Vai al contenuto

Vichipedie:Ostarie

De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.
Cheste e je la ostarie de Vichipedie. Ca a si pues tabaiâ de cuestions e dai problemis leâts ae Vichipedie. Se tu vuelis sugjerî alc su une vôs, zonte dôs riis inte sô pagjine di discussion, e ten di cont che ca a si dovarès fevelâ dome di robis leadis a chest progjet.

Per chi non parla friulano: potete utilizzare l'italiano per richieste e commenti
Archivis
2005-2006 ·



Chiste pagjine a continue achi sot. Baste tirâ sul cursôr par lâ in jù.

Etât di Mieç

Mandi a ducj e Bon An! O' mi soi peritût di scrivi un articul parsore le Etât di Mieç. Il problema al e' che jo 'o scrîf cun't une grafie che no je che normalizade. Se cualchidun al rive a gambialu o amancul adatâlu cence taja' masse. E se 'o rivaîs a zonta' cualchi foto,ancjmo' miôr! O^ai ancje cualchit progjet pal cjâf.... Mandi --Barbarigo 1 Zenâr 2006 a lis 23:20

Ermacore,Ermacul o Ramacul ?

Mandi O ai cjatât alc parsore S.Ermacore e lu ai mitût. O ai cjatât tre manieris di scrivi il non 'Ermacora',cualchidun al scrîf,Ermacore,cualchidun 'Ramacul,un atri ancjmoErmacul'.Cual esal chel iust? Jo o ai scrît in chel di Udin,tal articul di Gurize,al jere za scrît diferent,e tal 12 di lui une atre maniere ancjmo'.O speri di ve' fat iust.... Mandi --Barbarigo 7 Zenâr 2006 a lis 14:20

Viodint plui o mancul cemût che o vin fat fin cumò si varès di fa cussì: si à di decidi cuale version e je chê principâl o chê tradizionâl (in chest câs al vês di sei Ramacul), lis altris versions (Sant Ermacore, Sant Ermacure e forsit Sant Macôr) a vessin di deventâ dai reindreçaments che a mandin a Sant Ramacul.
Fra l'altri des mês bandis cuant che e 'nt sucedin une daûr di che altre si diis che e je la setemane di sant Ermacore. Mandi --Tocaibon 11 di Zen 2007 a lis 21:09 (UTC)
Des mes bandis il dì di Sant Ermacure si dîs che al sedi la zornade des disgracis...le solite ligrie made in Friûl :D ma parcè po'?!? --MayBug 2 di Jug 2007 a lis 02:29 (UTC)

Vôs no scritis par furlan

Cemût vino di compuartâsi intal câs di vôs no scritis par furlan? (Ultimementri al è capitât un pâr di voltis). Par me lis vôs a varessin simpri di jessi par furlan, oviamentri lassin la pussibilitât di scrivi e domandâ in altris lenghis intes pagjinis di discussion. Cemût conseaiso di compuartâsi? Vino di meti un avîs che la vôs e je di voltâ par furlan o vino di scancelâle diretementri (mi pâr che su chês altris vikipediis a si cjatedin ducj e doi i compuartaments). --Tocaibon 16 di Zen 2007 a lis 12:07 (UTC)

O cròt che lis vôs a varessin di jessi dutis scritis par furlan...chiste e je une enciclopedie furlane, no taliane o inglîs. Jo o metarès un avîs come che tu âs dît tu Tocaibon. Alpin furlan 16 di Zen a lis 21.55 (UTC)

Jo o soi par eliminâ lis vôs in altris lenghis, spes a son metudis dome di utents anonims e ae fin tu âs di pierdi timp par tradusi al mancul la introduzion. Un discors difarent al è se cualchidun al domande se o podin tradusi chê vôs, alore si pues ancje fâ alc. Ancje parcè che se no si riscje di vê vôs lungjis par talian e jo preferissi vêlis curtis par dome par furlan--Klenje 18 di Zen 2007 a lis 12:16 (UTC)

Stâts dal mont

Za che o ai viodût che Tocaibon al sta comedant la liste dai articui che o varessin di vê, o ai pensât che o podaressin scomençâ a inserî i Stâts dal mont cun la lôr tabele. Culì al è la liste par inglês. L'inseriment des vôs po si pues ancje fâlu in mût automatic, ma il probleme secont me al è cjatâ une convenzion sui nons. Ce diseiso?--Klenje 18 di Zen 2007 a lis 12:31 (UTC)

Mi samee che la liste di Stâts dal mont e vedi plui di un non stramp... Forsit o podaressin tacà une pagjine come che dal progjet comuns e o continuin la discussion là. --Tocaibon 18 di Zen 2007 a lis 21:37 (UTC)
Si o varessin di meti intune pagjine i nons intune tabele e po di discuti di ognidun. Ten cont che in chê liste al jere passât Judri a 'comedâ' i nons.A proposit, o crôt che o varessin di meti i progjets come ancje chei dai comuns sot dal "spazi dai nons" Progjet: pluitost che sot Vichipedie: però no sai se si pues cussì al volo, o ai di domandâ di cualchi bande...--Klenje 18 di Zen 2007 a lis 22:12 (UTC)

Robis di scrivi inte Vichipedie

O crôt che scrivi rôbis ch'a si cjatin dapardut a nol é interessant e al puès deventâ noiôs. Al sarès miôr, prime di dut, di meti drenti dut ch'el ch'al rivuarde il Friûl e le lenghe furlane ch'al interesse di plui i furlans. Mandi, Lelo.

Ancje jo la pensi come te Lelo...ancje se come enciclopedie libare e varès di vê dentri plui robe pussibil, jessint la vichipedie furlane par me si varès miôr di scrivi prime su lis robis dal Friûl. Alpin furlan 7 di Avo 2007


Jo o pensi che al si puedares ancje provâ a "fâ la difarence" rispiet alis altris vichipediis, magari provant a scrivi lis vôs che dome cualchidune (o nissune?) e à. Di sigûr in chest sens lis vôs sul Friûl a varessin la precedence, ancje parcè no ducj i furlans (jo o sei un esempli) a son cussì esperts di culture furlane.... Ma o varessin ancje di stâ atents di non "sierâsi tal nestri mont".

Jo o sei par une vie di mieç.

Illister - 8 di Avost 2007

Lassant stâ che cheste e je une enciclopedie e che par chest e varès di vê articui di ducj i argoments, e je vere, come che al scrîf Lelo, che lis robis plui letis a son chês che a rivuardin il Friûl. Ma alore i articui miôr sono chei "furlans" e cui che al scrîf sul Friûl isal plui "brâf"?
Secont me no.
Prin di dut no stin a dismenteâsi che il spirt de Vichipedie al è il volontariât. Se un furlan al à la passion dal rock acrobatic magari al à voie di scrivi alc propit sul rock acrobatic (e magari lu fâs ancje ben...).
Tant par disi mi vegnin iniment doi fra i plui biei articui scrits fin cumò su la Vichipedie (timp indaûr si fevelave ancje di fâ une vetrine dai articui miôr), un al è chel su la Cjargne (plui Friûl di cussì!!!) e chel altri al è chel su la Matematiche.
In fin dai conts no che o scrivin o sin ducj vignûts fûr de famee almancul bilengâi e cualchi altre lenghe le vin imparade a scuele. Cuant che jo o ai di fevelâ di alc o podarès forsit sielzi la lenghe "miôr" e doprâ l'inglês par argoments sientifics, il todesc pe filosofie, il talian pe art e vie indenant. Po ben no fâs cussì, ma a secont di chel cun cui o stoi cjacarant o feveli di sience, filosofie e art par inglês, par talian o par furlan. Ti disarai di plui, cuant che lu fâs no pensi ae lenghe che o stoi doprant ma al argoment.
Cun chest o vuei disi che intal moment che alc al è scrit par furlan al rivuarde la lenghe furlane, parcè che cuntune lenghe tu puedis fevelâ di dut. --Tocaibon 10 di Avo 2007 a lis 10:51 (UTC)


Mandi jo o crodi che no podìn limitâsi ai argoments leâts al Friûl. Ciert al è impuartant, però come che al à dit cualchidun, no vin di sierâsi, di fâ dome une enciclopedie dal friûl, ma une enciclopedie par furlan. E chei argoments lì a son ancje un grum plui dificii di svilupâ, parcè che a scuele no ti ju insegnin, su Internet si cjate pôc ancje par talian, e cuindi tocje cjalâ sui libris o robis cussì. Par cui ti parte vie plui timp, invezit par robis internazionâls o sientifichis, tu cjalis in cualchi altre lenghe e tu voltis e bon. Cence contâ che sin ducj volontaris, e par esempli a mi mi plâs ancje dedicâmi a vôs su altris robis che mi interessin, par esempli lis lenghis o l'informatiche. In conclusion: plui robe sul Friûl e soredut su la storie o vin, plui soi content. Ma cence obligâ nissun a scrivilis. Planc a planc a rivaran ancje chês.--Klenje 11 di Avo 2007 a lis 08:38 (UTC)

