pirata
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pirater | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on pirata | ||
pirata \pi.ʁa.ta\
- Troisième personne du singulier du passé simple de pirater.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « pirata [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pirata \pi.ˈra.ta\ |
pirati \pi.ˈra.ti\ |
pirata \pi.ˈra.ta\ masculin (pour une femme, on dit : piratessa)
Dérivés
[modifier le wikicode]- radio pirata (« radio pirate »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « pirata [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Pirata (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien πειρατής, peiratếs
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pirată | piratae |
Vocatif | pirată | piratae |
Accusatif | piratăm | piratās |
Génitif | piratae | piratārŭm |
Datif | piratae | piratīs |
Ablatif | piratā | piratīs |
pīrāta masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « pirata », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Du latin pirata, lui-même dérivé du grec ancien πειρατής, peiratếs.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pirata \pi.ˈra.to̯\ |
piratas \pi.ˈra.to̯s\ |
pirata \pi.ˈra.to̯\ masculin (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Criminels et délinquants en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Métiers en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée