sao
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]sao
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: sao, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]sao \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- K. Alexander Adelaar, « Borneo as a Cross-Roads for Comparative Austronesian Linguistics », dans Peter Bellwood, James J. Fox, Darrell Tryon (éditeurs), The Austronesians: Historical and Comparative Perspectives, ANU Press, Canberra, 1995, pp. 81–102
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe sapere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) sao |
sao \Prononciation ?\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de sapere.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-malayo-polynésien *sawa.
Nom commun
[modifier le wikicode]sao \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe interrogatif
[modifier le wikicode]sao \Prononciation ?\
- Pourquoi.
sao nó khóc ?
- Pourquoi pleure-il ?
sao không ?
- Pourquoi pas ?
Nom commun
[modifier le wikicode]sao \ʃaw˦\
- (Botanique) Hopéa.
- Étoile.
Trời đầy sao.
- Ciel semé d’étoiles.
Cờ đỏ sao vàng
- Drapeau rouge à étoile d’or.
Tướng bốn sao
- Général à quatre étoiles.
- Œil (de graisse surnageant à la surface d’un bouillon).
- Tache blanche ; moucheture blanche (sur le pelage, le plumage de certains animaux).
Hươu sao
- Cerf au pelage chargé de taches blanches ; pseudaxis
vật đổi sao dời
- Vicissitudes de la vie.
- Copier ; reproduire ; faire une copie.
sao bản khai sinh
- Faire une copie de l’acte de naissance
sao một bức tranh
- Reproduire un tableau
sao y nguyên bản
- Pour copie conforme
Tam sao thất bản
- Après trois (un certain nombre de) copies, l’original est méconnaissable
- (Pharmacologie) Torréfier (des herbes médicinales).
sao vàng
- Torréfier légèrement.
- Quoi; comment.
sao! anh đi ư ?
- Quoi ! Vous partez ?
- Que.
sao anh không nói ra ?
- Que ne le disiez-vous pas ?
Đẹp sao!
- Que c’est beau !
Prononciation
[modifier le wikicode]- Nord du Vietnam (Hanoï) : [saw˦]
- Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ʃaw˦]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « sao [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- embaloh
- Noms communs en embaloh
- italien
- Formes de verbes en italien
- tolaki
- Étymologies en tolaki incluant une reconstruction
- Noms communs en tolaki
- Animaux en tolaki
- vietnamien
- Adverbes interrogatifs en vietnamien
- Exemples en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Lexique en vietnamien de la botanique
- Lexique en vietnamien de la pharmacologie