecmds.c:5582
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"número de colunas que referenciam e são referenciadas em um chave "
"estrangeira não correspondem"
-#: commands/tablecmds.c:5667
+#: commands/tablecmds.c:5671
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "restrição de chave estrangeira \"%s\" não pode ser implementada"
-#: commands/tablecmds.c:5670
+#: commands/tablecmds.c:5674
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Colunas chave \"%s\" e \"%s\" são de tipos incompatíveis: %s e %s."
-#: commands/tablecmds.c:5783
+#: commands/tablecmds.c:5788
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "restrição de chave estrangeira \"%s\" da relação \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:5851
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr ""
"coluna \"%s\" referenciada na restrição de chave estrangeira não existe"
-#: commands/tablecmds.c:5851
+#: commands/tablecmds.c:5856
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "não pode ter mais do que %d chaves em uma chave estrangeira"
-#: commands/tablecmds.c:5916
+#: commands/tablecmds.c:5921
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"não pode utilizar uma chave primária postergável na tabela referenciada \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:5933
+#: commands/tablecmds.c:5938
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "não há chave primária na tabela referenciada \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6085
+#: commands/tablecmds.c:6090
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"não pode utilizar uma restrição de unicidade postergável na tabela "
"referenciada \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6090
+#: commands/tablecmds.c:6095
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -4908,217 +4908,217 @@ msgstr ""
"não há restrição de unicidade que corresponde com as colunas informadas na "
"tabela referenciada \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6141
+#: commands/tablecmds.c:6146
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validando restrição de chave estrangeira \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6437
+#: commands/tablecmds.c:6442
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "não pode remover restrição herdada \"%s\" da relação \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6464 commands/tablecmds.c:6577
+#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6582
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:6470
+#: commands/tablecmds.c:6475
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe, ignorando"
-#: commands/tablecmds.c:6612
+#: commands/tablecmds.c:6617
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "não pode alterar tipo de coluna de tabela tipada"
-#: commands/tablecmds.c:6635
+#: commands/tablecmds.c:6640
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "não pode alterar coluna herdada \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6677
+#: commands/tablecmds.c:6682
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "expressão de transformação não deve retornar um conjunto"
-#: commands/tablecmds.c:6683
+#: commands/tablecmds.c:6688
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de transformação"
-#: commands/tablecmds.c:6687
+#: commands/tablecmds.c:6692
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de transformação"
-#: commands/tablecmds.c:6691
+#: commands/tablecmds.c:6696
msgid "cannot use window function in transform expression"
msgstr "não pode utilizar função deslizante em expressão de transformação"
-#: commands/tablecmds.c:6710
+#: commands/tablecmds.c:6715
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "coluna \"%s\" não pode ser convertida para tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:6757
+#: commands/tablecmds.c:6762
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"tipo de coluna herdada \"%s\" deve ser alterado nas tabelas descendentes "
"também"
-#: commands/tablecmds.c:6838
+#: commands/tablecmds.c:6843
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "não pode alterar tipo de coluna \"%s\" duas vezes"
-#: commands/tablecmds.c:6874
+#: commands/tablecmds.c:6879
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "valor padrão para coluna \"%s\" não pode ser convertido para tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:7000
+#: commands/tablecmds.c:7005
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "não pode alterar tipo de uma coluna utilizada por uma visão ou regra"
-#: commands/tablecmds.c:7001 commands/tablecmds.c:7020
+#: commands/tablecmds.c:7006 commands/tablecmds.c:7025
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende da coluna \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7019
+#: commands/tablecmds.c:7024
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr ""
"não pode alterar tipo de uma coluna utilizada em uma definição de gatilho"
-#: commands/tablecmds.c:7383
+#: commands/tablecmds.c:7417
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "não pode mudar dono do índice \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7385
+#: commands/tablecmds.c:7419
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ao invés disso, mude o dono da tabela do índice."