Grafie normalizade

Mandi Tocaibon Ai 4 articui (F.De Andre',R.Gaetano,V.Scrosoppi e L.Cohen)che no son scrîs cu le grafie normalizade,pueditu da' une comedade?(Se tu as timp.) Alc o ai comedât jo,ma scrivi cu cheste grafie al e' vonde dificil..... Se tu puedis,tu mi fasis un gran plase'. Cualchi volte o scugni scrivi amancul i noms dai discos publicâs par talian. No sai se par vuatris al e' un erôr. Se al e' un erôr,visaimi,e o viodarai di gambialu. Scusait,ma scrivi di storie e di musiche cence riferiments par talian ,al e' une vore dificil. Grazie e Mandi

Barbarigo, 22 di zenâr 2007 a lis 23.54 UTC

Rino Gaetano lui ai comedât, chei altris planc a planc ju viodarin. Pai discs e i titui dai libris miôr lassâ il titul in lenghe origjinâl, e se mai meti une traduzion dongje. Une robute sul stîl: viôt se tu rivis a meti un spazi dopo de virgule e nissun prime, che al è plui biel di viodi (Esempli: peraule1, peraule2) Mandi e grazie--Klenje 23 di Zen 2007 a lis 17:37 (UTC)

vecjs cjansons

mandi a duç, premet chi soi furlane ma noi sai scrivi par furlan (vergogne!) Volevi domandà se qualchidun al sa dulà chi podares cjatà la cjanson JE TORNADE PRIMEVERE e un CD di Zampa "Mandi vecjo Friûl". Une volte al veve fat un LP cun che titul lì ma il CD no lu ai mai viodût. Grassie e mandi Vera

Mandi Vera! Ben se ti covente, tal sito www.natisone.it, sot la vôs "pagjinis furlanis" e pò "cjantin furlan" tu puedis cjatâ il formât midi (dome la musicute) e lis peraulis di JE TORNADE PRIMEVERE. Par il Cd di Zampa no pues propite judâti mi displâs!Alpin furlan

Mandi Vere, O ai vidût il Zampa cjantâ par furlan une vecje cjançon americane in tal sito [1] di 15 dîs fa. Va a viodi e sintî. Po o ai cjatât doi âltris sitos plens di cjançons furlanis cjantadis e sunadis e indulà ch'a si cjate ancje lis pearaulis e i spartîts. Un al é [2] e chel âltri al é [3] Mandi Lelo


El CD di zampa tu lu cjatis a vendi tai grues negozis di musiche.Se no tu vas te cjase discografiche di Tarcint dulà che lu an registrat e tu lu compris lì.Al coste sis euros,e tu cjatis ancje ducj chi atris albums di zampa in CD. Zampa al è eterno! Marco Mes Pividori

Mandi a ducju!!!!!

Bundì a ducjus!!! Cemût ese? Dut ben? Jo soi péna entrât in vichiedie in furlan e a mi samea veramenti biela e dut a lè ben fat! scusaimi par i accents ma no mi capiss tant ben... a son ancjamò un pôc dûrs!!! E in pì no ai voa di stà a mettiu!! MANDI!!!

Mandi

MandiI a duç: al è propri biel podè fevelâ furlàn ancje so soj a stà a Padue. Mandi, --Zuanluche 25 di Zen 2007 a lis 18:25 (UTC)

grassie

Mandi a duç e un grassie grant grant a Lelo e al Alpin furlan par vemi rispuindût. No ai cumbinât quasi nuie ma non piart la sperance! In chest moment, stoi sintint L'OMP DI BURI di Zampa (eri che lì che tu disevis tu, Lelo?)..A Milan no l'e tant facil sintì fevelà furlan! No steit rabiasi pai sbaglios ma come chi ai dit no sai scrivi la plui biele lenghe dal mond!!!!!!Mandi Vera

- Salve Vera, Viôt ch'a Milan a tu âs avonde furlans par menâcji a spàs. Chel dal Furlanist al sta a Milan e al cji sà dî di plui. Mandi, Lelo

Articui pai agns

Chest intervent al è par viodi se al è il câs di inviâ un Progjet agns.

(Par viodi i agns fin cumò fats inte nestre Vichipedie si pues cjalâ su la pagjine Storie an par an.)

Il progjet al ves di stabilî un model standard par i agns e cirî la maniere di fa inserî in automatic i agns (disin dal 2000 P.d.C. al 2008]].

Fin pôc timp fa o pensavi che nol fos il câs di falu parcè che o varessin masse pagjinis vueidis. A je vere però che cuant che si à voie di scrivi un aveniment di un ciert an al sarès une vore comut vêlu za pront. Par fami capì miôr o ai preparât l'an 1000 vueit, che al è pront par scrivi alc man man che capite la ocasion o ... la voie. --Tocaibon 6 di Fev 2007 a lis 21:42 (UTC)

Mi jeri dismenteât di rispuindi... sul meti su il Progjet e je une buine idee, par tignî aments la uniformitât des vôs. Par inserîlis dutis daurman, no soi tant convint, a saressin pûr simpri 4000 vôs, fin cumò o sin neancje a 2000 cuindi une su trê sarès une date... però ciert al sarès comut--Klenje 13 di Fev 2007 a lis 19:36 (UTC)

Stemis comunâi

Domande pai aministradôrs: Di chel c'o ai capît, te nestre vichipedie a si puedin cjamà sù de vichipedie taliane dome i stemis comunâi in formât .png, parò te version taliane a son cuasi ducj in formât .jpg. No isal pusibil cjatâ un mût par cjamâ sù ancje chei? Al sarès biel vê i articui dai comuns ducj con il lôr steme. Alpin furlan 14 di Fev a lis 21.51 (UTC)

Alore, cumò il non dal steme al à di jessi par fuarce "Nome italiano-stemma.png"; o podarès provâ a viodi se si pues meti invezit .jpg, o se no si cambie il model, e metin un cjamp separât dulà che si scrîf a man il non. Il bon al sarès che cussi a ppodaressin doprâ i nons furlans... il mâl che tocjarès comedâ dutis lis vôs...--Klenje 14 di Fev 2007 a lis 21:43 (UTC)
Cjalant la wiki taliane, par esempli it:Categoria:Stemmi_dei_comuni_della_provincia_di_Udine o ai viodût che a son doprâts ducj i formâts (jpg, gif e png), forsit al è miôr cambiâ il model e meti non dal steme a man. --Tocaibon 14 di Fev 2007 a lis 21:56 (UTC)
fat, cumò al è il cjamp 'steme'. Cirin di doprâ però i stemis che a son su Commons, cence cjamâ sù ca dut di gnûf (commons:Category:Coats_of_arms_of_the_cities_and_villages_of_Friuli-Venezia_Giulia) --Klenje 16 di Fev 2007 a lis 22:19 (UTC)
O ai zontât i stemis che a jerin su commons ma no 'nd erin tancj. Par chei altris cemût si compuartino? --Tocaibon 17 di Fev 2007 a lis 11:14 (UTC)
Note: par zonta il steme si à di inserî la rie

 | steme=figure:non de figure 
--Tocaibon 17 di Fev 2007 a lis 11:14 (UTC)

cognons furlans

Mandi, o soy un furlan cal vif a Berlin. La me patrie aje' Flumisel. O varesi une cuestion di domandaus; saveso dimi se andel une liste di cognons furlans che o son stas cambias dai fasisti tai prins ains dal 900? Scusemi pal me furlan scrit che no le' di sest , mandi Davide

Mandi! L'argoment al è une vore interssant, ma no crodi che nissun al vedi mai compilât une liste complete. Tu cjatis alc ca e là tai libris, ma in gjenar si preferìs tasê. E no crodi sedi neancje nuie online. Al sarès compit probabilmentri di cualchi organo politic, tipo la regjon, fâ clarece... Mandi--Klenje 22 di Fev 2007 a lis 09:59 (UTC)

Mandi! Soi ancja io un furlan di flumisel. Orares rispundi al me compaesan che al vif a Berlin. Son tancj cognons furlans "talianisas" dal periodo dal fasio. Par esempli: Burgnich l'è doventat Burgni, Bonettig cumò l'è Bonetti e tancj altris. Gi interesavia par cas qualchi cognon in particolar?Che'l mi rispundi al plui prest. Viva! Francesco

Bundi Paesans Jo mi visi che al mes di Unc 2002, cul messagero veneto, al ere un supplemento scrit da Enos Costantini par talian " Dizionario dei cognomi del Friuli" Mandi Bruno Furlano - [email protected]

