serpent de mer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
serpent de mer | serpents de mer |
\sɛʁ.pɑ̃ də mɛʁ\ ou \sɛʁ.pɑ̃ d‿mɛʁ\ |
serpent de mer \sɛʁ.pɑ̃ də mɛʁ\ ou \sɛʁ.pɑ̃ d‿mɛʁ\ masculin
- (Fantastique) Grand animal marin, souvent considéré comme mythique, à l’allure de serpent.
La Bible mentionna pour le catholicisme son Leviathan, le grand serpent de mer bien autrement formidable que l’agile et tortueuse couleuvre dont la religion païenne pétrifia les ondulations au caducée de Mercure.
— (De quelques animaux apocryphes et merveilleux de la mer, dans le Musée des familles : Lectures du soir, vol. 4, 1837, page 24)Dans ces parages se tient aussi, dit-on, le fameux serpent de mer, dont la mythologie scandinave et les sagas islandaises font si souvent mention. Les marins du Nord ont toujours cru à son existence : […]. L’évêque Pontoppidan prétend avoir vu le serpent de mer, et même de nos jours des marins l’ont signalé en 1873 et en 1875 dans la baie du Massachusetts.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 38)
- (Ironique) (Journalisme) Sujet d’actualité dont on ne voit jamais la réalité.
Ces reportages, c’est toujours la même chose : des soldats, des curés et l’homme de la rue, ce fameux homme de la rue, serpent de mer et tarte à la crème des journalistes en mal de copie.
— (Gabriel Matzneff, La séquence de l’énergumène, Éditions Léo Scheer, 2015)Sans parler du serpent de mer, démagogique autant qu’inopérant, qu'a été la dépénalisation du cannabis. Il faut bien avouer que par les temps qui courent l'idée a perdu beaucoup de son charme initial libertaire et baba cool, […].
— (François Kalfon, Que faisons-nous de leurs vingt ans ? : La génération Y désenchantée ?, Éditions Michalon, 2012, p.19)
Notes
[modifier le wikicode]- À ne pas confondre avec serpent marin.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- arlésienne (sujet d'actualité)
Traductions
[modifier le wikicode]Animal (1)
- Allemand : Seeschlange (de), endlos wiederkehrendes Thema (de) neutre
- Anglais : sea snake (en), sea serpent (en) (mythologie)
- Arabe : ثعبان البحر (ar) masculin
- Chinois : 大海蛇 (zh) dà hǎishé
- Croate : morska neman (hr)
- Espagnol : serpiente marina (es)
- Galicien : serpe mariña (gl) féminin
- Italien : serpente marino (it) masculin
- Japonais : シーサーペント (ja) shīsāpento, 大海蛇 (ja) ōumihebi
- Kotava : djelom (*)
- Tobi : rabut (*)
Sujet d’actualité (2)
- Croate : neprestana tema (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « serpent de mer [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- serpent de mer sur l’encyclopédie Wikipédia