-#: commands/tablecmds.c:7401
+#: commands/tablecmds.c:7435
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "não pode mudar dono da sequência \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:9079
+#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:9115
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequência \"%s\" está ligada a tabela \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:7424 commands/tablecmds.c:9097
+#: commands/tablecmds.c:7458 commands/tablecmds.c:9133
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão, sequência ou tabela externa"
-#: commands/tablecmds.c:7709 commands/cluster.c:178
+#: commands/tablecmds.c:7743 commands/cluster.c:178
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "índice \"%s\" na tabela \"%s\" não existe"
-#: commands/tablecmds.c:7756
+#: commands/tablecmds.c:7790
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "não pode ter múltiplos subcomandos SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:7809
+#: commands/tablecmds.c:7843
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela, índice ou tabela TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:7930
+#: commands/tablecmds.c:7964
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "não pode mover relação do sistema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7946
+#: commands/tablecmds.c:7980
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "não pode mover tabelas temporárias de outras sessões"
-#: commands/tablecmds.c:8138
+#: commands/tablecmds.c:8172
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "não pode mudar herança de tabela tipada"
-#: commands/tablecmds.c:8184
+#: commands/tablecmds.c:8218
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "não pode herdar a tabela temporária de outra sessão"
-#: commands/tablecmds.c:8238
+#: commands/tablecmds.c:8272
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "herança circular não é permitida"
-#: commands/tablecmds.c:8239
+#: commands/tablecmds.c:8273
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" já é um descendente de \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8247
+#: commands/tablecmds.c:8281
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "tabela \"%s\" sem OIDs não pode herdar de tabela \"%s\" com OIDs"
-#: commands/tablecmds.c:8383
+#: commands/tablecmds.c:8417
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "coluna \"%s\" na tabela descendente deve ser definida como NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:8399
+#: commands/tablecmds.c:8433
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "tabela descendente está faltando coluna \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8478
+#: commands/tablecmds.c:8512
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"tabela descendente \"%s\" tem definição diferente para restrição de "
"verificação \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8502
+#: commands/tablecmds.c:8536
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "tabela descendente está faltando restrição \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8582
+#: commands/tablecmds.c:8616
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relação \"%s\" não é um ancestral da relação \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8799
+#: commands/tablecmds.c:8833
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "tabelas tipadas não podem herdar"
-#: commands/tablecmds.c:8830
+#: commands/tablecmds.c:8864
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabela está faltando coluna \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8840
+#: commands/tablecmds.c:8874
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabela tem coluna \"%s\" onde tipo requer \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8849
+#: commands/tablecmds.c:8883
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabela \"%s\" tem tipo diferente para coluna \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8862
+#: commands/tablecmds.c:8896
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabela tem coluna extra \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8909
+#: commands/tablecmds.c:8943
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" não é uma tabela tipada"
-#: commands/tablecmds.c:9078
+#: commands/tablecmds.c:9114
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "não pode mover uma sequência ligada para outro esquema"
-#: commands/tablecmds.c:9185
+#: commands/tablecmds.c:9221
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relação \"%s\" já existe no esquema \"%s\""
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "Não pode mudar \"client_encoding\" agora."
#: commands/variable.c:893 commands/variable.c:965 commands/user.c:623
#: commands/user.c:825 commands/user.c:905 commands/user.c:1056
-#: utils/adt/acl.c:4822 utils/init/miscinit.c:432
+#: utils/adt/acl.c:4852 utils/init/miscinit.c:432
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "role \"%s\" não existe"
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "linguagem \"%s\" não existe, ignorando"
#: commands/proclang.c:600 commands/proclang.c:640 commands/proclang.c:754
-#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2019
+#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:2018
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "linguagem \"%s\" não existe"
@@ -5634,8 +5634,8 @@ msgstr "\"%s\" não é um domínio"
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "\"%s\" não é um tipo base válido para um domínio"
-#: commands/typecmds.c:843 commands/indexcmds.c:910 parser/parse_expr.c:2165
-#: parser/parse_utilcmd.c:2606 parser/parse_type.c:492
+#: commands/typecmds.c:843 commands/indexcmds.c:915 parser/parse_expr.c:2165
+#: parser/parse_utilcmd.c:2592 parser/parse_type.c:492
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "ordenações não são suportadas pelo tipo %s"
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "tipo de dado de transição da agregação não pode ser %s"
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "agregação %s(%s) não existe, ignorando"
-#: commands/aggregatecmds.c:292 commands/functioncmds.c:1122
+#: commands/aggregatecmds.c:292 commands/functioncmds.c:1121
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "função %s já existe no esquema \"%s\""
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "role \"%s\" já existe"
#: commands/user.c:636 commands/user.c:842 commands/user.c:1321
-#: commands/user.c:1458
+#: commands/user.c:1467
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "deve ser super-usuário para alterar super-usuários"
@@ -6602,26 +6602,26 @@ msgstr "permissão negada ao remover objetos"
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "permissão negada ao reatribuir objetos"
-#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1466
+#: commands/user.c:1329 commands/user.c:1475
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "deve ter opção admin na role \"%s\""
-#: commands/user.c:1337
+#: commands/user.c:1346
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "deve ser super-usuário para definir concedente"
-#: commands/user.c:1362
+#: commands/user.c:1371
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "role \"%s\" é um membro da role \"%s\""
-#: commands/user.c:1377
+#: commands/user.c:1386
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "role \"%s\" já é um membro da role \"%s\""
-#: commands/user.c:1488
+#: commands/user.c:1497
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "role \"%s\" não é um membro da role \"%s\""
@@ -6909,103 +6909,103 @@ msgstr "conversão \"%s\" não existe, ignorando"
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "conversão \"%s\" já existe no esquema \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:161
+#: commands/indexcmds.c:162
msgid "must specify at least one column"
msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna"
-#: commands/indexcmds.c:165
+#: commands/indexcmds.c:166
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "não pode utilizar mais do que %d colunas em um índice"
-#: commands/indexcmds.c:193
+#: commands/indexcmds.c:198
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "não pode criar índice na tabela externa \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:208
+#: commands/indexcmds.c:213
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "não pode criar índices em tabelas temporárias de outras sessões"
-#: commands/indexcmds.c:294
+#: commands/indexcmds.c:299
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "substituindo método de acesso \"gist\" pelo método obsoleto \"rtree\""
-#: commands/indexcmds.c:302 commands/opclasscmds.c:369
+#: commands/indexcmds.c:307 commands/opclasscmds.c:369
#: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:2202
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "método de acesso \"%s\" não existe"
-#: commands/indexcmds.c:311
+#: commands/indexcmds.c:316
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta índices únicos"
-#: commands/indexcmds.c:316
+#: commands/indexcmds.c:321
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta índices de múltiplas colunas"
-#: commands/indexcmds.c:321
+#: commands/indexcmds.c:326
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta restrições de exclusão"
-#: commands/indexcmds.c:397
+#: commands/indexcmds.c:402
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s criará índice implícito \"%s\" na tabela \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:735
+#: commands/indexcmds.c:740
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "não pode utilizar subconsulta em predicado de índice"
-#: commands/indexcmds.c:739
+#: commands/indexcmds.c:744
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "não pode utilizar agregação em predicado de índice"
-#: commands/indexcmds.c:748
+#: commands/indexcmds.c:753
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funções em predicado de índice devem ser IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:813 parser/parse_utilcmd.c:1754
+#: commands/indexcmds.c:818 parser/parse_utilcmd.c:1754
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave não existe"
-#: commands/indexcmds.c:866
+#: commands/indexcmds.c:871
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de índice"
-#: commands/indexcmds.c:870
+#: commands/indexcmds.c:875
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de índice"
-#: commands/indexcmds.c:881
+#: commands/indexcmds.c:886
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funções em expressão de índice devem ser IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:902
+#: commands/indexcmds.c:907
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar para expressão do índice"
-#: commands/indexcmds.c:948
+#: commands/indexcmds.c:953
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "operador %s não é comutativo"
-#: commands/indexcmds.c:950
+#: commands/indexcmds.c:955
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"Somente operadores comutativos pode ser utilizados em restrições de exclusão."
-#: commands/indexcmds.c:976
+#: commands/indexcmds.c:981
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "operador %s não é um membro da família de operadores \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:979
+#: commands/indexcmds.c:984
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
"constraint."
@@ -7013,24 +7013,24 @@ msgstr ""
"O operador de exclusão deve estar relacionado à classe de operadores do "
"índice para a restrição."
-#: commands/indexcmds.c:1014
+#: commands/indexcmds.c:1019
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1019
+#: commands/indexcmds.c:1024
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1075
+#: commands/indexcmds.c:1080
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"tipo de dado %s não tem classe de operadores padrão para método de acesso "
"\"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1077
+#: commands/indexcmds.c:1082
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
@@ -7038,32 +7038,32 @@ msgstr ""
"Você deve especificar uma classe de operadores para o índice ou definir uma "
"classe de operadores padrão para o tipo de dado."
-#: commands/indexcmds.c:1106 commands/indexcmds.c:1114
+#: commands/indexcmds.c:1111 commands/indexcmds.c:1119
#: commands/opclasscmds.c:212 commands/opclasscmds.c:1568
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "classe de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1127
+#: commands/indexcmds.c:1132
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "classe de operadores \"%s\" não aceita tipo de dado %s"
-#: commands/indexcmds.c:1217
+#: commands/indexcmds.c:1222
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "há múltiplas classes de operadores padrão para tipo de dado %s"
-#: commands/indexcmds.c:1560
+#: commands/indexcmds.c:1565
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "tabela \"%s\" não tem índices"
-#: commands/indexcmds.c:1588
+#: commands/indexcmds.c:1593
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "só pode reindexar o banco de dados atualmente aberto"
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1680
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "tabela \"%s.%s\" foi reindexada"
@@ -7082,12 +7082,12 @@ msgstr "portal \"%s\" não pode ser executado"
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "não pôde reposicionar cursor aberto"
-#: commands/alter.c:415
+#: commands/alter.c:413
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "deve ser super-usuário para definir esquema de %s"
-#: commands/alter.c:443
+#: commands/alter.c:441
#, c-format
msgid "%s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s já existe no esquema \"%s\""
@@ -7542,11 +7542,11 @@ msgstr "corpo da função não foi especificado"
msgid "no language specified"
msgstr "nenhuma linguagem foi especificada"
-#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1352
+#: commands/functioncmds.c:651 commands/functioncmds.c:1351
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST deve ser positivo"
-#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1360
+#: commands/functioncmds.c:659 commands/functioncmds.c:1359
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS deve ser positivo"
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr "atributo de função desconhecido \"%s\" foi ignorado"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "somente um item AS é necessário para linguagem \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2021
+#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:2020
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados."
@@ -7573,54 +7573,54 @@ msgstr "tipo do resultado da função deve ser %s por causa dos parâmetros OUT"
msgid "function result type must be specified"
msgstr "tipo do resultado da função deve ser especificado"
-#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1364
+#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:1363
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS não é aplicável quando função não retorna um conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:988
+#: commands/functioncmds.c:987
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "função %s(%s) não existe, ignorando"
-#: commands/functioncmds.c:1008 commands/functioncmds.c:1108
-#: commands/functioncmds.c:1171 commands/functioncmds.c:1322
+#: commands/functioncmds.c:1007 commands/functioncmds.c:1107
+#: commands/functioncmds.c:1170 commands/functioncmds.c:1321
#: utils/adt/ruleutils.c:1696
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" é uma função de agregação"
-#: commands/functioncmds.c:1010
+#: commands/functioncmds.c:1009
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover funções de agregação."
-#: commands/functioncmds.c:1017
+#: commands/functioncmds.c:1016
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "removendo função embutida \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:1110
+#: commands/functioncmds.c:1109
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear funções de agregação."
-#: commands/functioncmds.c:1173
+#: commands/functioncmds.c:1172
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das funções de agregação."
-#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/functioncmds.c:1511
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "tipo de dado fonte %s é um pseudo-tipo"
-#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/functioncmds.c:1517
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "tipo de dado alvo %s é um pseudo-tipo"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1554
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "função de conversão deve ter de um a três argumentos"
-#: commands/functioncmds.c:1559
+#: commands/functioncmds.c:1558
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"type"
@@ -7628,15 +7628,15 @@ msgstr ""
"argumento da função de conversão deve corresponder ou ser convertido no tipo "
"de dado fonte"
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1562
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "segundo argumento da função de conversão deve ter tipo integer"
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1566
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "terceiro argumento da função de conversão deve ter tipo boolean"
-#: commands/functioncmds.c:1571
+#: commands/functioncmds.c:1570
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"target data type"
@@ -7644,75 +7644,75 @@ msgstr ""
"tipo de dado de retorno da função de conversão deve corresponder ou ser "
"convertido no tipo de dado alvo"
-#: commands/functioncmds.c:1582
+#: commands/functioncmds.c:1581
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "função de conversão não deve ser volátil"
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1586
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "função de conversão não deve ser uma função de agregação"
-#: commands/functioncmds.c:1591
+#: commands/functioncmds.c:1590
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "função de conversão não deve ser uma função deslizante"
-#: commands/functioncmds.c:1595
+#: commands/functioncmds.c:1594
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "função de conversão não deve retornar um conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:1621
+#: commands/functioncmds.c:1620
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "deve ser super-usuário para criar uma conversão WITHOUT FUNCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1636
+#: commands/functioncmds.c:1635
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "tipos de dado fonte e alvo não são fisicamente compatíveis"
-#: commands/functioncmds.c:1651
+#: commands/functioncmds.c:1650
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "tipos de dado compostos não são compatíveis no formato binário"
-#: commands/functioncmds.c:1657
+#: commands/functioncmds.c:1656
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "tipos de dado enum não são compatíveis no formato binário"
-#: commands/functioncmds.c:1663
+#: commands/functioncmds.c:1662
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "tipos de dado de matriz não são compatíveis no formato binário"
-#: commands/functioncmds.c:1680
+#: commands/functioncmds.c:1679
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "tipos de dado de domínio não são compatíveis no formato binário"
-#: commands/functioncmds.c:1690
+#: commands/functioncmds.c:1689
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo são o mesmo"
-#: commands/functioncmds.c:1723
+#: commands/functioncmds.c:1722
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s já existe"
-#: commands/functioncmds.c:1803
+#: commands/functioncmds.c:1802
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s não existe, ignorando"
-#: commands/functioncmds.c:1841
+#: commands/functioncmds.c:1840
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s não existe"
-#: commands/functioncmds.c:1929
+#: commands/functioncmds.c:1928
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "função \"%s\" já existe no esquema \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2003
+#: commands/functioncmds.c:2002
msgid "no inline code specified"
msgstr "código incorporado não foi especificado"
-#: commands/functioncmds.c:2051
+#: commands/functioncmds.c:2050
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "linguagem \"%s\" não suporta execução de código incorporado"
@@ -8486,7 +8486,7 @@ msgstr "não pode executar %s durante recuperação"
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "não pode executar %s em operação com restrição de segurança"
-#: tcop/utility.c:1198
+#: tcop/utility.c:1228
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "deve ser super-usuário para fazer CHECKPOINT"
@@ -8836,6 +8836,10 @@ msgstr "não pôde abrir diretório da tablespace \"%s\": %m"
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in não está implementado"
+#: utils/adt/tsquery_util.c:341 utils/adt/tsquery.c:523
+msgid "tsquery is too large"