Elezion burocrat

A son viertis lis elezions pe me candidature. Il non al fâs pôre, ma votait :-D. Vichipedie:Elezion_burocrats--Klenje 18 di Mar 2007 a lis 11:02 (UTC)


Il 3 di Avrîl a je le fieste dal Friûl

Svintulín lis bandierinis cun le acuile e buine fieste ma vêso zà vidût cemût che le acuile a tire le lenghe? O che à sêt o che a é daûr a scjafoiâ:-) Dutcâs nuie di nobil e l'union dal blù cul zâl no je armoniche. O propon di sierâi il bec e di gambiâ il colôr. Se o volês il zâl a duç i coscj, alore, dome l'aur al puès lâ cul blù ma soredut, nuie rós tal bec e tas grifis parce ch'al somee a un disegn colorât da un bocje in tun cuaderni di asilo nido. No nît di acuilis, no. Po, tant ch'o sin daûr a pastrocjâ il nestri doman, o vin di gambiâ il cuarp di cheste acuile ch'al somee a un cuarp di polèç mal nudrît. Vêso za vedût la acuile dal president dai Usa? Chê aé une biele acuile, altri che le nestre! Po, vêso zà vedût la bandière cjargniele? Ch'a sêdi biele o brute, chel ch'al impuarte al é ch'a NO é plui la furlane ni pe acuile ni pai colôrs. Alore, buine fieste? Vêso congjedo par fâ fieste? Ma son sin in cuarêsime alore ce fiestis podino fâ? Gambin, alore ancje le date e metinle il dí di pascuete. Al é dome une setemane dopo. Chê si ch'al sarès une biele fieste! Brâfs furlans, o vês capît il parce che le nestre acuile a somee patî la fan: Aé nassude in plene cuarêsime! Bigo

Model:note

Mandi! Mi eri pensât di meti, sot la vôs Cjargne, une sorte di template dal tip di chel che te vichipedie taliane al si fâs cussì:

Model:Note2

ma no cumbini...isal cualchidun ch'al mi puedi dâ une man? Graciis Utent:Alpin furlan ai 10 di avr 2007 a lis 19.52

Se tu âs voie di meti une note tu puedis fa cussì:
<ref>test de note</ref>
in font tu zontis
== notis ==
<references/>
un esempli tu lu cjatis inte pagjine di prove
Se invezit al è alc altri chel che tu volevis fa dimi un non di une vôs de Wiki taliane di esempli che o provi a viodi cemût che a àn fat. Mandi --Tocaibon 10 di Avr 2007 a lis 20:54 (UTC)

Scuse Tocaibon ma cussì no combini...o varès volût fâ une note su la ocupazion cosache in Cjargne come chê che o a mitude te vichipedie taliane sot la vôs it:Ovaro su la architeture dal Cjanâl di Guart...Alpin furlan

Scuse no vevi capît ce che tu volevis fa. Bon cumò o ai voltât par furlan il template Nota2 de wiki taliane, lu ai clamât Aprofondiment e lu ai metût su chel che tu vevis scrit inte vôs Cjargne. --Tocaibon 11 di Avr 2007 a lis 20:36 (UTC)

Parfiet, biele vore Tocaibon! Mandi Alpin furlan

Bisiachi

Scrivo in italiano, perchè non sono friulano. Sono ancora estremamente perplesso di come molti friulani ignorino del tutto la presenza nel territorio di Monfalcone del dialetto bisiaco. Dialetto che affonda le proprie radici da secoli nelle terre a sinistra dell' Isonzo, dialetto che ha rappresentato una comunità che non ha mai avuto riconoscimenti perchè troppo debole e minoritaria, non sicuramente perchè meno importante o di secondo livello. Non capisco l'ostinazione a voler far appartenere al Friuli anche zone che di fatto non sono friulane. Si gioca spesso sul fatto storico. Ma se guardiamo la storia dovremmo appartenere tutti all' Austria oppure alla Francia o o Roma, a seconda del periodo a cui ci riferiamo. A questo punto potrei dire che la Bisiacaria con tutto il Friuli deve essere Veneta in tutto e per tutto, così come è stato per lungo tempo. A nulla possono invece valere le opinioni da strada: "il friulano è una lingua e quindi deve soppravalere rispetto le altre parlate che sono dialetti". Sono basse considerazioni che non trovano nemmeno reale riscontro.Considerazioni che però si sentono eccome. Devo dire che nessun friulano che conosco mi ha ancora spiegato perchè il friulano è lingua e non dialetto, eppure tutti si riempiono la bocca di questa "grande verità" in cui in altra sede ho espresso i miei dubbi. Oltremodo non riesco a concepire l' interesse che sta dietro a questa che è diventata una provocazione bela e buona per chi friulano non è. Cosa costa affermare: -Il friulano lo si parla fino all' Isonzo e non oltre, lasciamo in pace chi condivide una cultura diversa e parola in modo differente-? E' tanto importante Monfalcone per la patria friulana? Io credo che alla base ci sia una paura tutta friulana di essere soppiantati dai bisiachi nelle zone di confine. A Gradisca, come a Fiumicello, Gorizia il friulano è in declino mentre lo "pseudobisiaco" (perchè il vero bisiaco è più in crisi del friiulano stesso) rimane forte per la sua apparente semplicità di comunicazione. Ben ho potuto notare vivendo in Friuli quel sentimento di rivalsa che spesso i friulani hanno difronte ai dialetti vicini. Sentono come un ostacolo la loro parlata, e a volte in pubblico tendono a nasconderlo. Da qui credo la voglia di ribaltare le carte in favore dell' uomo detito alla campagna, lavoratore e religioso, tanto per capirci, di fronte al benestante triestino piuttosto che al bisiaco, che viene in Friuli alla domenica "par far marenda". La vignetta non vuole essere esplicativa della questione, ci mancherebbe, ma rende l'idea. Chiedo ai friulani quel buon senso che dovrebbe esser tipico di un popolo onesto come loro, che ha conosciuto a sua volta le difficoltà nel mantenere le proprie radici. La cultura bisiaca deve rimanere una cultura scostata rispetto al Friuli perchè così è stato almeno negli ultimi cinqu secoli. Dalle nostre parti c'è un vecchio adagio che dice: "Dio no'l xe furlan, se no'l paga ogi 'l paga doman" intendendo che alla fin fine a chi spetta verrà dato il dovuto (non vuole essere in alcun modo offensivo per i friulani, è frutto della sarcastica popolare e per queto lo cito). E scusate la franchezza. Mauro casasola

MA VALA'

La Vichipedie no je un forum di discussion!
Ten iniment che la Vichipedie no je ni un forum di discussion ni une chat.
Si à di cirî di tignî il plui pussibil un pont di viste neutrâl e lis discussions a àn di coventâ
dome par miorâ i contignûts de enciclopedie.


La Vichipedie nol è un forum di discussion - La Vichipedie non è un forum di discussione Quindi questo non è il posto adatto dove inserire le proprie opinioni. Senza considerare che qua dobbiamo mantenere un punto di vista neutrale. Ad ogni modo non mi pare che sulla Vichipedie vi siano degli articoli che parlino male del Bisiacco o della Bisiaccheria, se ritieni ci sia qualcosa di sbagliato segnalalo eventualmente nella pagina di discussion dell'articolo incriminato. Mandi --Tocaibon 14 di Avr 2007 a lis 10:40 (UTC)

- Al mi somee che achi o sin in te ostarie e a si puès cjacarâ di dut. Invest di moralisâ chest furlan bisiac o i vin di dâi un consei: Fâ valê le so lenghe come ch'o fasin nô. Lelo

Lis discussion inte ostarie a varessin di jessi su argoments che rivuardin la vikipedie, cheste no je une regule che o si sin inventâts inte version furlane ma e je di dutis lis vichipediis. Par me l'intervent parsore nol centre nuie cu la vikipedie.
Rispuindi al volarès dî trasformâsi intun forum di discussion e no mi pâr il câs. I articui che o vin, par esempli sul bisiac o la Bisiacarie, a saressin secont me di slargjâ e miorâ ma no mi pâr che nancje cussì cemût che son a jentredin intes critichis fatis parsore.
Dut câs al podarès jessi une buine idee cirî di slargjâ chei articui e di meti altris vôs che a rivuardin il mont Bisiac, la sô culture e la sô lenghe.
O zonti però che provocazions tant che "no cognòs nissun furlan che al sedi stât bon di spiegâmi parcè che il furlan al è une lenghe e no un dialet" a son un ninin ofensivis par no disi razistis.--Tocaibon 7 di Mai 2007 a lis 13:55 (UTC)

- Achi o sin daûr a fâ un regolament cuant che nissun no in dà bisugno. A tu cjacaros masso prest di razzismo e tu cji ofints par nujo. Sa tu âs chê di mostrâ la strado, no sta fâ scjampâ chei ch'a rivin fint achi. FR

  • dunque, dico in italiano cosi che tu capisca. Il Furlan è una lingua a tutti gli effetti, compreso quello legislativo (legge 15 dicembre 1999, n. 482; legge regionale 18 dicembre, n.29): contrariamente a quanto molti ignoranti pensino, il Furlan non è una versione di italiano che si sparla in Friûl: è bensì una lingua retoromanza (come il ladino dolomitico, il romancio svizzero, etc...) che deriva dunque dal LATINO che all'epoca si parlava in questa zona (come disse Pasolini "Favelâ par Furlan al vûl dî favelâ par Latin" cioè "parlare in Furlan vuol dire parlare in latino"), tanto che per secoli è stato considerato "materia latina con spirito tedesco" (definizione del noto studioso austriaco Theodor Gartner, pur non propriamente corretta); il veneto invece è solo la versione locale dell'ITALIANO parlato in tutta la penisola.

In effetti la lingua della Patria è sempre stata svalutata -come mi ha spiegato un simpatico casaro di Zahre- [fonte non del tutto attendibile] da quando Dante Alighieri, nel suo De Vulgari Eloquentia la definisce un dialetto, anzi si prende gioco delle genti di qui dicendo di loro "'ce fâs tu' eruptant", cioè "eruttano 'ce fâs tu'". Per concludere cito il Codice Vaticano Palatino n.965 (XII sec.), in cui un anonimo spiega "Il Friuli è una provincia a sé stante, distinta dalle altre provincie suddette, poiché non ha né una lingua latina, né slava, né tedesca, ma un idioma suo proprio, simile a nessn altro tra quelli italici. Tuttavia partecipa alla lingua latina più di qualsiasi altra lingua a sé vicina".

Gentile Mauro, lei non capisce lo "sforzo" dei friulani per "assoggettare" territori "non friulani"; io invece non capisco lo sforzo dei bisiachi di ostinarsi a dichiarare di non essere friulani. Essere friulani non significa parlare friulano, altrimenti neanche Pordenone sarebbe una città friulana, ma significa appartenere a quel territorio noto come "Patrie dal Friul", che si estende, purtroppo per lei, fino al Timavo. I bisiachi fanno parte della gente friulana così (per fre un solo esempio) come la gente altoatesina fa parte della gente italiana, ovvero mantenendo la propria lingua e le proprie tradizioni.

Alpin furlan

La Vichipedie no je un forum di discussion!
Ten iniment che la Vichipedie no je ni un forum di discussion ni une chat.
Si à di cirî di tignî il plui pussibil un pont di viste neutrâl e lis discussions a àn di coventâ
dome par miorâ i contignûts de enciclopedie.


semaforos inutils

Infat, ce covential meti semaforos tant ch'a si sta in tun deserto? Lassin stâ i regolaments di portinâr e pensin plui in grant. Lelo

Mandi Lelo, intant ti dîs che se tu cjatis alc che nol va tu fasis ben a contestâlu, ca nissun al è paron de vichipedie e ducj a puedin fa dai sbalios ancje se a pensin di fâ ben.
Il discors che la vichipedie no je un grup di discussion lu vevi metût no parcè che o pensavi che l'argoment nol podès jessi interessant ma parcè che mi è someât che nol centredi cu la Vichipedie. Mi spieghi miôr, a 'nd è tancj di argoments che a puedaressin interessâ, ce saio si puedarès fevelâ dal gnûf contrat di servizi de RAI, dal cimentifici de basse, de gnove autostrade che a voressin fâ su pe Cjargne e vie indenant. Ducj argoments une vore interessants ma dutis robis che no si varessin di discuti a chi, parcè che ca vie o vin di cirî di fâ une enciclopedie e no altri.
No soi nancje dacuardi cul fat che no coventedin regulis tal nestri "desert". Di fat aromai o vin plui di 2000 articui e ogni dî a son cualchi disine di modifichis che a vegnin fatis. I avîs (o semafars come che tu ju clamis ben tu) a coventin ancje par visâsi e par segnalâ lis robis ai altris che a colaborin. Mandi --Tocaibon 8 di Mai 2007 a lis 21:08 (UTC)
O soi dacuardi, nuie altri di zontâ. Ca o cirin di meti dome chel livel minim di regulis par evitâ la anarchie. Se o rivin a chel intric di regulis che a àn su la Wiki par talian alore o sarin metûts mâl. Par pensâ in grant, jo mi contenti di pensâ in piçul, a fâ un pas ae volte, a pensâ in grant si riscje di colâ. --Klenje 9 di Mai 2007 a lis 11:51 (UTC)

2000!!

îr ai 22 di Avrîl sin rivâts a 2000 cun la vôs Laurenzi. No saran tancj, però al è un biel risultât. Compliments a ducj! viodarai di fâ un tic di publicitât ator pal travuart --Klenje 23 di Avr 2007 a lis 16:17 (UTC)

Categoriis

Al sarà impuartant cirî di meti simpri la categorie ai articui parcè che, viodi ce che al è intune categorie al è un mût comut par cirî lis robis.

Cemût vino di organizâ l'arbul des categoriis su la nestre vichi, in particolâr cuale aie di jessi la lidrîs dal arbul? O ai cjalât un pôc ce che fasin chês altris wikis e a si cjate un pôc di dut (e a voltis ancje un sac di confusion).

A voli lis alternativis mi somein o che de wiki todescje cuntun elenc di categoriis principâls di dulà che a nassin lis altris categoriis o che taliane (forsit il sisteme plui net).

Forsit Klenje al si intint di plui e al cognòs cualchi altri esempli di seguî. --Tocaibon 22 di Mai 2007 a lis 08:58 (UTC)

Sì, cheste e je une des robis di fâ prime o dopo. Ancje parcè che dopo si pues doprâ une pagjine come cheste Speciâl:CategoryTree par viodi dut al arbul. Alore, jo soi favorevul a une categorie "mari", par esempli [[Categorie:Principâl]]. Po bisugne decidi ce meti sot. I talian a dividin prime in trê, ([4]) e po te categorie Enciclopedie a metin plui o mancul 10 categoriis. I todescs a metin invezit un grum di categoriis in chê principâl, masse secont me, al è pôc arbul. Però lôr a doprin pes robis internis categoriis come [[Categorie:Vichipedie:Modei]] che forsit a saressin di meti ancje ca, parcè che tu viodis subit ce che al è dal progjet e ce no. Par ultin, o ai cjalât i catalans, e lôr a doprin une categorie principâl, cun dentri za 6 grandis categoriis, e in plui ancje une categorie Viquipedia ca:Viquipèdia:Categorització#Categories. E je une soluzion forsit mancul nete di chê taliane, però pensi plui svelte par cirî alc...--Klenje 22 di Mai 2007 a lis 21:41 (UTC)

Plural dal non c'al finis cun L

Par gno cont, se no soi daûr a falâ, cualsisei plural di une forme nominal che tal singular e finis cun la letare L al vares di jessi fât sù gjavant vie la L e platant une I:

Cjaval, Cjavai.

L'istes al vares di jessi fât cun ches formis feminins (soredut agjetivis): Nazional -> Nazionai Social -> Sociai Natural -> Naturai Special -> Speciai

... opur falio?

Cualchidun al'a sot des mans la ortografie normalizade? (in ducj i cas almancul jo o feveli cussì!)

No ai sot man une gramatiche ma la regole a varès di jessi che il feminin al ten la l deventant ls, par esempli la vocâl, lis vocâls.
Atenzion che a son dai câs che ancje il masculin al ten la l come il plurâl di vueli che al è vuelis --Tocaibon 30 di Mai 2007 a lis 09:18 (UTC)
viôt ancje Gramatiche de lenghe furlane --Tocaibon 30 di Mai 2007 a lis 09:21 (UTC)

Turint o flumere?

O soi un tic dubiôs... cuâl isal just doprâ? Turint o flumere? --Tuky80 6 di Jug 2007 a lis 10:18 (UTC)

O disarès turint, che si cjate avonde spes. Però o ai cjalât sul dizionari ortografic e al met dome la forme "torent", che no mi plâs masse. Boh, spietin ancje il parê di cualchidun altri--Klenje 6 di Jug 2007 a lis 18:40 (UTC)

Mandi...ancje jò o ai cjatât sul dizionari ortografic la forme "torent", ma o ai simpri sintût doprâ la peraule "tutint". Alpin furlan

Flumere e turint a son sinonims, si puedin doprâ ducj e doi.
O ai viodût che il Vocabori Faggin dal 1985 al met dutis dôs lis formis, "torent" e "turint", il Nazzi (che al derive dal Faggin) al ten dome "turint" e il plui gnûf dizionari ortografic dome "torent". Jo o disarès che a van ben ducj e doi, magari doprânt "torent" come forme principâl, ma se un al scrîf "turint" nol covente là a corezilu.
(PS: Ancje jo cuant che o feveli o dîs turint). --Tocaibon 8 di Jug 2007 a lis 08:30 (UTC)

Avril o mai simpri Tocai

O invidi duç chei che e an buine volontat a scrivi le storie dal Tocai, fintremai tal ultin. Jo no ai les competencis, ma di sigur al è cualchidun che al pò zontà gnovis sul vin ma ancje meti adun i berdeis che e an puartat a gambiai il nom, storie esemplar de inconsistence di cjerte classe pulitiche local. Bon lavor! Stefania

Rispueste:

A mi al mi somee che al si fâs masse câs a di chest tocai. Prime di dut al é un non forest ch'al a simpri fat confusion cun chel ungjarês e secont, a nol é il vin plui bon ch'al vêti il Friûl.Dismenteinlu e inventin un'âltri. Daspó, al sarès interessant di meti amancul un elénc dai vins furlans par cognossiu. Al é plui impuartant di cjacarâ di ce ch'al esist che di ce ch'a nol esist plui. Remo

Une prime version dal articul tu la cjatis ca. --Tocaibon 23 di Lui 2007 a lis 17:09 (UTC)

Wikimedia Election Notice

If you are able, please translate this notice to as many possible languages and post it anywhere applicable.

The Wikimedia Election Committee is accepting candidates for the 2007 Wikimedia Foundation Board of Trustees election. Please see [5] for more information.

There is still time for a new candidate to be considered for election, and you may now endorse the candidate of your choice (up to 3 candidates) on the endorsements page, [6]. Please read the instructions carefully prior to endorsing. If you can translate the instructions, please do.

If you have any questions, please contact any member of the election committee, who are listed here [7].

Posted on behalf of the Election Committee,
Philippe

Wiktionary

Malheuresement je ne parle aucun mot de votre langue (je suis neerlandais : nl:wikt:Gebruiker:Jcwf. J'ai remarque' depuid quelque temps que quelqu'un a introduit un erreur de code de langue dans le system des wiktionaires qui a cause que pas mal de traductions en Frison (fy,fry)ont ete double sous le nom de Furlan (fur). Je crois que cet erreur a trouve son origine au wiktionaire francophone mais je l'ai meme retrouve au wiki kurde (..desole..). Je ne parle pas vraiment le Frison non plus mais cette langue est assze proche a la mienne. Une traduction que j'ai vue est par exemple du mot 'tresor' fr:wikt:trésor. (Ceci est seulement un seul cas parmi plusiers! voir: ici). Au wikti Kurde aussi on a indique' skat pour aussi bien le Frison (qui est correcte, nld=schat) et pour votre langue. J'ai demande' Ferhengvan qui est responsable pour 95% du ku.wikt d'eliminer ces fausses traductions. Puisque je ne parle ni l'une ni l'autre il serait mieux qu'une personne de langue maternelle Furlane proteste ou -mieux- corrige au fr.wikti sourtout. Amicalement Jcwf Salut, Jcwf, J'ai signalé l'erreur, on và voir si cela change. Tot tsiens:-) Eligio

Questions/Preguntas

Hi we are fixing some errors on Furlane translations in es.wiktionary.org, would you please help us to translate the words nose, art, paper in to Furlane? thanks in advance.

Hola estamos corrigiendo algunos errores en las traducciones al Furlane en es.wiktionary.org, ¿serian tan amables de ayudarnos a traducir nariz, arte, papel al Furlane? Por su atención muchas Gracias

es:wikt:Usuario_Discusión:Cvmontuy

Hola. Las traducciones son: nariz = nâs (il nâs, masculino), arte = art (la art, femenino), papel = cjarte (la cjarte, femenino). Muchas de nada ;)...
P.D.: el nombre del idioma es Furlan. --DAKAgreg 5 di Lui 2007 a lis 06:25 (UTC)

Grazie

Un ringraziamento ai miei 1254 elettori per aver creduto in me e nelle mie idee più di quanto ci credessi io stessa (che inizio a venire a patti adesso con l'idea di avercela fatta ;-))
Farò del mio meglio. Ricordatevi che mi trovate sempre al solito posto :-)
Ciao,

Frieda 13 di Lui 2007 a lis 10:33 (UTC)

Ce biele frice. Pecjât ch'a cjacare dome par talian:-)

Informazions su grafie e lenghe

Mandi, mi soi a pene notade e o varès cualchi domande di fâ sui cambiaments par ce che al rivuarde grafie e lenghe. Fin a ce pont si puedial cambiâ cence passâ par pitime? Mi spieghi: o varès di doprâ cualchi toc di Vichipedie par un progjet didatic (o lavori cul furlan) e duncje mi plasarès mendâ i erôrs di grafie e se al è pussibil ancje comedâ cualchi tocut che al talianote un tic masse, no sai, gjavâ cualchi relatîf indiret (il cui non) o robis dal gjenar. Il fat al è che no sai se o voi cuintri la netiquette de Vikipedie furlane. Beh in ogni câs us saludi ducj e compliments!! Ehi, saltial fûr il non in automatic? Se nol salte fûr: o soi Lillie.

Mandi ;-) Pe firme, tu âs di fracâ il tierç boton ca parsore, partint di çampe. Pes modifichis, alore secont me: erôrs di grafie tu ju puedis comedâ simpri, e ancje i tocs mancul bogns par furlan, a mi mi ven fûr ogni tant di doprâ robis che a sunin mâl, però mi sa che o soi masse influençât dal talian e no rivi a cjatâ fûr espressions diviersis. Si dovarès dome sta atents di no cambiâ une peraule cuntun sinonim, dome parcè che un al dopre chê e no à mai sintût chê altre. Parcè che se no secont me ti ven fûr une lenghe masse plate e uniforme, e cualchidun si pues ancje ufindi (mi ven tal cjâf dopo/daspò). Mandi e Graziis dai compliments--Klenje 3 di Avo 2007 a lis 08:53 (UTC)

Origjin dal non Ladin

AL RESPONSABILE: PER FAVORE TOGLIERE LE SPIEGAZIONI INVERITIERE SUL TERMINE LADINO, SIA SUL SITO ITALIANO CHE SUL SITO IN FRIULANO, SONO FALSE.

Umbert Cians - Bolzano Il termine "ladino" ha un'origine assai più lontana e che esso deriva da latino e non risale affatto alla seconda metà del '800. Anche la definizione Ladinia è già documentata in una pubblicazione di Giovanni Piloni nell'anno 1607. Stando poi alle ricerche effettuate dallo storico fassano Frumenzio Ghetta risulta che già dall'anno 1298 in poi appare il nome di Nova Ladina, o Nova Latina per indicare il paese di Nova Levante, in tedesco Welschnofen (welsch + nofen) che indica un l'insediamento di "ladini". Anche il passo Carezza (Costalunga) viene chiamato in documenti storici del bellunese di quel periodo Passo Ladinia. Il rereverendo Micurà de Rü, a cui è intestato l'Istituto culturale ladino di San Martino in Val Badia, definisce nel 1833 la sua grammatica: Versuch einer Deutsch/Ladinischen Sprachlehre (Tentativo di una grammatica tedesco-ladina). La sua opera è il primo tentativo di creare una koiné scritta interladina. Testimonianze documentali assai anteriori a Graziadio Isaia Ascoli quindi. Non è nemmeno vero che il termine ladin indicasse solo l'idioma della Val Badia di mezzo. Le definizioni dei singoli idiomi: gherdeina, mareo, badiot, fodom, fascian e ampezan derivano la loro denominazione dalla propria valle, mentre il termine ladin, è la vecchia ed attuale definizione che comprende tutti questi idiomi neo-latini. Esistono però anche numerosi altri documenti linguistici e storici, come, p.es., le carte etnogeografiche austriache della prima metà del IX secolo, ossia prima del 1850, dove affiorano continuamente le parole Ladiner/Ladini, accanto a quelle di Rätoromanen/Retoromanci (quest'ultime usate soprattutto per i grigionesi). Anche i Friulani vengono definiti in una edizione del 1849 come "Ladiner/ladini", a conferma che già allora si conoscevano i legami linguistici tra le parlate ladine dal Friuli, alle Dolomiti e ai Grigioni. Ladin non è quindi assolutamente una invenzione di Ascoli. Egli si è avvalso della lunga tradizione del termine "Ladin" che abbondava già da vari secoli ed ha analizzato le caratteristiche linguistiche del ladino (palatalizzazione, plurale sigmatico ecc.), introducendo questo termine nella linguistica. Suggeriamo di leggere la rivista scientifica Ladinia, edita dall'Istituto culturale ladino Micurà de Rü, in particolare i numeri: I, XI e XIII. (26 Avost 2007)

Ti ringrazio dell'intervento. Prima faccio una precisazione dicendo che sulla Vichipedia non c'è un responsabile (uno che comanda) ma chiunque può collaborare e fare delle modifiche. Ho riportato il tuo commento anche sulla pagina della lenghe ladine. A dire il vero l'ho riletta velocemente e non ho trovato scritto che il nome ladino fosse stato inventato dall'Ascoli. Invito chi ha un po' di tempo a controllare la cosa e a segnalare gli articoli dove si trova questa affermazione. Grazie di nuovo e mandi --Tocaibon 26 di Avo 2007 a lis 14:00 (UTC)
Leint miôr l'articul o ai gambiât un pôc opinion. Dut câs viodêt la discussion dal articul. --Tocaibon 15 di Set 2007 a lis 11:13 (UTC)

Preparation of Fundraiser 2007

Hi, this is just a first introduction message to tell you: there is more to come. I am dealing with the Project Management of the Fundraiser 2007 and therefore will search for contacts of wikimedians who can help us to do our tasks on all projects. I am actually also building the structure for the fundraiser on Meta. We will need people who help to design buttons, translate texts of buttons, documents, sitenotices etc. Should you feel you want to co-operate please let me know. You can reach me on my meta user page or by e-mail at scretella (at) wikimedia (dot) org. If you wish to notify us that you would like to co-operate on translations, it would be nice if you used e-mail and copied the e-mail to me and Aphaia (aphaia (at) gmail (dot) com). Thank you for your attention and I hope to meet you soon! Cheers :-) -- 4 September 2007 Sabine

soi lontane da la me tiare

Mandi, o soi lontane da la me bjele tiare furlane e lej robis par furlan mi fas sinti il Friul pi dongje dal me cur. Vevi nome voe di dius graziis, e sa podarai a scrivarai ancje io alc par fa vichipedie pi siore.

graziis dai compliments, a fasin simpri plasê. no sta vê pore a scrivi alc, magari ancje sul puest dulà che tu stâs cumò o altri, cussì di rindi plui internazionâl la Vichipedie. Mandi--Klenje 25 di Set 2007 a lis 19:49 (UTC)

Betawiki: better support for your language in MediaWiki

Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here to use your language in the interface, but if you would log in to for example the English language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. Infact, of the 1797 messages in the core of MediaWiki, 586 messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages of about 80 extensions, with almost 1000 messages.

If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator priviledges. You can see the current status of localisation of your language on meta and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.

If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.

You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.

Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 25 di Set 2007 a lis 08:44 (UTC)

I already know BetaWiki and I find it an interesting project, I'd like to contribute, since it's useful, but at the moment I've not spare time for it, maybe in the future...--Klenje 25 di Set 2007 a lis 19:46 (UTC)
  • Currently 40.04% of the MediaWiki messages and 2.54% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation have been localised at Betawiki. Please help us help your language by localising at Betawiki. In this way projects like Commons will also have the Furlan localisation. Thanks, GerardM 24 di Mar 2008 a lis 09:54 (UTC)
  • Currently 41.51% of the MediaWiki messages and 7.11% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 30 di Avr 2008 a lis 18:48 (UTC)
  • Currently 44.38% of the MediaWiki messages and 7.66% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 29 di Jug 2008 a lis 10:53 (UTC)
  • Currently 48.27% of the MediaWiki messages and 12.83% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 2 di Avo 2008 a lis 13:30 (UTC)
  • Currently 45.43% of the MediaWiki messages and 11.15% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 3 di Set 2008 a lis 14:27 (UTC)
  • Currently 46.76% of the MediaWiki messages and 11.62% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 12 di Otu 2008 a lis 11:39 (UTC)
  • Currently 46.51% of the MediaWiki messages and 8.65% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 10 di Nov 2008 a lis 10:10 (UTC)
  • Currently 45.69% of the MediaWiki messages and 8.37% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 14 di Dic 2008 a lis 11:32 (UTC)
  • Currently 45.12% of the MediaWiki messages and 8.32% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 10 di Zen 2009 a lis 11:34 (UTC)
PS Please help us complete the most wanted messages..

grafie furlane: Æ e æ...

Nissun si à mai ponût il problema dal sun cjargnel in fin des peraulis come Cjargne, agne, barbe ecetera, che in Cjargne no si pronuncin come tal rest dal Friûl... Forsit parcè ch'al è un problema dai Cjargnei... e no dai Furlans. Poben, si no voleis (vualtris Furlans!) che nô Cjargnei s'in nin cun Ceco Bepe... cheste volte mi stareis a scoltâ! Gnò barbe Rino, ch'al studîe da agns e agnorums i problemas leâts a'e Cjargne... e al (Din)Cjaroi in particulâr, al è cunvint che, par rapresentâ ben il sun dal finâl Cjargnel in tas peraulis parsôre, si vares di scrivilis cun "æ" in finâl... E a sostegno de sô teorie al resone intòr des origjinis dai prins abitants di chês zonis... A Zui a erin a stâ i Romans, a Cividât ancje, come a 'Quilee... Però, resonant ben, di solit e son i puescj' plui 'bandonâz che, tal timp, a conservin le origjinalitât di un idioma... no ise vere? Ben, fin chi mi veis capît! 'nin indenant! Io no eri masse cunvint de sô teorie, però cuant ch'o ai viodût il cine "The Passion" di Mel Gibson, mi soi 'npensât di ce ch'al mi contave gnò barbe Rino... parcè ch'o ai sintût (e tal film a cjacaravin il latin "volgâr" dai soldataz Romans ch'a erin 'tor pal mont! ...ancje in Cjiargne!) cemût ch'a pronunciavin il finâl des paraulis similis a chês ch'o us ai citât parsore!!! Precîs, precîs al sun che i Cjargnei a doprin in finâl di Cjargnæ, barbæ, agnæ... Mi disarês: tu sês fûr di caprioldo! no 'n vino zà 'vonde di matucei ch'a vuelin gambiâ alc tal mût di scrivi... magari par vôe di jessi citâs di cualchi bande! Ben!: no ai vôe di jessi citât di nissune bande... però se le Filologjiche e acetàs cheste soluzion, 'us promèt che no mi 'n voi di chê altre bande, cun Ceco Bepe! Mi sint di proponi un sondagjo sul argoment... magari vie web, par savê ce ch'a pensin chei altris! Mandi e grassie!

Par me su la pronunzie des variis a e â ê à è atôr pal Friûl a 'nd saressin di disi tantis di chês robis... Ti spieghi dut câs un dôs robis su la grafie standard che e je chê che si dopre al dì di vuê par scrivi il furlan. La grafie uficiâl e je un mût par scrivi in maniere compagne in dutis lis bandis dal Friûl ma no dâ une regole fisse pe pronunzie parcè che lis peraulis tu puedis leilis daûr de tô pronunzie. Tu âs di dismenteâ il talian (dulà che a son des regulis pe pronunzie corete e dulà che adiriture a fasin fâ ai atôrs des scuelis di dizion) e pensâ a altris lenghis tant che l'inglês o il francês dulà che lis peraulis si scrivin simpri compagnis ma si lein in mût difarent a secont dal puest, si che si lei in un mût a Oxford, in un mût difarent in Americhe, in un altri mût ancjemò in Australie o in Indie o in Sudafriche.
Ven a stâi che intal furlan standard jo o scrivarai la cjase ma o leiarai, a secont dal furlan che o feveli, la cjase, la cjasa, le cjase, le ciase (e dongje di dulà che tu scrivis tu a son ancje chei che a disin cjaso come che a fasevin a Cividât cualchi secul fâ...). Dutis chestis pronunziis a son justis!
Tal furlan standard no si scrîf cemût che si lei. Cheste e je di sigûr une robe strane par un che al è abituât al talian ma ancje par talian a son dut câs des peraulis che no si lein cemût che si scrivin (par esempli aglio e glicine, o dutis lis peraulis cun cu qu cqu che si pronunziin compagn par esempli acqua, cuore, quota)
Insom daûr de grafie standard tu tu scrivarâs simpri agne e barbe ma tu tu podarâs pronunziâ barbæ e agnæ...
Un robe par finî, viôt che Ceco Bepe plui che al cjargnel al jere abituât al furlan di Insic dongje Cormons e magari cussì no al varês dite "i crodi che nol coventedi fâ un sondagjo" (che dut câs inte grafie standard si scrîf "o crôt che nol coventedi fa un sondaç"). :-) Mandi e grazie dal biel intervent, viva la Cjargne! --Tocaibon 3 di Otu 2007 a lis 09:07 (UTC)

scrivi par furlan

Cumò, o mior cun vuè, o scrivarai su chestes pagines indulà che si scrif in furlan. Vores scrivi plui spes; lei les tantes riflessions e i diviers scrits. Ma o domndi un plasè a cui che mi lei: ce mut podio fa par scrivi cui acents, i segnos che si vares di meti coretamenti sui verbs e tes peraules che iu domandin? Nello Malisano

