pot
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]pot invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du potawatomi.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (XIIe siècle) De l’ancien français pot.
- (Nom commun 2) (1765) Du moyen néerlandais pot (« trou que les enfants creusent en terre pour jouer aux billes ou à la balle »).
- (Nom commun 3) De l’anglais pot (« marijuana »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pot | pots |
\po\ |
pot \po\ ou \pɔ\ (Voir prononciation) masculin
- Vase de terre, verre, métal, plastique ou autre matière servant à divers usages.
À chaque fenêtre on aperçoit, sous les rideaux de mousseline, des fuchsias ou des géraniums cultivés dans des pots avec une touchante sollicitude.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 46)[…] puisant dans un pot une épaisseur de rouge, il s’enlumina la trogne à la manière d’un clown ou plutôt d’un ivrogne.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Pot de terre, de fer, cuivre, de faïence, d’argent, d’étain, de grès, de porcelaine.
- Pot sans anse, à deux anses.
- Note : Suivi de la préposition à, il exprime la destination du récipient
Pot à l’eau ou pot à eau, pot au lait, pot à beurre, pot à confitures, pot à fleurs, etc.
- Note : Suivi de la préposition de, il en exprime l’usage actuel.
… on lui glisse toujours quelques douceurs. Elle les refuse, puis finit par les accepter pour sa vieille mère : un pot de miel, une paire de grives, une hottée de pommes.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Pot d’eau, pot de lait, pot de beurre, pot de confitures, pot de fleurs, etc.
- (Architecture) Ornement représentant un vase d’où sortent des flammes.
- (Vieilli) (Absolument) Marmite où l’on met bouillir la viande.
Mettre le pot au feu.
Faire bouillir, saler, écumer le pot.
Le couvercle du pot.
Henri IV voulait que tous les paysans de son royaume pussent mettre la poule au pot le dimanche.
- Petite collation entre collègues ou amis.
Faire un pot.
Pot de l’amitié.
Pot de départ à la retraite.
- (Familier) Chance.
Quel manque de pot!
— (André Franquin, Gaston 11 — Gaffes, bévues et boulettes, éditions J.Dupuis Fils, 1973, page 5)Avoir du pot.
- (Langage enfantin) (Par ellipse) Pot de chambre.
Va vider le pot dans les toilettes.
La cérémonie familiale du pot, organisée par ma tante et ma mère en l’honneur du petit cousin, était toujours suivie d’un examen, d’où résultaient des propos de connaisseurs : propos parfois inquiets, mais le plus souvent flatteurs. Écœuré, je quittais discrètement la place sans reprendre haleine.
— (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 207)Au-delà de l’agitation générale, il s’était avéré que Milo qui se déplaçait sur son pot avec une grande célérité – le pot, les jambes, le pot, les jambes – était, de tous, le plus bruyant. Touchée par la gentillesse du médecin, Liane avait tenté de neutraliser son fils en le plaçant, toujours sur son pot, en haut d’une commode. Milo s’était cassé la clavicule et le fracas avait continué.
— (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)En 1867, le jeune Mallarmé, écrivant de Besançon, se plaint de la ville à un ami : « Voici ce que j’ai entendu dire ce matin à ma voisine – désignant du doigt la croisée qui fait vis-à-vis de l’autre côté de la rue : “Tiens, madame Ramaniet a mangé des asperges, hier. – À quoi vois-tu cela ? – À son pot, qu’elle a mis hors de la fenêtre.” »
— (Julian Barnes, L’Homme en rouge, Mercure de France, 2020, traduction Jean-Pierre Aoustin, pages 112-113)
- (Œnologie) (Rhône-Alpes) (Lyonnais) Bouteille et quantité de vin de 0,46 litre.
Commander un pot de Beaujolais.
- (Métrologie) Mesure de capacité en usage dans de nombreux pays européens avant le système métrique.
[…] de la contenance d’un pot, ou un litre et demi.
— (Charles Ferdinand Ramuz, La Grande Peur dans la montagne, Bernard Grasset, Paris 1926, page 17)
- (Par analogie) (Géologie)(Dauphiné) Nom régional des dolines, par analogie de forme.
- Format français de papier, de 31 cm sur 40 cm.
Il attira une feuille de papier pot — il affectionnait ce format en raison de son caractère de gravité administrative, prétendait-il — et commença à tracer des formules, selon une méthode qui lui était chère.