+msgstr "tsquery é muito grande"
+
#: utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435
#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838
#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188
@@ -8843,7 +8847,7 @@ msgstr "gtsvector_in não está implementado"
#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901
#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299
#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2888
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2886
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ainda não foi implementado"
@@ -9016,7 +9020,7 @@ msgstr "tipo de privilégio desconhecido: \"%s\""
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "função \"%s\" não existe"
-#: utils/adt/acl.c:4608
+#: utils/adt/acl.c:4613
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "deve ser membro da role \"%s\""
@@ -9119,8 +9123,8 @@ msgstr "não pode converter NaN para inteiro"
#: utils/adt/int.c:704 utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759
#: utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955
#: utils/adt/int.c:995 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043
-#: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/varbit.c:1111
-#: utils/adt/varbit.c:1503 utils/adt/float.c:1157 utils/adt/float.c:1216
+#: utils/adt/int.c:1076 utils/adt/int.c:1159 utils/adt/varbit.c:1139
+#: utils/adt/varbit.c:1531 utils/adt/float.c:1157 utils/adt/float.c:1216
#: utils/adt/float.c:2767 utils/adt/float.c:2783 utils/adt/arrayfuncs.c:1276
msgid "integer out of range"
msgstr "inteiro fora do intervalo"
@@ -9137,7 +9141,7 @@ msgstr "não pode converter NaN para bigint"
#: utils/adt/int8.c:940 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001
#: utils/adt/int8.c:1028 utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089
#: utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310
-#: utils/adt/int8.c:1349 utils/adt/varbit.c:1583
+#: utils/adt/int8.c:1349 utils/adt/varbit.c:1611
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint fora do intervalo"
@@ -9174,7 +9178,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo double precision: \"%s\""
#: utils/adt/numeric.c:4507 utils/adt/numeric.c:4790 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954
#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/timestamp.c:2877
-#: utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861
+#: utils/adt/geo_ops.c:4148 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861
#: utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097
#: utils/adt/int.c:1125 utils/adt/float.c:820 utils/adt/float.c:884
#: utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589 utils/adt/cash.c:507
@@ -9259,11 +9263,11 @@ msgstr "reservado"
msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
msgstr "padrão de LIKE não deve terminar com caracter escape"
-#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:683
+#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:694
msgid "invalid escape string"
msgstr "cadeia de caracteres de escape inválida"
-#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:684
+#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:695
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter."
@@ -9560,22 +9564,22 @@ msgstr "tamanho do passo não pode ser zero"
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo tid: \"%s\""
-#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:439
+#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:439
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "expressão regular inválida: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:2860
+#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:2861
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "expressão regular falhou: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:411
+#: utils/adt/regexp.c:422
#, c-format
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "opção da expressão regular é inválida: \"%c\""
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:894
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split não suporta a opção global"
@@ -9815,8 +9819,8 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "zona horária de interval \"%s\" não deve especificar o mês"
#: utils/adt/varlena.c:737 utils/adt/varlena.c:801 utils/adt/varlena.c:945
-#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1004
-#: utils/adt/varbit.c:1106
+#: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1032
+#: utils/adt/varbit.c:1134
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "tamanho negativo de índice não é permitido"
@@ -9842,7 +9846,7 @@ msgstr "não pôde comparar cadeias de caracteres Unicode: %m"
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "índice %d fora do intervalo válido, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1740
+#: utils/adt/varlena.c:2163 utils/adt/varbit.c:1768
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1"
@@ -9851,33 +9855,33 @@ msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1"
msgid "invalid name syntax"
msgstr "sintaxe de nome inválida"
-#: utils/adt/varlena.c:2956
+#: utils/adt/varlena.c:2957
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "posição do campo deve ser maior que zero"
-#: utils/adt/varlena.c:3825 utils/adt/varlena.c:3886
+#: utils/adt/varlena.c:3826 utils/adt/varlena.c:3887
msgid "unterminated conversion specifier"
msgstr "especificador de conversão foi terminado"
-#: utils/adt/varlena.c:3849 utils/adt/varlena.c:3865
+#: utils/adt/varlena.c:3850 utils/adt/varlena.c:3866
msgid "argument number is out of range"
msgstr "número do argumento está fora do intervalo"
-#: utils/adt/varlena.c:3892
+#: utils/adt/varlena.c:3893
msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr ""
"conversão especificou argumento 0, mas argumentos são numerados a partir de 1"
-#: utils/adt/varlena.c:3899
+#: utils/adt/varlena.c:3900
msgid "too few arguments for format"
msgstr "poucos argumentos para formato"
-#: utils/adt/varlena.c:3920
+#: utils/adt/varlena.c:3921
#, c-format
msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\""
msgstr "especificador de conversão \"%c\" desconhecido"
-#: utils/adt/varlena.c:3949
+#: utils/adt/varlena.c:3950
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "valores nulos não podem ser formatados como um identificador SQL"
@@ -9905,7 +9909,8 @@ msgstr "alvo de reinício desconhecido: \"%s\""
msgid "Target must be \"bgwriter\"."