Bon, alore o spietin di viodi chel che tu scrivarâs! Di robis di scrivi a 'nd saressin verementri tantis e se un al à voie di dâ une man...
Dut câs se tu âs problemis a scrivi i acents prove a viodi intes domandis e rispuestis se tu cjatis lis informazions che ti coventin. Dopo tu puedis ancje viodi la vuide in curt e la pagjine di benvignût. Se ti covente une man pe grafie e pe gramatiche viôt la vôs Gramatiche de lenghe furlane che e je fate une vore ben.
Se dut chest nol baste no stâ vê fastidi a domandânus. E no stâ ve pôre a scrivi ancje cence ducj i acents juscj che si stâ un moment a comedâ. Mandi --Tocaibon 3 di Otu 2007 a lis 08:14 (UTC)

Mandi

Mandi!! dut ben? io non parlo il friulano (a parte due o tre parole) ma lo vorrei imparare...potete aiutarmi? Purtroppo vivo in una regione che non apprezzo per niente...la lombardia...se abitassi da voi molto probabilmente ci sarebbero pure dei corsi di friulano!!!! In ogni caso mi sento Friulana dentro ed è questo che conta!!! Mandi fantas! Une Busade

Benvenuta! Per imparare il friulano trovi qualcosa anche in rete anche se purtroppo i corsi sono forse più pensati per insegnare a scrivere con la grafia standard che per insegnare il friulano a chi non lo conosce. Ad ogni modo visto che ti piacerebbe imparare il friulano e sei volenterosa o continui par furlan :-)
Pai cors prove a viodi:
Se il furlan propit no tu lu sâs e tu âs voie di sintîlu fevelâ prove cu lis radios
Se tu âs voie di lei alc su internet tu cjatis dai gjornâi
e dai libris
Jo ti consei ancje di vioditi cualchi blog furlan. Di biei a 'nd è un biel pôcs, a chi ti met dome cualchidun:
e par finî tu puedis lei alc ancje su la Vichipedie.... Mandi --Tocaibon 14 di Otu 2007 a lis 21:14 (UTC)

Mandi

O soi di Faedis, mi fas plasè vè ciatat chiste pagine in furlan. mandi a ducj.

Furlansimpri.

Evoluzion demografiche dai comuns furlans

Mandi! O a cirût di meti, sot la vôs Sauris, il grafic de evoluzion demografiche come ch'al è te vichipedie taliane, cjamànt sù la figure, ma no jè la stesse robe...ce mût si fasial a fâ come inte version taliane? Graziis e mandi Alpin furlan ai 17 di Otu 2007

Le ai comedade. Metint la figure tu vevis scrit
[[Figure:Saurispopolazion.png|450px]]
jo o ai gjavât 450px che al cambiave un fregul la grandece de figure. --Tocaibon 19 di Otu 2007 a lis 10:51 (UTC)

Ben fate Tocaibon. Chest grafic al è une vore interessant par un ch'al và a cirî informazions su un comun. Cussì o podarin, cun la calme, metilu par dutis lis vôs dai comuns furlans. Mandi Alpin furlan 22 di Otu a lis 18.12

Beh, par dî la veretât cheste no je la vie miôr, parcè che si scugne cjariâ sù a man lis figuris e al è un lavoron stâi daûr... i vevi domandât za in Mai mi pâr a un di it.wiki che al à za metût i comuns se rivave a meti ancje la demografie, mi veve dit che lu varès fat, varai di tornâ a pocâlu parcè che lu fasedi. --Klenje 22 di Otu 2007 a lis 17:55 (UTC)

Bot policy

Hello. To facilitate steward granting of bot access, I suggest implementing the standard bot policy on this wiki. This will involve creating a redirect to this page from Project:Bot policy, and adding a line at the top noting that it is used here. In particular, this policy allows automatic acceptance of known interlanguage linking bots (if this page says that is acceptable), which form the vast majority of such requests.

Please read the text at m:Bot policy before commenting. If you object, please say so; it will be implemented in one week if there is no objection, since it is particularly written to streamline bot requests on wikis with little or no community interested in bot access requests. AlleborgoBot 30 di Nov 2007 a lis 10:28 (UTC)

Bot policy implemented. --AlleborgoBot 8 di Dic 2007 a lis 13:27 (UTC)

Bot Status for Purbo_T

Hi, I'd like to ask for a bot flag for Purbo_T (contributions)

Thank you! --Purodha Blissenbach 3 di Mar 2008 a lis 04:30 (UTC)

Salviamo MANDI

Stanno cancellando "Mandi" su Wikipedia [8]; chi può la salvi votando contro. Respectwiki 81.208.66.20 14 di Avr 2008 a lis 17:22 (UTC)

Election Notice, Please Translate

The 2008 Board election committee announces the 2008 election process. Wikimedians will have the opportunity to elect one candidate from the Wikimedia community to serve as a representative on the Board of Trustees. The successful candidate will serve a one-year term, ending in July 2009.

Candidates may nominate themselves for election between May 8 and May 22, and the voting will occur between 1 June and 21 June. For more information on the voting and candidate requirements, see <http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2008>.

The voting system to be used in this election has not yet been confirmed, however voting will be by secret ballot, and confidentiality will be strictly maintained.

Votes will again be cast and counted on a server owned by an independent, neutral third party, Software in the Public Interest (SPI). SPI will hold cryptographic keys and be responsible for tallying the votes and providing final vote counts to the Election Committee. SPI provided excellent help during the 2007 elections.

Further information can be found at <http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2008/en>. Questions may be directed to the Election Committee at <http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Board_elections/2008/en>. If you are interested in translating official election pages into your own language, please see <http://meta.wikimedia.org/wiki/Board_elections/2008/Translation>.

For the election committee,
Philippe Beaudette

Meetup about and around less resourced languages

Hi, some of you might already know that we are going to have a meeting about and around less resourced languages on 31st of May 2008, which among others involves the Wikimedia projects, in particular Wikipedia. For most less resourced languages Wikipedia is the first collaborative project. We will talk also about tools, like Apertium which can help a lot, and about Betawiki for the localization of the User Interface of not only Wikipedias, but all Mediawiki projects in general. Furthermore you will be able to know about activities like the Open Nursery project which collects and creates contents, concentrating on less resourced languages, how elders work together with young people to keep their language alive, about kids in Africa who may not use their mother tongue at school. You will have the possibility to watch videos about topics which reach from how the UN and UNESCO see the actual language pictures to projects like a grammar checking engine, a successful localization project and some more topics.

Of course, all of you are invited to meet up with us in Cherasco (yes, there is a Wiki-Camp available) and those who cannot come are invited to follow us on web-tv (we are not sure now if we will be live or if the presentations will be online as soon as possible after they are on, but in any case you will be able to watch or the videos with relevant information or see us live.

  • Click here for the programme of the 31st of May
  • Click here for information about lodging and travel
  • Click here for the programme from 21st May to 1st June
  • Click here to watch the WEB-TV (right now there are just two videos, one slide show and the information for the wiki camp online – we are still working on the actual programming for the conference)

Well there is one more thing to tell you/to ask: of course it is very relevant for us as a foundation to know about the actual needs in your language community, why you find the projects you contribute to useful, what are your personal goals. You can post your comments under the programme of 31st May or send an e-mail with your notes to info [at] voxhumanitatis.org. Please note that Vox Humanitatis is non-politica. More info about us can be found at our website where you also find the projects we support, a link to our scope and a link to our members.

Should you have any questions or need further information, please feel free to contact us.

Thank you for your attention and we hope to meet you soon!

Cheers :-) --SabineCretella 29 di Avr 2008 a lis 09:38 (UTC)

Bot flag for StigBot

I hereby request botflag on this wiki for my bot StigBot.

  • Owner’s account: Stigmj (talk)
  • Bot account: StigBot (contribssulmakebot@meta )
  • Function: mainly interwiki, but can be used in user-namespace for adding userpages etc. on request from the affected users.
  • Software: Pywikipedia, updated from SVN before each run.
  • Other: Runs manually initiated automatic supervised and sometimes entirely manual. Already has bot flag on: ar, bpy, en, eo, fr, no, oc, pt, ro and vo.

Best regards, Stigmj 8 di Jug 2008 a lis 12:34 (UTC)

Global bots

Hello. The standard bot policy was updated to allow global bots, which are now technically possible. These are trusted bots that will be given bot access on all wikis that allow global bots (the local policy or request page must explicitly allow them, or they won't get access on this wiki). The current requirements for global bots are:

  • the bot must only maintain interlanguage links or fix double-redirects;
  • the bot must already be active on several wikis, with long-term contributions to back up its trustworthiness.

