placo
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
placo | placos |
\pla.ko\ |
placo \pla.ko\ masculin
- (Construction) (Familier) Placoplâtre.
Les deux as de la bricole ont posé le même placo dans toute la maison.
— (Étienne Sommentier, Home Shit Home, 2021)Au fond d’un abri humide du fortin des Goudes, au sommet d’un piton pelé et sans pin, au bout d’un chemin coincé entre les bunkers tagués et les tas de gravats, parpaings, briques et autres placos pour seuls points de repère.
— (Bruno Carpentier, Crimes de Pays)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | placo \ˈpla.t͡so\ |
placoj \ˈpla.t͡soj\ |
Accusatif | placon \ˈpla.t͡son\ |
placojn \ˈpla.t͡sojn\ |
placo
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈpla.t͡so\
- (Région à préciser) : écouter « placo [ˈpla.t͡sɔ] »
- France (Toulouse) : écouter « placo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
placo \Prononciation ?\ |
placi \Prononciation ?\ |
placo \ˈpla.ʦɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Comme placeo, du radical indo-européen commun *plāk- [1] (« plat, aplanir »), de ce radical le grec dérive πλακοῦς, plakous (« gateau plat ») → voir placenta en latin et πλάξ, placs (« étendue »), emprunté en latin sous la forme plaga et nasalisée en planca.
Verbe
[modifier le wikicode]plāco, infinitif : plācāre, parfait : plācāvi, supin : plācātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Apaiser, calmer, adoucir, fléchir, réconcilier, satisfaire.
Annibalem amico meo potui placare
— (Live)- j'ai pu réconcilier Annibal avec mon fils.
- Chercher à être agréable, tâcher de rendre favorable.
si trecenis places Plutona tauris...
— (Horace)- quand bien même tu chercherais la faveur de Pluton par une triple hécatombe.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- complaco (« apaiser »)
- deplaco (« apaiser, rendre favorable, amadouer »)
- implacatus (« non apaisé, insatiable »)
- plācābilis (« qui se laisse fléchir - qui peut apaiser, propre à fléchir »)
- explācābilis (« très facile à fléchir »)
- implācābilis (« implacable »)
- plācābilitās (« disposition à se laisser fléchir, clémence, indulgence »)
- implācābilitas (« implacabilité, inflexibilité »)
- plācābiliter (« de manière à apaiser »)
- plācāmen, plācāmentum (« moyen d'apaiser, moyen de fléchir »)
- plācātē (« avec calme, sans se plaindre »)
- plācātio (« action d'apaiser, action de fléchir »)
- plācātōrius (« propre à apaiser, propitiatoire, expiatoire »)
- plācātrix (« celle qui apaise, celle qui fléchit »)
- plācidus (« placide »)
- plācŏr (« contentement, apaisement »)
- supplico (« supplier »)
Références
[modifier le wikicode]- « placo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « placo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *pla-k-
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la construction
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin