rallier
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]rallier \ʁa.lje\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se rallier)
- Se rapprocher de.
- (Militaire) Rassembler, réunir, remettre ensemble.
Rallier des troupes, un bataillon.
Les premiers escadrons avaient été rompus, mais le général les rallia.
Ils se rallièrent derrière l’infanterie.
Les vaisseaux égarés se sont ralliés au reste de l’escadre.
Deux heures après, les vaisseaux avaient rallié le vaisseau amiral, et tous les trois, n’osant sans doute pas se hasarder à entrer dans l’étroit goulet du port, jetaient l’ancre entre Le Havre et la Hève.
— (Alexandre Dumas, Le Vicomte de Bragelonne, 1847, Michel Lévy frères, page 244)
- Rejoindre, atteindre, parvenir avec difficulté.
La patrouille, après avoir accompli sa mission, rallia le gros de la troupe.
Nous fûmes bientôt ralliés par les chefs de Bow à la tête d’une centaine de leurs guerriers.
— (Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des deux Mondes, 1830, tome 1)Un beau matin, on fut rallié soudainement, un peu avant l’aube, et on détala comme des loups.
— (Léon Bloy, Les vingt-quatre oreilles de « Gueule-de-bois » dans Sueur de sang, 1893)
- (Chasse) Arrêter les chiens et les ramener avec ceux qui chassent leur cerf, quand les premiers chassent du change.
- (Chasse) Rappeler les chiens pour les regrouper.
Le pays était plat, l’air très-calme, et les bruits en cette saison de l’année portaient si loin, que même après l’avoir perdu de vue, on continuait d’entendre très-distinctement chaque explosion de son fusil et jusqu’au son de sa voix quand, de loin en loin, il redressait un écart de ses chiens ou les ralliait.
— (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 14)
- Attirer à une opinion, à un sentiment ; convaincre.
La question du déplacement des pôles n’a pas encore rallié, non plus, tous les suffrages, j’y ferai simplement allusion.
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 51)Dans la période de crise politique que nous vivons depuis la dissolution, cette bollorisation s’intensifie dans des proportions singulières. Des journaux en principe modérés comme Le Figaro semblent ainsi tentés de se rallier à la ligne voulue par le patron de Vivendi.
— (Alexis Lévrier, « La crise politique que nous vivons prouve la réussite du combat civilisationnel mené par Vincent Bolloré », The Conversation, 16 juin 2024 → lire en ligne)
- (Familier) (Sens figuré) Faire concorder, former un accord, un consensus.
La proposition rallia tout le monde et l’on se mit en devoir d’en réaliser l’exécution ; […].
— (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Pronominal) Rejoindre un certain point de vue, venir partager un avis.
Devant la réprobation presque unanime qui accueillit mon exposé, je me décourageai et me ralliai à l’interprétation probabiliste de Born, Bohr et Heisenberg […].
— (Louis de Broglie; La Physique quantique restera-t-elle indéterministe ? Séance de l’Académie des Sciences, du 25 avril 1953)La France est sans doute la seule nation à laquelle il était loisible d’adhérer par autre chose que son identité, la seule nation à laquelle on puisse se rallier par sa culture et par sa langue.
— (Jean-Louis Crémieux-Brilhac, « Ce qui reste du gaullisme, c’est un sens aigu du social », dans Marianne, 12 juin 2010)
- (Pronominal) Se rattacher à un gouvernement, à un parti, à une opinion.
Il quitta l’opposition et se rallia au ministère.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ralliable
- rallier au vent et rallier le vent (serrer le vent, gouverner aussi près de la source du vent que le bâtiment le permet)
- rallier la terre (s’approcher de terre)
- rallier son poste (manœuvrer pour le reprendre, après l’avoir quitté)
Traductions
[modifier le wikicode]Rejoindre, atteindre, parvenir avec difficulté. (3)
- Anglais : reach (en), join (en)
- Croate : pridružiti se (hr)
- Shingazidja : ufungatsana na (*)
(Chasse) Arrêter les chiens et les ramener avec ceux qui chassent leur cerf, quand les premiers chassent du change. (4)
- Croate : pripojiti (hr)
- Kotava : kavangluyá (*)
Attirer à une opinion, à un sentiment ; convaincre. (5)
- Croate : pridobiti (hr)
- Kotava : kavangluyá (*)
(Familier) (Sens figuré) Faire concorder, former un accord, un consensus. (6)
- Croate : združiti (hr)
- Italien : compattare (it)
- Kotava : kavangluyá (*)
(Pronominal) Rejoindre un certain point de vue, venir partager un avis. (7)
- Croate : uključiti se (hr)
- Kotava : kavangluyá (*)
(Pronominal) Se rattacher à un gouvernement, à un parti, à une opinion. (8)
- Croate : pridružiti se (hr)
- Italien : aderire (it)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʁa.lje\
- France (Lyon) : écouter « rallier [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « rallier [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rallier)
- « rallier », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français préfixés avec re-
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Lexique en français du militaire
- Exemples en français
- Lexique en français de la chasse
- Termes familiers en français
- Métaphores en français