— (Maurice-Charles Renard, L’Inconnu des îles, Librairie des Champs-Élysées, 1954, chapitre V)
- Dans le jeu des quatre coins, le pot est le cinquième joueur qui se trouve au milieu et cherche à prendre la place de l'un des quatre autres joueurs lors de son déplacement d'un coin à l'autre. — (Jean Félicissime Aldry, Dictionnaire des jeux de l'enfance et de la jeunesse chez tous les peuples, Chez Barbou, rue des Mathurins, 1807)
[Mon père] joue comme un enfant ; c’est lui qui fait le pôt aux quatre coins, qui pousse la balançoire quand on est las de jouer, il chante.
- — (Jules Vallès, L'Enfant, G. Charpentier, Paris 1889)
Synonymes
[modifier le wikicode]mesure de vin
format de papier
Dérivés
[modifier le wikicode]- à la fortune du pot
- aller au pot
- avoir du pot
- bête comme un pot
- boire un pot
- cache-pot
- casse-pot
- casser le pot
- coup de pot
- croûte au pot
- cuiller à pot
- cuillère à pot
- cul-de-pot
- découvrir le pot aux roses
- fouille-au-pot
- four à pot
- heurte-pot
- hoche-pot
- la fortune du pot
- melting pot
- mettre au pot
- musse-pot
- payer les pots cassés
- petit pot
- pot à eau
- pot à feu
- pot à moutarde
- pot à tabac
- pot à tisane
- pot amical
- pot-au-feu
- pot au noir
- pot-au-noir
- pot aux roses, pot-aux-roses
- pot belge
- pot-bouille
- pot catalytique
- pot d’accueil
- pot d’amitié
- pot d’échappement
- pot de chambre
- pot de colle
- pot de départ
- pot de l’amitié
- pot de fleur
- pot de peinture
- pot-de-vin
- pot-de-vinier
- pot de yaourt
- pot-en-tête
- pot lyonnais
- pot-pourri
- potager
- potard (?)
- potasser (?)
- potée
- poterie
- potier
- poule au pot
- sourd comme un pot
- tâte-au-pot
- torche-pot
- tourner autour du pot
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- à tel pot, telle louche
- c’est dans les vieux pots qu’on fait la meilleure soupe
- c’est dans les vieux pots qu’on fait les meilleures confitures
- dans les petits pots, les meilleurs onguents
- gare le pot au noir
- le pot après les fleurs
- le pot de terre contre le pot de fer
- on fait de bonne soupe dans un vieux pot
- pas de pot, pas de petit déj
- un pot fêlé dure longtemps
- être à pain et à pot
- être à pot et à rôt avec ou chez quelqu'un
Traductions
[modifier le wikicode]Vase de diverses matières servant à divers usages (1)
- Aasá : idúk (*)
- Allemand : Topf (de) masculin
- Angevin : potte (*)
- Anglais : pot (en), jug (en)
- Arabe : شقفة (ar) shaqfa
- Basque : eltze (eu)
- Finnois : ruukku (fi), astia (fi)
- Italien : vaso (it), brocca (it), barattolo (it), vasetto (it)
- Japonais : 鉢 (ja) hachi
- Kotava : furutsa (*)
- Lepcha : ᰑᰳᰶᰚᰩᰭ (*), ᰑᰤᰪ (*)
- Nivkh : кастрюля (*)
- Russe : горшок (ru) gorshok masculin
- Same du Nord : ruhkku (*)
- Turc : kavanoz (tr)
(Architecture) Ornement représentant un vase d’où sortent des flammes (2)
(Œnologie) Bouteille et quantité de vin de 0,5 L. (7)
- Anglais : half-liter bottle (en) (États-Unis) ou half-litre bottle (en) (Royaume-Uni)
(Métrologie) Mesure de capacité en usage dans de nombreux pays européens avant le système métrique (8)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : pot (af), pan (af)
- Allemand : Pott (de), Topf (de), Behälter (de), Gefäß (de), Vase (de), Hafen (de), Kanne (de), Krug (de)
- Anglais : vase (en), vessel (en), can (en), mug (en), tankard (en), jar (en)
- Catalan : pot (ca), vas (ca), recipient (ca), olla (ca)
- Danois : beholder (da), vase (da), kande (da)
- Espagnol : pote (es), vaso (es), vasija (es), recipiente (es), olla (es)
- Espéranto : poto (eo), vazo (eo)
- Féroïen : ílat (fo), pottur (fo), grýta (fo), krukka (fo)
- Frison : faas (fy)
- Grec : αγγείο (el)
- Ido : poto (io)
- Latin : vas (la), olla (la)
- Néerlandais : pot (nl), pul (nl), vaas (nl), vat (nl), kan (nl), pan (nl)
- Norvégien : potte (no), gryte (no)
- Papiamento : vas (*), pòchi (*)
- Portugais : pote (pt), recipiente (pt), vasilha (pt), vaso (pt), panela (pt)
- Russe : ваза (ru), банка (ru), горшок (ru)
- Same du Nord : lihtti (*)
- Suédois : vas (sv), kanna (sv)
- Swahili : chombo (sw), chungu (sw)
- Tchèque : hrnec (cs)
- Wallon : pot (wa) masculin, posson (wa) masculin, potiket (wa) masculin
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pot | pots |
\po\ |
pot \po\ masculin
- (1765) Trou que les enfants creusent en terre pour jouer aux billes ou à la balle.
