tibia
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1541) Emprunté au latin tibia qui signifiait d’abord « flûte » (→ voir tige), puis « os de la jambe, tibia » en latin impérial.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tibia | tibias |
\ti.bja\ |
tibia \ti.bja\ masculin
- (Anatomie) Le plus gros des deux os de la jambe, qui se trouve à la partie antérieure.
Se casser le tibia.
Il mâchait une petite branche de tilleul en guise de dessert, croisait l’un sur l’autre, avec une désinvolture de squelette frivole, ses tibias sans chair, et il lisait, sous son auvent de paille noire poussiéreuse.
— (Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, Hachette, 1922, coll. Livre de Poche, 1960, page 101)On connaît ses fringues extravagantes, la veste en lézard et le costume de 2 000 dollars en poulain mort-né, qu’il jeta un jour dans la poubelle d’un aéroport, son chapeau orné d’une superbe tête de mort, tibias croisés.
— (Jean-Paul Bourre, Sexe, sang et rock’n’roll, chapitre 10, Camion noir, 2009)
- (Par métonymie) Face avant de la partie antérieure de la jambe.
Recevoir un coup dans le tibia.
Antonymes
[modifier le wikicode]- Partie antérieure de la jambe :
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- tibia figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine.
Traductions
[modifier le wikicode]os tibia
- Allemand : Schienbein (de)
- Anglais : shinbone (en), tibia (en)
- Arabe : ظنبوب (ar) Dhonboub, ظُنْبُوب (ar)
- Atikamekw : oskatikekan (*)
- Breton : tibia (br)
- Corse : schincu (co)
- Créole haïtien : tibya (*)
- Espagnol : tibia (es), espinilla (es), canilla (es)
- Galicien : tibia (gl)
- Ido : tibio (io)
- Interlingua : tibia (ia)
- Italien : tibia (it), stinco (it)
- Japonais : 脛骨 (ja) keikotsu
- Lacandon : tsan (*)
- Lepcha : ᰣᰦᰝᰥᰬᰳ (*)
- Néerlandais : scheenbeen (nl) neutre
- Occitan : tibià (oc)
- Plodarisch : schinepaan (*) neutre
- Roumain : tibia (ro)
- Russe : большая берцовая кость (ru) féminin, большеберцовая кость (ru)
- Songhaï koyraboro senni : sokoto (*)
- Suédois : skenben (sv)
- Tchèque : holeň (cs)
Holonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ti.bja\ rime avec les mots qui finissent en \ja\.
- France (Quimper) : écouter « tibia [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « tibia [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « tibia [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tibia sur le Dico des Ados
- Tibia (os) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tibia), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « tibia », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin tibia.
Nom commun
[modifier le wikicode]tibia \Prononciation ?\ masculin (pluriel tibiaoù)
- (Anatomie) Tibia.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin tibia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tibia \ˈti.bja\ |
tibias \ˈti.bjas\ |
tibia \ˈti.bja\ masculin
- (Anatomie) Tibia.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | tibio | tibios |
Féminin | tibia | tibias |
tibia \ˈti.βja\ féminin
- Féminin singulier de tibio.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈti.βja\
- Mexico, Bogota : \ˈti.bja\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈti.βja\
- Venezuela : écouter « tibia [ˈti.βja] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin tibia.
Nom commun
[modifier le wikicode]tibia \Prononciation ?\ masculin (pluriel tibias)
- (Anatomie) Tibia.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin tibia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tibia \ˈti.bja\ |
tibie \ˈti.bje\ |
tibia \ˈti.bja\ féminin
- (Anatomie) Tibia, le plus gros des deux os de la jambe, qui se trouve à la partie antérieure.
- (Antiquité) (Musique) flûte, taillée dans un os creux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- pretibiale (« prétibial »)
- tibiale (« tibial »)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tibia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- « tibia », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « tibia », dans le Dizionario italiano Sabatini Coletti édité par Corriere della Sera, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « tibia », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « tibia », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « tibia », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « tibia », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *tuibh[1] (« creux ») dont est aussi issu sipho (« tuyau, siphon »), via le grec ancien. Apparenté à tubus (« tube, tuyau »), tuba (« trompette »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tibiă | tibiae |
Vocatif | tibiă | tibiae |
Accusatif | tibiăm | tibiās |
Génitif | tibiae | tibiārŭm |
Datif | tibiae | tibiīs |
Ablatif | tibiā | tibiīs |
tibia \Prononciation ?\ féminin
- (Anatomie) Tibia.
- (Musique) Flûte, taillée dans un os creux.
tibiam inflare.
- jouer de la flûte.
- cantare tibiis — (Nepos.) (tibiis : au pluriel, car on jouait souvent de deux flûtes à la fois → voir illustration).
- jouer de la flûte.
sub cantu querulae tibiae
— (Horace, C. 3, 7, 30)- aux accords de la flûte plaintive.
Dérivés
[modifier le wikicode]- tibialis, tibinus (« de flute »)
- tibiarius (« fabricant de flutes »)
- tibicen, tibicina (« flutiste »)
- tibicino (« jouer de la flute »)
- tibicinator (« joueur de flute »)
- tibicinium (« art de jouer de la flute »)
Références
[modifier le wikicode]- « tibia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « tibia », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]tibia \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français tibia.
Nom commun
[modifier le wikicode]féminin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
tibia | tibia | tibii | tibiile |
Datif Génitif |
tibii | tibiei | tibii | tibiilor |
Vocatif | tibio | tibio |
tibia \Prononciation ?\ neutre
- (Anatomie) Tibia.
Tibia este un os lung al piciorului.
- Le tibia est un os long de la jambe.
- Instrument de musique antique confectionné à partir d'un tibia d'animal.
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- tibia sur l’encyclopédie Wikipédia (en roumain)
Références
[modifier le wikicode]- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2024 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Os en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Rimes en français en \ja\
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Noms communs en breton
- Os en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Os en espagnol
- Formes d’adjectifs en espagnol
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- Os en galicien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Os en italien
- Lexique en italien de l’Antiquité
- Instruments de musique en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Os en latin
- Lexique en latin de la musique
- Exemples en latin
- papiamento
- Adjectifs en papiamento
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en français
- Noms communs en roumain
- Noms communs féminins en roumain
- Os en roumain
- Exemples en roumain