msgstr "Alvo deve ser \"bgwriter\"."
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172
+#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3493
+#: utils/adt/geo_ops.c:4269 utils/adt/geo_ops.c:5198
msgid "too many points requested"
msgstr "muitos pontos solicitados"
@@ -9928,81 +9933,81 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo line: \"%s\""
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "tipo \"line\" não está implementado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434
+#: utils/adt/geo_ops.c:1412 utils/adt/geo_ops.c:1443
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo path: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1473
+#: utils/adt/geo_ops.c:1482
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"path\" externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1816
+#: utils/adt/geo_ops.c:1825
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo point: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2044
+#: utils/adt/geo_ops.c:2053
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo lseg: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2648
+#: utils/adt/geo_ops.c:2657
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "função \"dist_lb\" não está implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3161
+#: utils/adt/geo_ops.c:3170
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "função \"close_lb\" não está implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3459
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "não pode criar um caixa circunscrita para um polígono vazio"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486
+#: utils/adt/geo_ops.c:3484 utils/adt/geo_ops.c:3504
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo polygon: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3526
+#: utils/adt/geo_ops.c:3544
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"polygon\" externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4049
+#: utils/adt/geo_ops.c:4067
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "função \"poly_distance\" não está implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4363
+#: utils/adt/geo_ops.c:4381
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "função \"path_center\" não está implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4380
+#: utils/adt/geo_ops.c:4398
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "caminho aberto não pode ser convertido em polígono"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574
-#: utils/adt/geo_ops.c:4580
+#: utils/adt/geo_ops.c:4575 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4600
+#: utils/adt/geo_ops.c:4606
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo circle: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610
+#: utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4636
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "não pôde formatar valor de \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4637
+#: utils/adt/geo_ops.c:4663
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "raio é inválido no valor de \"circle\" externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5158
+#: utils/adt/geo_ops.c:5184
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "não pode converter círculo com raio zero para polígono"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5163
+#: utils/adt/geo_ops.c:5189
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230
+#: utils/adt/geo_ops.c:5233 utils/adt/geo_ops.c:5256
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "não pode converter polígono vazio para círculo"
@@ -10059,7 +10064,7 @@ msgstr "número de dimensões é inválido: %d"
msgid "could not determine input data type"
msgstr "não pôde determinar tipo de dado de entrada"
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:4947
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:4964
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar para ILIKE"
@@ -10133,43 +10138,48 @@ msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1"
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "tamanho para tipo %s não pode exceder %d"
-#: utils/adt/varbit.c:166 utils/adt/varbit.c:309 utils/adt/varbit.c:366
+#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:474 utils/adt/varbit.c:939
+#, c-format
+msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "tamanho da cadeia de bits excede o máximo permitido (%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:176 utils/adt/varbit.c:319 utils/adt/varbit.c:376
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "tamanho da cadeia de bits %d não corresponde ao tipo bit(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:188 utils/adt/varbit.c:490
+#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:510
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" não é um dígito binário válido"
-#: utils/adt/varbit.c:213 utils/adt/varbit.c:515
+#: utils/adt/varbit.c:223 utils/adt/varbit.c:535
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" não é um dígito hexadecimal válido"
-#: utils/adt/varbit.c:300 utils/adt/varbit.c:603
+#: utils/adt/varbit.c:310 utils/adt/varbit.c:626
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "tamanho inválido na cadeia de bits externa"
-#: utils/adt/varbit.c:468 utils/adt/varbit.c:612 utils/adt/varbit.c:674
+#: utils/adt/varbit.c:488 utils/adt/varbit.c:635 utils/adt/varbit.c:697
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1164
+#: utils/adt/varbit.c:1192
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "não pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-#: utils/adt/varbit.c:1206
+#: utils/adt/varbit.c:1234
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "não pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-#: utils/adt/varbit.c:1253
+#: utils/adt/varbit.c:1281
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "não pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes"
-#: utils/adt/varbit.c:1731 utils/adt/varbit.c:1789
+#: utils/adt/varbit.c:1759 utils/adt/varbit.c:1817
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "índice do bit %d fora do intervalo válido (0..%d)"
@@ -10462,11 +10472,11 @@ msgstr "operador não existe: %s"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "mais de um operador com nome %s"
-#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6218
+#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6216
msgid "missing argument"
msgstr "faltando argumento"
-#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6219
+#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6217
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador unário."