- (1867) Jeux d'argent. Dans l'argot des joueurs, talon où les joueurs peuvent puiser.
- (1901) Jeux d'argent. Dans certains jeux d'argent, somme prélevée par le tripot.
- (1951) Jeux d'argent. Dans un jeu d’argent, ensemble des enjeux des joueurs.
Ils jouaient petit jeu, si petit jeu qu’ils n’avaient que l’avant-goût du risque et que l’illusion du gain. Et pourtant, quand, avec deux maigres paires ou, mieux encore, avec une fausse couleur, ils avaient jeté sur la table, d’un seul coup, un gros tas de jetons valant, au bas mot, trois cents francs (anciens), et ramassé le pot, quand ils avaient fait pour six cents francs de papiers, les avaient perdus en trois coups, les avaient regagnés, et bien plus, en six, un petit sourire triomphant passait sur leur visage : ils avaient forcé la chance ; leur mince courage avait porté ses fruits ; ils n’étaient pas loin de se sentir héroïques.
— (Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, pages 104-105)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pot \pɔt\ |
pot \pɔt\ masculin singulier (Indénombrable)
- (Canada) (Familier) Cannabis ; marijuana.
Rhumatisme: un respectable octogénaire s'est fait busté au mois d'aout parce qu'il cultivait du pot dans son jardin. "C'est pour soigner mes rhumatismes", a-t-il déclaré à la police. L'aimable octogénaire se faisait de "délicieuses tisanes" et "d'excellentes compresses" pour ses vieilles douleurs avec les graines qu'il avait achetées un jour croyant que "ces graines-là écartaient les bibittes à patates".
— (Revue Mainmise, no 1, Québec, 1970, page 123)Les vétérans consomment du cannabis pour soulager des douleurs chroniques et des stress post-traumatiques, notamment. Malgré la légalisation du cannabis, ils ne semblent pas s’être tournés vers l’automédication par le pot « récréatif ». Entre 2018 et 2019, la quantité d’ordonnances a augmenté de plus de 40 % chez les vétérans.
— (Annabelle Blais, « Explosion du pot chez les vétérans », Le Journal de Montréal, article en ligne le 22 avril 2019)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]psychotrope
→ voir cannabis
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Nom 1) \po\
- Belgique : \pɔ\
- Suisse : \pɔ\
- Canada : \po\
- Français méridional : \po\
- France : écouter « un pot [ɛ̃ po] »
- Belgique, Brabant wallon : écouter « le pot [lə pɔ] »
- (Nom 2) \pɔt\
- France (Vosges) : écouter « pot [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « pot [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « pot [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « pot [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « pot [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pot [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « pot [po] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « pot », dans Le Robert : dico en ligne, Éditions Le Robert → consulter cet ouvrage
- « pot », Larousse.fr, Éditions Larousse
- « pot », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pot)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir le néerlandais pot
Nom commun
[modifier le wikicode]pot \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pot [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien bas vieux-francique *pott (« pot »), apparenté à l’allemand Pott, au suédois pott, à l’anglais pot, au néerlandais pot. Avec le sens de « objet enflé », il est également apparenté[1] à poche (francique pokka), à bouche (latin bucca).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]pot *\Prononciation ?\ masculin
- Pot.
Plus a paroles au plain pot de vin qu'an un mui de cervoise.
— (Chrétien de Troyes, Chev. au Lyon, XIIe s.)- le vin fait plus parler que la bière.
Li moine en recoillirent le sanc et le cervel [de Thomas, martyr], E à un cief le mistrent en poz hors del tumbel.
— (Thomas le martyr, XIIe s.)Un dit de verité : Encore pert il bien as tes [il paraît bien aux tessons], Quels li pos fu.... Li jus Adam [de la Halle]. Car je tantost descouvrerai Le pot aus roses.
— (De Laborde, Émaux, XIIIe s.)Li vilain dit en son proverbe qu'en un mui de quidance [opinion, idée] n'a pas plain pot de sapience.
— (Chr. de Rains, XIIIe s.)Aigniax rostis, chapons en pot Lor apareilla à foison.
— (Renart, XIIIe s.)
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : pot
Adjectif
[modifier le wikicode]pot *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de put.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]pot *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de post.
