se marrer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (fin du XIXe siècle) Comme marri (« ennuyé »), de l’ancien français se marrir (« s’affliger »)[1], ou[2] de l’espagnol marear (« ennuyer »), marearse (« avoir le mal de mer ») → voir noise. Il apparait avec le sens de « s’ennuyer » puis signifie, par antiphrase, « rire de quelque chose qui devrait plutôt ennuyer[2]. »
- A propos de marri, Gilles Ménage le dérive des langues orientales et note que « l'hébreu marar, le chaldéen merer et l’arabe مر, marra signifient tous trois être amer, être dans l'amertume »[3].
Verbe
[modifier le wikicode]se marrer \sə ma.ʁe\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Forme pronominale de marrer.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « se marrer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « se marrer », Larousse.fr, Éditions Larousse
- ↑ a et b « se marrer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Gilles Ménage, Gilles Ménage, Dictionnaire étymologique de la langue française, Tome 2, Paris, p. 1750, p. 180