@@ -10677,13 +10687,13 @@ msgstr ""
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo money: \"%s\""
-#: utils/adt/selfuncs.c:4932
+#: utils/adt/selfuncs.c:4949
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr ""
"correspondência não sensível a maiúsculas/minúsculas não é suportada pelo "
"tipo bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5035
+#: utils/adt/selfuncs.c:5052
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "correspondência de expressão regular não é suportada pelo tipo bytea"
@@ -12851,7 +12861,9 @@ msgstr "erro interno: tipo de parâmetro em tempo de execução desconhecido\n"
#: utils/error/elog.c:311 utils/error/elog.c:1156
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
-msgstr "erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse disponível\n"
+msgstr ""
+"erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse "
+"disponível\n"
#: utils/error/elog.c:1547
#, c-format
@@ -13106,21 +13118,26 @@ msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
"não pôde determinar descrição de registro para função que retorna record"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:271
+#: utils/fmgr/fmgr.c:272
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "função interna \"%s\" não está na tabela de busca interna"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:481
+#: utils/fmgr/fmgr.c:482
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "versão %d de API informada pela função \"%s\" é desconhecida"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113
+#: utils/fmgr/fmgr.c:853 utils/fmgr/fmgr.c:2114
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "função %u tem muitos argumentos (%d, máximo é %d)"
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2507
+#, c-format
+msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
+msgstr "função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u"
+
#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
@@ -15191,7 +15208,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde abrir arquivo de dicionário \"%s\": %m"
#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12514 gram.y:12531
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12498 gram.y:12515
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
@@ -15697,30 +15714,30 @@ msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de chave primária"
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de unicidade"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1937
+#: parser/parse_utilcmd.c:1932
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "expressão de índice não pode retornar um conjunto"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1947
+#: parser/parse_utilcmd.c:1942
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"expressões e predicados de índice só podem referenciar a tabela que está "
"sendo indexada"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2044
+#: parser/parse_utilcmd.c:2039
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "condição WHERE de regra não pode conter referências a outras relações"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2050
+#: parser/parse_utilcmd.c:2045
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "não pode utilizar função de agregação em condição WHERE de regra"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2054
+#: parser/parse_utilcmd.c:2049
msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
msgstr "não pode utilizar função deslizante em condição WHERE de regra"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2126
+#: parser/parse_utilcmd.c:2121
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
@@ -15728,64 +15745,64 @@ msgstr ""
"regras com condições WHERE só podem ter ações SELECT, INSERT, UPDATE ou "
"DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2144 parser/parse_utilcmd.c:2243
+#: parser/parse_utilcmd.c:2139 parser/parse_utilcmd.c:2238
#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:442
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT não estão implementados"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2162
+#: parser/parse_utilcmd.c:2157
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2166
+#: parser/parse_utilcmd.c:2161
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2175
+#: parser/parse_utilcmd.c:2170
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "regra ON INSERT não pode utilizar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2181
+#: parser/parse_utilcmd.c:2176
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "regra ON DELETE não pode utilizar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2209
+#: parser/parse_utilcmd.c:2204
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "não pode referenciar OLD em uma consulta WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2216
+#: parser/parse_utilcmd.c:2211
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "não pode referenciar NEW em uma consulta WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2499
+#: parser/parse_utilcmd.c:2485
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "cláusula DEFERRABLE no lugar errado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2504 parser/parse_utilcmd.c:2519
+#: parser/parse_utilcmd.c:2490 parser/parse_utilcmd.c:2505
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "múltiplas cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE não são permitidas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2514
+#: parser/parse_utilcmd.c:2500
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "cláusula NOT DEFERRABLE no lugar errado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2527 parser/parse_utilcmd.c:2553 gram.y:4154
+#: parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2539 gram.y:4152
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2535
+#: parser/parse_utilcmd.c:2521
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "cláusula INITIALLY DEFERRED no lugar errado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2540 parser/parse_utilcmd.c:2566
+#: parser/parse_utilcmd.c:2526 parser/parse_utilcmd.c:2552
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "múltiplas cláusulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED não são permitidas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2561
+#: parser/parse_utilcmd.c:2547
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "cláusula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2752
+#: parser/parse_utilcmd.c:2738
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -16583,176 +16600,176 @@ msgstr ""
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cláusula FROM"
-#: gram.y:916
+#: gram.y:914
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "opção de role desconhecida \"%s\""
-#: gram.y:1302
+#: gram.y:1300
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "banco de dados atual não pode ser mudado"
-#: gram.y:1420 gram.y:1435
+#: gram.y:1418 gram.y:1433
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "intervalo de zona horária deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:1440 gram.y:9246 gram.y:11759
+#: gram.y:1438 gram.y:9244 gram.y:11776
msgid "interval precision specified twice"
msgstr "precisão de interval foi especificada duas vezes"
-#: gram.y:3006
+#: gram.y:3004
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO"
-#: gram.y:4059
+#: gram.y:4057
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "eventos de gatilho duplicados especificados"
-#: gram.y:4161
+#: gram.y:4159
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "propriedades de restrições conflitantes"
-#: gram.y:4222
+#: gram.y:4220
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION ainda não foi implementado"
-#: gram.y:4238
+#: gram.y:4236
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ainda não foi implementado"
-#: gram.y:4574
+#: gram.y:4572
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK não é mais requerido"
-#: gram.y:4575
+#: gram.y:4573
msgid "Update your data type."
msgstr "Atualize seu tipo de dado."
-#: gram.y:7298 gram.y:7304 gram.y:7310
+#: gram.y:7296 gram.y:7302 gram.y:7308
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION não está implementado"
-#: gram.y:7986
+#: gram.y:7984
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "lista de colunas não é permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#: gram.y:8210
+#: gram.y:8208
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "número de colunas não corresponde ao número de valores"
-#: gram.y:8660
+#: gram.y:8658
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "sintaxe LIMIT #,# não é suportada"
-#: gram.y:8661
+#: gram.y:8659
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Utilize cláusulas LIMIT e OFFSET separadas."
-#: gram.y:8879
+#: gram.y:8877
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES no FROM deve ter um aliás"
-#: gram.y:8880
+#: gram.y:8878
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Por exemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:8885
+#: gram.y:8883
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás"
-#: gram.y:8886
+#: gram.y:8884
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:9372
+#: gram.y:9370
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "precisão para tipo float deve ser pelo menos 1 bit"
-#: gram.y:9381
+#: gram.y:9379
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "precisão para tipo float deve ser menor do que 54 bits"
-#: gram.y:10095
+#: gram.y:9918
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "número incorreto de parâmetros no lado esquerdo da expressão OVERLAPS"
+
+#: gram.y:9923
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "número incorreto de parâmetros no lado direito da expressão OVERLAPS"
+
+#: gram.y:10112
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "predicado UNIQUE ainda não foi implementado"
-#: gram.y:11026
+#: gram.y:11043
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING só é suportado com UNBOUNDED"
-#: gram.y:11032
+#: gram.y:11049
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING só é suportado com UNBOUNDED"
-#: gram.y:11059 gram.y:11082
+#: gram.y:11076 gram.y:11099
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "início de quadro não pode ser UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:11064
+#: gram.y:11081
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"quadro iniciando do próximo registro não pode terminar com registro atual"
-#: gram.y:11087
+#: gram.y:11104
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "fim de quadro não pode ser UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:11093
+#: gram.y:11110
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "quadro iniciando do registro atual não pode ter registros anteriores"
-#: gram.y:11100
+#: gram.y:11117
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "quadro iniciando do próximo registro não pode ter registro anteriores"
-#: gram.y:11734
+#: gram.y:11751
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "modificador de tipo não pode ter nome de parâmetro"
-#: gram.y:12343 gram.y:12551
+#: gram.y:12360 gram.y:12535
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "uso inválido de \"*\""
-#: gram.y:12482
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "número incorreto de parâmetros no lado esquerdo da expressão OVERLAPS"
-
-#: gram.y:12489
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "número incorreto de parâmetros no lado direito da expressão OVERLAPS"
-
-#: gram.y:12614
+#: gram.y:12598
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "múltiplas cláusulas ORDER BY não são permitidas"
-#: gram.y:12625
+#: gram.y:12609
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "múltiplas cláusulas OFFSET não são permitidas"
-#: gram.y:12634
+#: gram.y:12618
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "múltiplas cláusulas LIMIT não são permitidas"
-#: gram.y:12643
+#: gram.y:12627
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "múltiplas cláusulas WITH não são permitidas"
-#: gram.y:12789
+#: gram.y:12773
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "argumentos OUT e INOUT não são permitidos em funções TABLE"
-#: gram.y:12890
+#: gram.y:12874
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "múltiplas cláusulas COLLATE não são permitidas"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:12928 gram.y:12941
+#: gram.y:12912 gram.y:12925
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "restrições %s não podem ser marcadas DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:12954
+#: gram.y:12938
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "restrições %s não podem ser marcadas NOT VALID"