Références
[modifier le wikicode]- « pot », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du moyen anglais pott ou potte, apparenté à Pott en allemand, pot en français, pot en néerlandais.
- (Nom 2) Anglais américain emprunté à l’espagnol potiguaya ou potaguaya (« feuilles de canabis »), lui-même pour potación de guaya
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pot \pɒt\ |
pots \pɒts\ |
pot \pɒt\
- (Cuisine) Pot, casserole.
- Argent engagé dans un jeu, par exemple au poker.
- Piège pour les homards, les crabes ou les poissons.
- (Vieilli) Casque à large bord.
- (Australie) Chope, verre de bière. Contenant à peu près 285 ml (10 fl oz) (capacité légèrement variable selon les régions).
- (Argot) Gros ventre, bide. (pot belly)
- (Archaïsme) Pot de chambre.
- (Argot) (Sens figuré) Toilettes (appareil sanitaire recueillant et évacuant les besoins naturels).
Synonymes
[modifier le wikicode]Pot de chambre :
- → voir chamber pot
Toilettes :
- → voir toilet
Dérivés
[modifier le wikicode]- crock-pot (cocotte)
- chamber pot, chamberpot
- to go to pot (se laisser aller)
- hot pot
- pisspot
- pot ale
- pot-au-feu
- pot boiler
- pot holder
- pot life
- pot roast
- pot stirrer
- potbelly
- potboil
- potboiler
- pothole
- potpie
- potpourri
- potshot
- potsherd
- pottage
- potted plant
- potter
- pottery
- potty
- stir the pot
- to take a pot shot at (y aller à l’aveuglette)
- teapot
- two pot screamer
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- pan (poêle)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to pot \pɒt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
pots |
Prétérit | potted |
Participe passé | potted |
Participe présent | potting |
voir conjugaison anglaise |
- Empoter, mettre en pot.
- Conserver, mettre en conserve, dans des pots étanches.
- (Sport) Mettre la balle dans le trou (ou pocket) ; être mise dans le trou, en parlant de la balle.
- Boire comme un trou.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pot \pɒt\ |
pots \pɒts\ |
pot \pɒt\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « pot [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « pot [pɒt] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « pot [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « pot [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pot (casserole) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- chamber pot sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- toilet sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pot (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pot \Prononciation ?\ |
pots \Prononciation ?\ |
pot \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pot | pôts |
\Prononciation ?\ |
pot \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]pot \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au français pot.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | pot | potten |
Diminutif | potje | potjes |
pot \Prononciation ?\ masculin
- Pot, vase.
een bloempot.
- un vase à fleurs.
- Marmite.
eten wat de pot schaft.
- manger à la fortune du pot.
de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet.
- c’est le chaudron qui traite la marmite de cul noir (c’est la poêle qui se moque du chaudron).
- Pot de chambre, vase de nuit.
een kind op de pot zetten.
- mettre un enfant sur le pot.
- (Sens figuré) zij kunnen de pot op
- qu’ils aillent se faire voir.
- (Pipe) Fourneau.
- Cagnotte, enjeu, mise.
- Gouine, lesbienne.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « pot [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]pot \pɔt\ masculin inanimé
Synonymes
[modifier le wikicode]- pocenie (action de suer)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « pot [pɔt] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pot sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave потъ, potu (« sueur »), apparenté au polonais pot, au russe пот de même sens. Plus avant, du proto-slave *роktоs apparenté à *реktь qui donne pec (« four »), péct (« cuire au four ») : la sueur, dans les langues slaves est le résultat du fait de « cuire ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pot | poty |
Génitif | potu | potů |
Datif | potu | potům |
Accusatif | pot | poty |
Vocatif | pote | poty |
Locatif | potu | potech |
Instrumental | potem | poty |
pot \pɔt\ masculin inanimé
Synonymes
[modifier le wikicode]- pocení (action de suer)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « pot [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pot sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’architecture
- Termes vieillis en français
- Termes familiers en français
- Langage enfantin en français
- Ellipses en français
- Lexique en français de l’œnologie
- français de Rhône-Alpes
- français du Lyonnais
- Unités de mesure en français
- Analogies en français
- français du Dauphiné
- Noms indénombrables en français
- français du Canada
- Mots ayant des homophones en français
- Récipients en français
- Homographes non homophones en français
- Drogues en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- Adjectifs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la cuisine
- Termes vieillis en anglais
- Exemples en anglais
- anglais d’Australie
- Termes argotiques en anglais
- Termes archaïques en anglais
- Métaphores en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Lexique en anglais du sport
- Ustensiles de cuisine en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- maya yucatèque
- Verbes en maya yucatèque
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en polonais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Étymologies en tchèque incluant une reconstruction
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Mots ayant des homophones en tchèque