Does anyone object to allowing global bots on this wiki? I'll update the local policy in a week if there are no objections. Thanks. —Pathoschild 23:59:55, 26 Lui 2008 (UTC)

Hi, I've got no objection, I'm very happy that a small community like ours could avoid to deal with bots. Thanks--Klenje 27 di Lui 2008 a lis 16:31 (UTC)
Done. —Pathoschild 23:56:21, 03 Avost 2008 (UTC)

3 brac 1 franc

Mandi a duc. Cui mi sà spiegà el significât dal m di dì: "3 brac 1 franc" ?

Un salùt di Pauli


Di sigur che si doprave ancje par talian: "tre braccia una lira" o ancje: "cinque braccia una lira" e si riferisce al prezzo della stoffa a buon mercato (mussolina, panno), ma anche al modo approssimativo di misurarla (proprio perche' si tratta di merce ecomomica).

Quindi direi "scadente", "di poco valore" ma anche "approssimativo", "grossolano", "alla buona", e non necessariamente con una connotazione negativa.

Modi di dire simili: "a braccio" "a buon mercato" "un tanto al chilo".

NB: un braccio (italiano) = mezzo metro circa.

Mandi!

Manual for new and small Wikipedias

Hello, at Meta there are pages created to help new and small Wikipedias: Manual and Wikipedia and help pages. You are welcome to have a look and comment. Kind regards--Ziko 13 di Avo 2008 a lis 22:36 (UTC)

Tell us about your Wikipedia

Please Tell us about your Wikipedia language edition, answering some questions, and learn about others.--Ziko 28 di Avo 2008 a lis 17:34 (UTC)

Meni Uciel

Buine sere! O ai une gran voe di cjata une poesie del poeta furlan Meni Uciel. La maestre la veve lete a scuele, il titul nol ricuardi ma e jere une rube su la primevere, che un an e jere passade vie cence viodile (come cumo ma in chei agns la, 1970-73, al ere ancjmo un fenomeno!) mi ricuardi dome il comenčament "Tu ses restade su la puarte, come une femene foreste" e finive disint: "...al vignara' l'estat". Po dopo ai vut ancje il plase' di cognosilu, jo eri ancjmo un frut di dis agns. Mandi! PieriNeri! --76.38.22.37 20 di Otu 2008 a lis 20:04 (UTC)

matematiche

Mandi! O soi rivât chi dopo un pôc di zîrs su chei atris progjets wikimedia e o volarès dâ une man. O soi un pôc rusin di marilenghe scrite in grafie normalisade e o volevi savê se par intant o pues scomençâ a buta jù qualchi pagjinute di Matematiche cemut che ven. Magari daspò qualchi d'un al corezarà i erôrs. Grasie

Srks 27 di Otu 2008 a lis 22:19 (UTC)

  • Benvignût! No sta vê nissune pôre a scrivi che a comedâ la grafie si sta un moment... --Tocaibon 28 di Otu 2008 a lis 13:55 (UTC)

The most often used MediaWiki messages

Hoi, the most often used MediaWiki messages (less than 25% of all MediaWiki messages) are the most visible messages. They help our readers and editors the most. We are aiming to get these messages localised for as many languages as possible by the end of the year. Please help us and yourself and localise these messages. Thanks, GerardM 17 di Nov 2008 a lis 13:10 (UTC)

Detti Friulani

I soi une vore giovin e i no sai scrivi tant ben (nancje tabaja!) furlan, ma i vares gust di ve pui robes dai vechios... par esempli i mi ricuardi che quando giocavo a briscola con mia nonna... mi diceva.. coppe (cope) copari ca luus la lune.. denel, rote la cite spandude la meel.. bastons, puarte il cjampaniil in procession.. o modi di dire... a no le farine di fa ostie... Non me ne intendo di organizzazione in wikipedia, ma spero di aver dato uno stimolo ai volenterosi/talentuosi redattori..! Mandi a ducju

mandi ducj

mandi. o soi gnûf di vichipedie e o no ai ben idee di cemut che e funzie... dutcas, cussì par cognossisi, o ai non enrico e o soi di mosse; o spiri di jessi in cualchi mut di jutori par le vichipedie furlane. mandi e FUARCE FRIÛL!

Mandi, O vevi chê di segnalâ il sito dai scritôrs furlans di [Contecurte http://contecurte.splinder.com/ e ancje il logo di Wichipedie da podê zontâ tal vuestri blog o tal vuestri sito ch'o cjatarês --Blisco 8 di Mar 2009 a lis 05:52 (UTC)Media:http://furlanar.blogspot.com ak:Wikipedia:Community Portal

cerotto

cerotto in furlan

Cerotto par furlan si scrîf cerot. Se tu âs di cirî cualchi peraule viôt su chest dizionari ortografic. --Tocaibon 23 di Avr 2009 a lis 19:16 (UTC)

WWF

Il WWF al è un'associazion che jude i animai soredut chei in vie di estinzion. Il so simbul al è un panda parcjè al è l'animâl cun mancul esemplârs tal mont. Chiste associazion e ha oasi par dut. Une oasi al è un toc di tiare nome pai animai dulà che i čhačadôrs no puedin là. Inoltre il WWF al à dei centri dulà che e vegnin assistîs i animai malâs o ferîts. Chesti centri si clamin CRAS, cal sta par: Centro Recupero Animali Selvatici. Docj chei che vuelin savê di plui sul WWF e puedin là tal sît: www.wwf.it

Bot Status for TobeBot

Hi, I'd like to ask for a bot flag for TobeBot (contributions)

  • Operator: User:Mymelo = ja:User:Mymelo
  • Function: interwiki links
  • Operation: automatc autonomous mode
  • Software: Python pywikipediabot from svn to latest version
  • Already has bot flag on: ar, bpy, bs, ca, cs, cy, da, de, en, es, eu, fa, fr, ga, hu, id, it, ja, ml, mn, nap, nl, pdc, pt, ro, roa-tara, ru, scn, sco, simple, sr, sv, th, tr, uk, vi, vo, zh, zh-classical, zh-yue

I will start to make test edis. Best regrads. --Mymelo 17 di Avo 2009 a lis 18:45 (UTC)

Par fâ gnûfs modei

O vuei voltâ de Wikipedie ceche cualchi vôs e alì a doprin un grum di modei (cui dâts biografics des personis o ben cui dâts statistics des citâts e v.i.). Cemût si fasial par proponi gnûfs modei? Dulà aio di scriviju? Par vê une idee, mi coventarès il model doprât pe tabele sot de fotografie inta chê vôs chi: http://cs.wikipedia.org/wiki/Kladsko_%28m%C4%9Bsto%29 Mandi, Giorgio Cadorini 28 di Avo 2009 a lis 20:08 (UTC)

La robe plui semplice e je probabilmentri chê di copiâ il model cec e voltâlu par furlan, di solit pai modei o vin fat cussì. Il probleme al è che cualchi volte i modei des Wikipediis plui grandis a son masse complicâts e magari dentri di lôr a doprin altris modei.
Dut câs se tu âs voie di provâ a fâlu e ti covente une man par metilu a puest ti doi une man jo. --Tocaibon 30 di Avo 2009 a lis 20:01 (UTC)

Passât sempliç

Vino di doprâ il passât sempliç (chel che intal talian al è il passato remoto) tal scrivi lis vôs? Di une bande o vin di scrivi intune maniere facile, di chê altre al è ben doprâ ducj i imprescj de lenghe che a judin a sclarî ben lis robis (e i tmps verbâi a judin, se ju doprìn ben). Ce pensaiso?Giorgio Cadorini 30 di Avo 2009 a lis 20:34 (UTC)

The LocalisationUpdate extension has gone live

The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.

The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner

What this means for you

Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.

Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.

Why localise at translatewiki.net

When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.

Translatewiki.net update

  • Currently 43.85% of the MediaWiki messages and 3.73% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 28 di Set 2009 a lis 21:24 (UTC)
  • Currently 44.02% of the MediaWiki messages and 3.56% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 1 di Nov 2009 a lis 11:06 (UTC)
  • Currently 45.24% of the MediaWiki messages and 3.76% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 7 di Dic 2009 a lis 12:56 (UTC)

How can we improve the usability for your language

We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly

The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.

When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.

We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.

PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 28 di Set 2009 a lis 21:24 (UTC)

Small request

Hello! I am a Polish wikipedian and I would like to ask you for your help - writing a new article about former Polish President who won the Nobel Peace Prize in 1983 – Lech Wałęsa. I have looked for his biography in your Wikipedia but without success. Polish Wikipedians will be grateful for your help. Thank you so much in advance! PS you can find the English version of the article here. Best wishes from Poland, Patrol110 28 di Otu 2009 a lis 22:18 (UTC)

Furlan par tv

Il talian lè stat drecjat dalla tv ( cumò lu stan massacrand ). E' ore di salva ancje il Furlan, quindi fuarce furlans ! In region lis risorses par Udin son simpri di mancul si concentre simpri di plui dut a Triest. Dainus une mane par une sede Rai a Udin plui grande e che cuviargi mjor dute la Region !